Mit Hilfe des Spiegels erforschst Du die staubigen Räume des Schlosses, findest die Unterschiede im Spiegelbild, und spielst viele einzigartige Minispiele.
Explora habitaciones polvorientas, encuentra diferencias reflejadas en tu espejo y resuelve numerosos e insólitos mini juegos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp: Webseite
Besonderes Merkmal des Life Balls sind die schrillen, einzigartig kreativen oft selbstkreierten Kostüme der Ballbesucher.
AT
El Life Ball destaca por los trajes de colores estridentes, incomparablemente creativos e insólitos que llevan los visitantes y que muchas veces son diseñados por ellos mismos.
AT
Sachgebiete: psychologie musik media
Korpustyp: Webseite
Lauschen Sie zahlreichen Anekdoten über die französischen Sehenswürdigkeiten bei diesem einzigartigen Kulturerlebnis!
¡Descubrirá numerosas anécdotas sobre los monumentos franceses gracias a esta visita cultural e insólita!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
DJ Short Samen werden nicht auf maximalen Ertrag oder extrem hohen THC Gehalt gezüchtet, sondern so, daß sie eine einzigartige und spannende sensorische Erfahrung darstellen.
ES
Las semillas de DJ Short no se crían para obtener los máximos rendimientos ni un nivel muy alto de THC, si no por su emocionante e insólita experiencia sensorial.
ES
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
Es werden unbekannte und im wahrsten Sinne des Wortes einzigartige Aufnahmen von Gebirgswasserfällen, interessante und geheimnisvolle Orte unseres Planeten, wundervolle Aufnahmen des Universums, der Galaxien, der Sterne und vieles mehr gezeigt.
Se proyectarán vistas exclusivas e insólitas de cataratas de montañas, de lugares de nuestra Tierra, interesantes y llenos de misterios, increíbles vistas del universo – galaxias, cúmulos de estrellas y mucho más.
Sachgebiete: religion astrologie musik
Korpustyp: Webseite
einzigartigincomparable
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
CERAN ARCTICFIRE® snowy glänzt mit einzigartiger Nuance in Weiß.
CERAN ARCTICFIRE® snowy resplandece en un tono blanco incomparable.
Finde die perfekte Kombination und mische und kombiniere 15 militärische Einheiten und jede Menge einzigartige Charaktere.
Combina 15 unidades militares y una amplia gama de personajes inigualables hasta encontrar el equipo perfecto.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Einzigartiger Zugriff auf gesperrte Geräte durch die Umgehung, Freilegung oder Deaktivierung des benutzerdefinierten Sperrcodes
Inigualable acceso a dispositivos bloqueados aludiendo, revelando y deshabilitando contraseñas de bloqueo de usuario
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dies ist eine einmalige Gelegenheit, an besonderen Events teilzunehmen und einzigartige Reiseerfahrungen zu machen.
Ésta es su oportunidad de participar en eventos únicos en la vida y experiencias de viaje inigualables.
Sachgebiete: verlag handel internet
Korpustyp: Webseite
einzigartigúnicos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
es ist größer als alle anderen Erweiterungsländer zusammen. Alle an der Erhebung beteiligten Länder, einschließlich der westlichen Balkanländer, sind einzigartig im Hinblick auf ihre demografische, soziale und ethnische Zusammensetzung sowie ihre aktuelle Lage im internationalen Kontext, sowohl auf regionaler als auch europäischer Ebene.
ES
Todos los países supervisados, incluso los los Balcanes occidentales, tienen algunos rasgos únicos en términos de su composición demográfica, social y étnica y en relación con su situación actual en el contexto internacional, tanto en su región como en el marco europeo.
ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
All unsere Räumlichkeiten sind einzigartig, und alle Hotels verfügen über das Andaz Studio:
Todos nuestros espacios son únicos; además todos los hoteles cuentan con el estudio Andaz Studio:
Sachgebiete: radio handel informatik
Korpustyp: Webseite
Uhren anzubieten, die kompromisslos „Bremont“ und zudem wirklich einzigartig auf das Geschwader abgestimmt sind.
crear relojes que son claramente Bremont, pero también únicos para cada escuadrón.
Das einzigartig luxuriöse Midtown-Hotel befindet sich im Herzen Manhattans, direkt im Theatervierte
Ubicado en el corazón de Manhattan, en el distrito de los teatros, este exclusivo y lujo
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das einzigartig luxuriöse Midtown-Hotel befindet sich im Herzen Manhattans, direkt im Theaterviertel und in fußläufiger Entfernung zu New Yorks besten Attraktionen wie Times Square, Central Park und die glanzvolle 5th Avenue.
Ubicado en el corazón de Manhattan, en el distrito de los teatros, este exclusivo y lujoso hotel del Midtown está situado a poca distancia a pie de las mejores atracciones de Nueva York:
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das einzigartig luxuriöse Midtown-Hotel befindet sich im Herzen Manhattans, direkt im Theatervierte…(Für weitere Informationen)
Ubicado en el corazón de Manhattan, en el distrito de los teatros, este exclusivo y lujoso hotel de…(Más información)
Die Iris ist die Schlüsselingredienz von EAU DE LACOSTE L.12.12 Vert und trägt zu der einzigartig holzigen Tonalität für ein Gefühl von entspannter und cooler Frische bei.
El lirio es uno de los ingredientes esenciales de EAU DE LACOSTE L.12.12 Vert y que contribuye al tono amaderado exclusivo de la fragancia, para obtener una sensación de frescura relajada e informal.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Einzigartig ist dabei das Nutzen der Vorteile von drei Stromformen in einem – ohne die Nachteile der jeweiligen Stromform in Kauf nehmen zu müssen.
DE
Lo exclusivo de todo esto es el empleo de las ventajas de tres tipos de corriente en una, sin tener que asumir las desventajas de los respectivos tipos de corriente.
DE
Sachgebiete: tourismus sport typografie
Korpustyp: Webseite
einzigartigexclusiva
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das einzigartig in seinem eigenen Park im Herzen von Zürich gelegene 5-Sterne Hotel Baur au Lac bietet Aussicht auf den Zürichsee und die Alpen sowie elegante und luxuriöse Zimmer und Suiten mit einer kostenfreien Minibar.
El Baur au Lac tiene una ubicación exclusiva en su propio parque privado, en pleno centro de Zúrich. Cuenta con vistas al lago de Zúrich y a los Alpes.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Umhüllen Sie Ihre Haut mit einem einzigartig energetischen, belebenden und frischen Duft mit EAU DE LACOSTE L.12.12 Rouge.
Envuelva su piel en una exclusiva fragancia energética, estimulante y fresca con EAU DE LACOSTE L.12.12 Rouge
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Umhüllen Sie Ihre Haut mit einem einzigartig entspannenden, frischen und coolen Duft mit EAU DE LACOSTE L.12.12 Vert.
Envuelva su piel en una exclusiva fragancia relajante, fresca e informal con EAU DE LACOSTE L.12.12 Vert.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Umhüllen Sie Ihre Haut mit einem einzigartig reinen, frischen und knackigen Duft mit EAU DE LACOSTE L.12.12 Blanc.
Envuelva su piel en una exclusiva fragancia pura, fresca y estimulante con EAU DE LACOSTE L.12.12 Blanc.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Umhüllen Sie Ihre Haut mit einem einzigartig kraftvollen, frischen und aquatischen Duft mit EAU DE LACOSTE L.12.12 Bleu.
Envuelva su piel en una exclusiva fragancia enérgica, fresca y acuática con EAU DE LACOSTE L.12.12 Bleu.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das Bed and Breakfast empfängt Sie mit schönen Zimmern, die einzigartig eingerichtet sind.
La pensión ofrece hermosas habitaciones que están decoradas de forma exclusiva.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer ist einzigartig mit Antiquitäten und Reisesouvenirs aus aller Welt dekoriert.
ES
Presentan una decoración exclusiva con antigüedades y recuerdos de viajes por todo el mundo.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Ihre DivaCup Erfahrung ist einzigartig in Bezug auf Ihren Erfahrungs-, Kultur- und Herkunftshintergrund.
Su Historia DivaCup es exclusiva de su experiencia, su cultura y su mundo.
Ihr einzigartig konstruiertes Gehäuse enthält ein Thermometer zur Überwachung der Kabinentemperatur und eine Flugaufzeichnungsfunktion, auf Knopfdruck wird sofort die koordinierte Weltzeit angezeigt.
ES
Su exclusiva carcasa contiene un termómetro para controlar la temperatura de la cabina, función de modo de registro de vuelo y hora zulú al instante con tocar un botón.
ES
Sachgebiete: luftfahrt radio militaer
Korpustyp: Webseite
einzigartigespecial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einzigartigexclusivos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einzigartig sind die Motorrad- und „Rüttelpisten“-tauglichen Halterungen für die empfindlichen Geräte.
DE
Son exclusivos los soportes, aptos para motos y pistas de tierra, para estos sensibles aparatos.
DE
Sachgebiete: radio auto finanzen
Korpustyp: Webseite
Mindestens genauso einzigartig sind auch die empfehlenswerten Spiele Sic Bo, Casino Hold’em und Caribbean Stud Poker.
Otros exclusivos títulos del casino online, que le recomendamos probar son Sic Bo, Casino Hold’em y Caribbean Stud Poker.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Breites Sortiment von niedrigen Schwimmbeckenüberdachungen, die einzigartig durch ihre harmonische Linie sind, über die prestigen Schwimmbeckenüberdachungen mit einem originalen Design verhindert nicht den Aussicht von Terrasse bis zu die hohen Schwimmbeckenüberdachungen ermöglicht das Setzen und freie Bewegung.
ES
Amplio surtido de techados de poca altura de las piscinas exclusivos por su línea de diseño, y prestigiosos con su diseño original que no interfiere en la vista desde la terraza así como, techados de piscinas altos que, facilitan espacio para sentarse a descansar así como, permiten movimiento libre.
ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik
Korpustyp: Webseite
44 mm breit. 100 m/10 ATM. Rostfreies Edelstahlgehäuse mit gehärtetem Mineralglas und einzigartig facettierten Kanten.
La caja de acero inoxidable de 44 mm de ancho soporta una presión de 100 metros/10 ATM y está fabricada con un cristal mineral endurecido con exclusivos bordes biselados.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
So bekommt jeder eine gute Gelegenheit, etwas Einzigartiges zu seinem Team beizutragen. Diese Hilfsmittel sind einerseits einzigartig, andererseits aber für alle verfügbar.
Estos artilugios son exclusivos y están disponibles para todos, por lo que al desbloquearlos y aplicar mejoras sobre ellos, es el equipo en común el que obtiene mayores beneficios.
Sachgebiete: kunst astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Jedes Apartment ist einzigartig und verfügt über kostenfreies WLAN sowie einen HD-TV. Das Stadtzentrum von Florenz ist 3 km entfernt. Der öffentliche Bus hält nur 100 m von der Villa Aruch entfernt.
Los apartamentos son exclusivos y disponen de conexión Wi-Fi gratuita y TV HD. El centro de Florencia está a 3 km y el autobús público para a sólo 100 metros del Aruch.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Die einzigartig eingerichteten, klimatisierten Zimmer umfassen alle Holz- oder Fliesenböden, einen Flachbild-Kabel-TV und eine Minibar.
ES
Todas las habitaciones disponen de aire acondicionado, muebles exclusivos, suelo de madera o baldosa, TV de pantalla plana con canales por cable y minibar.
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Die Außen- ebenso wie die Innenarchitektur sind einzigartig.
ES
Presenta un concepto arquitectónico exterior y un diseño interior exclusivos.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Einzigartig und bequem, per Software konfigurierbar, austauschbare Geräte:
Dispositivos exclusivos y cómodos, configurables mediante software e intercambiables:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
einzigartigexclusivas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit einer wachsenden Liste von Märkte, erhältlich für alle der beliebtesten Sportarten, spannende Live-Wetten auf einer Reihe von Veranstaltungen während der Woche, Spezialwetten einzigartig für Titan Bet und erweiterte Kombiwetten-Quoten, versuchen wir immer Ihnen mehr für Ihre Wetten zu geben.
Con una lista cada vez mayor de mercados disponibles para los deportes más populares, emocionantes apuestas en vivo en diferentes eventos a lo largo de la semana, apuestas especiales exclusivas de Titan Bet y mejoradas apuestas múltiples, siempre tratamos de darte el máximo de tus apuestas.
Sachgebiete: e-commerce radio media
Korpustyp: Webseite
Mit GMI als Ihrem primären Anbieter gewährleisten wir, dass Antworten authentisch, wohlmeinend und einzigartig für Sie sind, so dass Sie sich keine Sorgen wegen doppelter Antworten oder verzerrter Ergebnisse machen müssen.
Con GMI como su proveedor primario, le aseguramos que las respuestas que reciba serán auténticas, bien intencionadas y exclusivas para usted, así que no tiene que preocuparse por respuestas duplicadas, o resultados sesgados.
Neben dem hohen wissenschaftlichen Wert der vulkanischen Aktivität auf Lanzarote stechen bei den umweltbezogenen Recourcen eine grosse Vielfalt von Seevögeln und ein bemerkenswerter Artenreichtum in der Meeresflora und-fauna hervor sowie einzigartig Pflanzen die nur auf der Insel wachsen.
Además del alto valor científico de la actividad volcánica de Lanzarote, entre los recursos medio ambientales sobresalen la variedad de la flora y fauna marinas y de las plantas terrestres exclusivas.
Todas las habitaciones del Hotel Can Tem son exclusivas, con mobiliario antiguo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Jedes der romantischen Zimmer im Belvedere ist einzigartig gestaltet und besticht durch individuelle Designelemente, Stoffe, Möbel und texturierte Details.
Las habitaciones del Belvedere son románticas y exclusivas y presentan detalles en relieve y elementos, tejidos y muebles de diseño.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Geräumige, helle Zimmer mit einzigartig komfortablem Pullman Bett, kostenl. Internetzugang (WIFI oder Kabel), schön ausgestattetem Badezimmer, sep. Wanne und Regendusche, speziell abgestimmtem Arbeitsplatz mit Hightech-Ausstattung, 42-Zoll-Fernseher
Nuestras amplias y luminosas habitaciones cuentan con las exclusivas camas Pullman, Internet WIFI y por cable, unos hermosos baños, bañera y ducha independiente, área de trabajo con los últimos adelantos y televisor de 42 pulgadas
Sachgebiete: transport-verkehr verlag radio
Korpustyp: Webseite
Digital River® MyCommerce™ bietet unabhängigen Unternehmen intelligente, bewährte und kostengünstige Cloud-Commerce-Lösungen, die so einzigartig wie Ihr Unternehmen sind.
MyCommerce™ de Digital River® ofrece a empresas independientes soluciones inteligentes, acreditadas y asequibles para el comercio global en la nube que son tan exclusivas como su negocio.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Jedes der romantischen Zimmer im Belvedere ist einzigartig gestaltet und besticht durch individuelle Designelemente, Stoffe, Möbel und texturierte Details.
ES
Las habitaciones del Belvedere son románticas y exclusivas, presentan detalles en relieve y elementos, tejidos y muebles de diseño.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Neue Versionen des seltenen Raptors, Tigers und des Bären werden erhältlich sein, während die alten Ausführungen einzigartig für diejenigen bleiben, die sie bereits besitzen.
Nos complace anunciar que habrá disponibles nuevas versiones de las monturas de raptor, de tigre y de oso poco comunes, mientras que sus versiones antiguas seguirán siendo exclusivas para aquellos que ya las tengan.
Sachgebiete: religion mythologie politik
Korpustyp: Webseite
In den Tagungsräumen der Galerie 01 werden Arbeiten lokaler Künstlern ausgestellt, die dem Veranstaltungsbereich ein einzigartig persönliches Ambiente geben.
Las salas de reuniones de Galerie 01 muestran obras de artistas locales que añaden un atractivo toque de personalidad a estas exclusivas instalaciones para eventos.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
einzigartigexcepcional
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einzigartigsingulares
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ebenso einzigartig sind die mit dem Namen Martin Luther verbundenen Stätten der Reformation in Wittenberg, Eisleben und Eisenach.
DE
Igual de singulares son los sitios asociados con el nombre de Martín Lutero, de la Reforma Protestante en Wittenberg, Eisleben y Eisenach.
DE
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
Das Historische Dörfer sind absolut einzigartig und einladend!
¡Las Aldeas Históricas son absolutamente singulares y invitan à la descubierta!
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Einzigartig und mit einem unverglichlichen Charme, den auch die anspruchsvollsten zweifellos schätzen werden.
Singulares encantos en un espacio inigualable que los más exigentes sin duda sabrán apreciar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Einige sind einzigartig und sind Teil von Legenden, wie die Erscheinung der Heiligen Lucía, andere wiederum dienten als Wachturm und Festung, wie die de
ES
Algunas son singulares y protagonizaron leyendas como la de la aparición de Santa Lucía; otras sirvieron de atalaya y fortaleza, como la de Santa Margarita. Azara tiene en común con las vecinas poblaciones de Abiego, Azlor
ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Einige sind einzigartig und sind Teil von Legenden, wie die Erscheinung der Heiligen Lucía, andere wiederum dienten als Wachturm und Festung, wie die der Heiligen Margarita.
ES
Algunas son singulares y protagonizaron leyendas como la de la aparición de Santa Lucía; otras sirvieron de atalaya y fortaleza, como la de Santa Margarita.
ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
Drei Deluxe Suites, sehr einzigartig mit Holzböden und viel Platz und Original-Wandgemälde des achtzehnten Jahrhundert.
Tres Suites Deluxe, muy singulares con suelos de madera y amplios espacios donde podrá admirar las pinturas originales del siglo XVIII y pinturas murales.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die schönen und luxuriösen Zimmer sind einzigartig.
Sus habitaciones de lujo y belleza son singulares.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
einzigartigúnic
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einzigartigextraordinario
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Bellagio bietet eine große Auswahl ganz besonderer Zeremonien und eleganter Accessoires, die Ihren Hochzeitstag einzigartig und unvergesslich gestalten.
El Bellagio ofrece una serie de ceremonias especiales y accesorios elegantes para hacer que el día de su boda sea extraordinario y memorable.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Fünf Museen, jedes auf seine Weise einzigartig, lohnen ganz sicher den Besuch
DE
Cinco museos, cada uno extraordinario en si, que definitivamente vale la pena visitar.
DE
TitanCeram ermöglicht erstmals Produkte von einzigartig präziser Formensprache mit extrem dünnen Wandstärken, scharf gezeichneten Kanten und allen Vorteilen hochwertiger Keramik. Möglich macht dies, neben besonderen Produktionsschritten, die spezielle Zusammensetzung von Ton, Quarz, Feldspat und Titanoxid.
ES
Déjese fascinar por el extraordinario diseño de alta gama y máxima calidad que se puede lograr por primera vez gracias a su composición especial de arcilla, cuarzo, feldespato y óxido de titanio combinada con un proceso de producción especial.
ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ihre energiegeladenen Konzerte sind innerhalb der elektronischen Musik recht einzigartig und sprühen nur so vor Tatendrang – eben anders als bei Elektronik-Künstlern, die sich mit versteinerter Mimik bei ihren Gigs hinterm Laptop verstecken.
Sus conciertos rebosan energía y son un evento extraordinario entre la música electrónica, pues, a diferencia de otros artistas que se ocultan con gesto hierático tras sus portátiles, este trío despliega toda su fuerza sobre el escenario.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
einzigartiguna única
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Erfahrungen, die mir diese Region bietet, sind einzigartig. Ich habe viele Freunde in Katalonien. Ich kann allein reisen und vor Ort zufällig einen Freund zum Klettern treffen.
Escalar en esa región es una experiencia única y, además, tengo muchos amigos que viven en Cataluña puedo viajar allí yo solo y encontrarme en cualquier momento a un amigo o dos con los que escalar.
Sachgebiete: kunst mythologie media
Korpustyp: Webseite
Die Gruppe Produkte, Kompetenzen und ein integrierter Ansatz machen die AB Gruppe im europäischen Panorama der Kraft-Wärme-Kopplung einzigartig.
IT
EL GRUPO Los productos, las competencias y el enfoque integrado del Grupo AB lo convierten en una realidad única en el panorama europeo de la cogeneración.
IT
Der Campingplatz bietet Vintage-Wohnwagen, jeder einzigartig dekoriert in farbigem Retro-Stil.
ES
Ofrecemos nuestras Caravanas Vintage, decoradas cada una de forma única y diferentes colores.
ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio
Korpustyp: Webseite
einzigartigiguales
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es dürfen keine identischen Rabatt- oder Zugangscodes verwendet werden, jeder Code muss einzigartig sein.
ES
No puede haber dos códigos de descuento o acceso exactamente iguales; todos deben ser diferentes.
ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
* Nur in Battlefield kannst du auf PC erleben, wie Levolution das Schlachtfeld in Echtzeit verändert. Die interaktiven Umgebungen reagieren auf jede deiner Aktionen und stellen sicher, dass jedes Spiel einzigartig ist.
* Solo con Battlefield podrás conocer Levolution en PC y cambiarás el paisaje en tiempo real con entornos interactivos que reaccionan a cada uno de tus movimientos, de modo que no habrá dos partidas iguales.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
* Nur in Battlefield kannst du auf Xbox 360 erleben, wie Levolution das Schlachtfeld in Echtzeit verändert. Die interaktiven Umgebungen reagieren auf jede deiner Aktionen und stellen sicher, dass jedes Spiel einzigartig ist.
* Solo con Battlefield podrás conocer Levolution en Xbox 360 y cambiarás el paisaje en tiempo real con entornos interactivos que reaccionan a cada uno de tus movimientos, de modo que no habrá dos partidas iguales.
Sachgebiete: radio raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Nur in Battlefield kannst du auf PS4 erleben, wie Levolution das Schlachtfeld in Echtzeit verändert. Die interaktiven Umgebungen reagieren auf jede deiner Aktionen und stellen sicher, dass jedes Spiel einzigartig ist.
Solo con Battlefield podrás conocer Levolution en PS4 y cambiarás el paisaje en tiempo real con entornos interactivos que reaccionan a cada uno de tus movimientos, de modo que no habrá dos partidas iguales.
Sachgebiete: radio raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Nur in Battlefield kannst du auf Xbox One erleben, wie Levolution das Schlachtfeld in Echtzeit verändert. Die interaktiven Umgebungen reagieren auf jede deiner Aktionen und stellen sicher, dass jedes Spiel einzigartig ist.
Solo con Battlefield podrás conocer Levolution en Xbox One y cambiarás el paisaje en tiempo real con entornos interactivos que reaccionan a cada uno de tus movimientos, de modo que no habrá dos partidas iguales.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
einzigartigexcepcionales
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Lichtquellen präsentieren sich – gerade in der Farbe Weiß – einzigartig hinsichtlich Lichtausbeute, Farbtoleranz und Farbwiedergabe.
ES
Las fuentes de luz presentan – particularmente en color blanco – excepcionales propiedades en cuanto a rendimiento lumínico, tolerancia de color y reproducción de color.
ES
Die 4D-Komfort Matratze ist entwickelt auf Basis einiger einzigartigen Moleküle und deren Zusammenspiel, welches unserer Matratze ihre einzigartig wohltuenden Merkmale verleiht.
El colchón Confort 4D fue desarrollado a base de unas moléculas únicas y es su interacción que da a nuestros colchones de agua Confort 4D sus características beneficiosas excepcionales.
Sachgebiete: astrologie musik radio
Korpustyp: Webseite
Es sind auch einige präromanische Kirchen aus den Zeiten der karolingischen Herrschaft (IX.-X. Jahrhundert) erhalten. Sie sind von großem architektonischen Interesse, da sie ein Beispiel für die bodenständige romanische Baukunst sind. Einige sind wirklich außergewöhlich und einzigartig.
También, se han conservado iglesias prerománicas, de los primeros tiempos de dominio carolingio (s. IX-X) de gran interés, pues son el fundamen- to del románico autóctono, algunas realmente son singulares y excepcionales.
Sachgebiete: kunst architektur media
Korpustyp: Webseite
einzigartigexcepcionalmente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wellness für die Füße, mit einem einzigartig angenehmen Gefühl!
DE
Bienestar para los Pies, con una sensación excepcionalmente cómodo!
DE