linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
dünken parecer 30

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dünken parezca 2 parece Todavía 1 firme 1 su 1 parecen 1 su propia Opinión 1 parece 1 Servid buena voluntad 1 desborda 1 estimamos 1

Verwendungsbeispiele

dünken parecer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch wenn die Zahl von 200.000 Kindern uns etwas hoch dünkt:
Aunque el número de 200.000 ninos son un poco altos parece:
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.
Haced de Mí como mejor y Más recto os parezca.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Polen, wie mir dünkt, eine Gouvernante mit den Kindern.
Polacos, me parece, una gobernanta y sus niños.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwie dünkte es mich ein abwertendes Argument im Sinne von „Es ist nicht der Rede wert sich damit zu befassen“ zu sein. EUR
De cierta manera me pareció un argumento peyorativo en el sentido de “no vale la pena de ocuparse del asunto.” EUR
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Denn es dünkt mich ein ungeschicktes Ding zu sein, einen Gefangenen schicken und keine Ursachen wider ihn anzuzeigen.
Porque me parece cosa no razonable enviar un preso sin indicar también las acusaciones contra él.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Mich dünkt, ich sehe es! So stampft er auf und ruft:
Me parece verlo golpear así con el pie y gritar de este modo:
   Korpustyp: Untertitel
Das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen.
para que no parezca que quiero atemorizaros por cartas. Porque dicen:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
- Mich dünkt, ein Rätsel, verpackt in Dolce & Gabbana in eine…
Me parece un acertijo envuelta en un Dolce y Gabbana dentro u…
   Korpustyp: Untertitel
Sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die uns dünken die schwächsten zu sein, sind die nötigsten;
Muy al contrario, los miembros del cuerpo que parecen ser los Más débiles son indispensables.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Mich dünkt, ich sehe meinen Vater.
Me parece que veo a mi padre.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "dünken"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Oder lasset ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst:
O suponéis que en vano dice la Escritura:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
So aber jemand sich dünken läßt, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.
Si alguien se imagina que sabe algo, Aún no sabe nada como debiera saber.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.
Porque si alguien estima que es algo, no siendo nada, a Sí mismo se engaña.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
So sich jemand läßt dünken, er sei ein Prophet oder geistlich, der erkenne, was ich euch schreibe; denn es sind des HERRN Gebote.
Si alguien cree ser profeta, o espiritual, reconozca que lo que os escribo es mandamiento.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
sie tun nach ihrem eigenen Willen, weil sie sich klüger dünken als die Eltern, gerade wie jener Knecht, der die Kuh suchen sollte und drei Amseln nachjagte.'
Acuérdate, si no, de aquel mozo a quien mandaron a buscar la vaca perdida, y él se dedicó a correr detrás de unos mirlos.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
und sollen euch die Quasten dazu dienen, daß ihr sie ansehet und gedenket aller Gebote des HERRN und tut sie, daß ihr nicht von eures Herzens Dünken noch von euren Augen euch umtreiben lasset und abgöttisch werdet.
Los flecos Servirán para que al verlos os acordéis de todos los mandamientos de Jehovah, a fin de ponerlos por obra, y para que no Vayáis en pos de vuestro propio Corazón y de vuestros propios ojos, tras los cuales os habéis prostituido.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur