linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
el rodamiento Kugellager 56

Verwendungsbeispiele

el rodamiento Kugellager
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Polea con rodamiento de bolas estanco para recuperar cuerda sin esfuerzo.
Seilrolle mit gekapseltem Kugellager zum mühelosen Einziehen von Schlaffseil.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
La llanta presenta un orificio central y un rodamiento de bolas de acero al carbono.
Die Felge weist eine Mittelbohrung auf und hat ein Kugellager aus Kohlenstoffstahl.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dos rodamientos de bolas y un casquillo de aguja garantizan una mayor longevidad.
Zwei Kugellager und ein Nadellager sorgen für eine verbesserte Langlebigkeit.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bicicletas y demás ciclos (incluidos los triciclos de reparto), sin motor, sin rodamientos de bolas
Zweiräder und andere Fahrräder (einschließlich Lastendreiräder), ohne Motor, ohne Kugellager
   Korpustyp: EU DGT-TM
Disfrutar montando en este patinete con neumáticos de cámara y rodamientos de bolas.
Dieser Roller mit Luftreifen und Kugellagern fährt sich herrlich leicht.
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bicicletas y demás ciclos (incluidos los triciclos de reparto), sin motor, sin rodamientos de bolas
Zweiräder und andere Fahrräder (einschl. Lastendreiräder), ohne Motor, ohne Kugellager
   Korpustyp: EU DGT-TM
La polea, montada sobre rodamiento de bolas estanco, permite recuperar cuerda fácilmente.
Die Seilrolle mit gekapseltem Kugellager erleichtert das Einziehen von Seil.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la investigación demostró que las bicicletas con rodamientos de bolas y las bicicletas sin rodamientos de bolas comparten las mismas características técnicas y los mismos usos.
Allerdings ergab die Untersuchung, dass Fahrräder mit Kugellager und Fahrräder ohne Kugellager dieselben materiellen und technischen Eigenschaften und Verwendungen aufweisen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este pequeño patinete tiene un manillar de 70 cm de altura, rodamientos de bolas y auténticos neumáticos con cámara.
Das kleine Modell mit 70 cm hohem Lenker ist mit Kugellagern und echten Luftreifen ausgestattet.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
las bolas de rodamiento (partidas 7326 u 8482, según los casos);
Kugeln für Kugellager (Position 7326 oder 8482, je nach Beschaffenheit);
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vibración en el rodamiento .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit el rodamiento

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este reborde de rodamiento es básicamente el rodamiento trasero. ES
Bei dieser Lagerflansch handelt es sich um das hintere Lager. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
el rodamiento adecuado para cada caso DE
Spezialkugellager – Für jeden Fall das richtige Lager DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Diagnóstico de rodamientos para el mantenimiento condicional.
Wälzlagerdiagnose für die zustandsorientierte Instandhaltung.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Rodamientos de NKE eléctricamente aislantes > Protección óptima contra daños en rodamientos por el paso de corriente ES
Elektrisch isolierte NKE Wälzlager > Optimaler Schutz gegen Lagerschaden durch Stromdurchgang ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos de NKE eléctricamente aislantes > Protección óptima contra daños en rodamientos por el paso de corriente ES
Wälzlager Elektrisch isolierte NKE Wälzlager > Optimaler Schutz gegen Lagerschaden durch Stromdurchgang ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
El rodamiento de rodillos toroidales TORB de FAG es un nuevo tipo de rodamiento de Schaeffler. ES
Das FAG Toroidalrollenlager TORB ist ein neuer Wälzlagertyp bei Schaeffler. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos de precisión - Los rodamientos de precisión garantizan el movimiento en casi todos los procesos automatizados. DE
Präzisionslager - Präzisionslager sorgen in fast allen automatisierten Prozessen für Bewegung. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Como rodamiento libre, combina la capacidad de autoalineación de un rodamiento oscilante de rodillos con el desplazamiento axial de un rodamiento de rodillos cilíndricos o de agujas. ES
Als Loslager kombiniert es die Selbstausrichtung eines Pendelrollenlagers mit der axialen Verschiebbarkeit eines Zylinderrollenlagers oder Nadellagers. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
bandas de rodamiento para el recauchutado de neumáticos
Laufflächen für die Runderneuerung von Reifen
   Korpustyp: EU IATE
Rodamientos para aplicaciones en el energía eólica 4 Páginas, Español ES
Wälzlager für Schienenfahrzeuge Wälzlager für Schienenfahrzeuge 4 Seiten, Deutsch ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se ajustan contra un segundo rodamiento que proporciona el ajuste. ES
Sie werden gegen ein zweites Lager angestellt, das die Gegenführung übernimmt. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Se expande del mismo modo que el rodamiento. ES
Es dehnt sich in gleichem Maß wie das Lager aus. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
INA tiene el rodamiento adecuado para cada aplicación. ES
Für jeden Einsatzbereich hat INA das richtige Lager. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Manual para el montaje de rodamientos con agujero cónico ES
Montageanleitung für Wälzlager mit kegeliger Bohrung ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos están lubricados por el anillo ajustado al alojamiento. ES
Die Lager werden über die Gehäusescheibe geschmiert. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos RTB de Rodriguez: listos para el montaje y compactos DE
RTB-Lager von Rodriguez – einbaufertig und kompakt DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos y Rodillos para el Vacío y Temperaturas Extremas
V-Nut-Lager und Laufrollen für Vakuum und extreme Temperaturen 951,68 kB
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
facilita el diagnóstico de deterioro en engranajes y rodamientos.
vereinfacht die Diagnose von Getriebe- und Wälzlagerschäden.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
El corazón del comercio consta de rodamientos, juntas, acero para rodamientos y otros componentes de precisión para la industría. ES
Das Hauptgeschäft bei SKF bilden Wälzlager, Dichtungen, Wälzlagerstählen und andere Präzisionsbauteile für die Industrie. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
La entrada en el mundo de los rodamientos le será fácil mediante nuestra animación "Qué es un rodamiento". ES
Der Einstieg in die Welt der Wälzlager wird Ihnen durch unsere Animation "Was ist ein Wälzlager" einfach gemacht. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos híbridos (HC): los rodamientos híbridos se caracterizan por el hecho de que los elementos rodantes están fabricados con cerámica. ES
Hybridlager (HC) sind dadurch gekennzeichnet, dass die Wälzkörper aus Keramik sind. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Montaje y desmontaje mecánico de rodamientos Estas herramientas mecánicas están diseñadas para el montaje y desmontaje de rodamientos. ES
Neben reibungs- bzw. leistungsoptimierten Produkten spielen moderne Berechnungs- und Simulationswerkzeuge für die Effizienzsteigerung von Wälzlagern eine Schlüsselrolle. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
El anillo de alojamiento del rodamiento axial oscilante de rodillos no está ajustado radialmente en el alojamiento, para asegurar que dicho rodamiento no pueda transmitir cargas radiales. ES
Der Außenring des Axial-Pendelrollenlagers ist im Gehäuse radial nicht unterstützt, damit dieses Lager keine Radialkräfte übertragen kann. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Para rodamientos con agujero cilíndrico se utilizan anillos interiores prerectificados (sufijo F12) que se rectifican hasta tener el diámetro necesario del rodamiento. ES
Bei Lagern mit zylindrischer Bohrung verwendet man vorgeschliffene Innenringe (Nachsetzzeichen F12) und schleift sie auf den notwendigen Lagerdurchmesser fertig. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Si le interesa la historia del rodamiento, no se pierda nuestra animación "Del casquillo de fricción al rodamiento", que explica el desarrollo histórico con gran claridad. ES
Falls Sie die Geschichte des Wälzlagers interessiert, so versäumen Sie nicht unsere Animation "Vom Gleitlager zum Wälzlager", die Ihnen die historische Entwicklung anschaulich erklärt. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Las dimensiones de los rodamientos se determinan durante el diseño, por lo que los rodamientos grandes se utilizan para absorber las cargas. ES
Die Lagerabmessungen ergeben sich aus der Konstruktion, was zu größeren Lagern führt, als die Belastung erfordert. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El dispositivo de diagnóstico de vibraciones efector octavis supervisa el rodamiento del motor. ES
Das Schwingungsdiagnosegerät efector octavis überwacht das Lager des Motors. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
El nuevo diseño del soporte distribuye las cargas más equitativamente en el rodamiento: ES
Die neuartige Gehäusekonstruktion verteilt die Last im Wälzlager gleichmäßiger: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
durante el funcionamiento, el soporte SNS se auto-ajusta al rodamiento de manera proactiva. ES
Das Gehäuse stimmt sich im Betrieb proaktiv mit dem Lager ab. ES
Sachgebiete: rechnungswesen technik handel    Korpustyp: Webseite
desde el montaje y el mantenimiento de rodamientos hasta su reacondicionamiento. ES
angefangen bei der Montage über die Wartung bis hin zur Wälzlageraufbereitung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Seleccionar el rodamiento correcto es crítico para alcanzar el movimiento perfecto. ES
Erst die richtige Lagerung macht Bewegungsabläufe perfekt. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El rodamiento se posiciona en la posición inicial en el asiento cónico con una tuerca hidráulica. ES
Das Lager wird mit einer Hydraulikmutter auf dem kegeligen Lagersitz in die Startposition gebracht. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Deberá ser posible controlar el estado de los rodamientos de los ejes mediante:
Der Zustand der Radsatzlager muss entweder durch streckenseitige Ausrüstung oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sistema de guía lineal está equipado con rodamientos de agujas lineales.
Das Führungssystem (Kolben-Zylinder-Baugruppe) ist mit Linearnadellagern versehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hablé de ello, el rostro de la rodamiento para bombardear la Tierra.
Ich rede davon, das Lager vom Angesicht der Erde zu bomben.
   Korpustyp: Untertitel
Los cojinetes de rodamiento NTN de fabricante japonés cubren todo el surtido de cojinetes. ES
Die NTN Walzlager vom japanischen Produzenten bedecken das ganze Sortiment von Lagern. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los cepillos pequeños en los rodillos de los rodamientos evitan que se ensucie el riel
Kleine Bürsten in den Rollen sorgen für eine möglichst schmutzfreie Laufschiene
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Ahora 30.000 tipos de rodamientos en el estándar de alto rendimiento
Jetzt 30.000 Wälzlagertypen im High Performance Standard
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El gran rodamiento doble absorbe las fuerzas en la bomba centralmente.
Das große, doppelte Auflager absorbiert die Antriebskräfte im Inneren der Pumpe.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Actualmente, The Timken Company es líder en el desarrollo y fabricación de Rodamientos. ES
The Timken Company ist heute führend in der Entwicklung und Herstellung von Wälzlager. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Catálogo electrónico de Rodamientos de rodillos el la página web del fabricante NTN-SNR.
Online Katalog auf der NTN-SNR Rollenlager Herstellerwebseite.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik    Korpustyp: Webseite
El rodamiento de rodillos cónicos soporta cargas radiales elevadas y admite cargas axiales en un sentido.
Das Kegelrollenlager ist für hohe radiale Lasten ausgelegt und hält axialen Belastungen stand.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Accionamientos robustos para el husillrbol de accionamiento sellado, inoxidable, apoyado en rodamientos de bolas DE
Robuste Antriebe für Fleisch- und Zubringerschnecke, rostfreie Antriebswellen, gelagert in Kugellagern, Spezialabdichtung der Antriebswelle DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Monitorización profesional de los rodamientos para husillos principales de rectificadoras utilizadas en el sector aeroespacial ES
Professionelle Überwachung der Hauptspindelagerungen an Schleifmaschinen im Bereich Aerospace ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
En muchos casos, la solución es el uso de rodamientos aislados eléctricamente. ES
In vielen Fällen reicht es aus, stromisolierte Lager einzubauen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
INA y FAG implementan en el sector la tecnología creativa de rodamientos necesaria. ES
Was die Branche fordert, wird bei INA und FAG in kreative Lagerungstechnik umgesetzt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Las cintas de acero aprietan firmemente el anillo exterior del rodamiento. ES
Die Stahlbänder werden fest um den Außenring des Lagers gespannt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Dos personas o una grúa transportan el rodamiento con la herramienta. ES
Das Lager wird mit dem Werkzeug entweder von zwei Personen oder mit einem Kran getragen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
La herramienta puede quedar montada en el rodamiento mientras éste se calienta. ES
Während des Anwärmens kann das Lager im Werkzeug bleiben. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
En general, no es necesario limpiar el aceite anticorrosión de los rodamientos. ES
Aus Wälzlagern braucht man das Korrosionsschutzöl in der Regel nicht auszuwaschen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El anillo interior es extraíble y permite un montaje más sencillo de los rodamientos. ES
Der Innenring ist herausnehmbar und erleichtert damit den Einbau der Lager. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos rígidos a bolas son los que proporcionan el movimiento rotativo del carrete de pesca. ES
Rillenkugellager sorgen für die rotative Bewegung der Angelrute. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
no es un rodamiento, por lo que ni el casquillo ni la jaula deben girar ES
ist kein Lager, da sich der Käfig nicht dreht ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Para prevenir estas averías, el Grupo Schaeffler ofrece rodamientos aislados eléctricamente: ES
Als Schutz vor solchen Schäden bietet die Schaeffler Gruppe stromisolierende Lager an: ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Módulo de cálculo gratuito para el cálculo detallado del rozamiento de los rodamientos. ES
Kostenloses Berechnungsmodul zur Berechnung der INA-Linearsysteme Online-Modul für Linearsysteme ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
El estetoscopio permite controlar los ruidos en los rodamientos con facilidad, rapidez y fiabilidad. ES
Mit dem Horchgerät kann man Wälzlagergeräusche sehr einfach, schnell und zuverlässig kontrollieren. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El reductor sin fín y los rodamientos están lubricados con aceite. ES
Das Schneckengetriebe und die Lager werden mit Öl geschmiert. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
CMO suministra sus damper con los rodamientos colocados en el exterior y separados de la empaquetadura. ES
Bei den Klappen von CMO befinden sich die Lager außerhalb und sind von der Dichtung getrennt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La técnica de rodamientos utilizada es tan variada y versátil como el espectro de aplicaciones. DE
Die eingesetzte Lagertechnik ist so vielfältig wie das Applikationsspektrum. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Cross Match introduce el escáner para dos-dedos con capacidad de auto-captura y rodamiento.
Cross Match stellt Zweifingerscanner zur Erfassung gerollter Fingerabdrücke und der Fähigkeit zur automatischen Aufnahme vor.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
La ausencia de relieve y de rodamiento facilita un descalzado hacia el interior.
Der Ausstieg nach innen wird weder durch Reliefs noch Lager behindert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
TI 2005 Cambio de medidas en el catálogo Ruville kit de rodamientos rueda 2008
TI 2005 Änderung der Abmessungen im Ruville-Katalog Radlagersatz 2008
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
B. El acabado superficial circunferencial y lineal se miden sobre una superficie de rodamientos de precisión.
B. Umfangs- und lineare Oberflächenbeschaffenheit werden auf einer Präzisionslagerfläche gemessen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos giratorio para manguera La empresa Rala GmbH & Co. KG fue fundada en el año 1889. ES
Schlauchdrehlager Die Rala GmbH & Co. KG wurde im Jahre 1889 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Rodamientos giratorio para manguera La empresa HSR GmbH fue fundada en el año 1989. ES
Schlauchdrehlager Die HSR GmbH wurde im Jahre 1989 gegründet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
se emplea para el diagnóstico de deterioro en dentados (engranajes) y rodamientos.
wird zur Diagnose von Schäden an Verzahnungen (Getriebe) und Wälzlagern eingesetzt.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Fig. 6 Rodamientos rígidos de bolas (con revestimiento aislante en el anillo exterior) AT
Abb. 6 Rillenkugellager (hier mit elektrisch isolierender Beschichtung am Außenring) AT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
NKE ha estado suministrando rodamientos a la industria ferroviaria de todo el mundo. AT
NKE liefert Lager an die Eisenbahnindustrie in aller Welt. AT
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los errores durante el montaje de rodamientos causan la avería prematura.
Fehler bei der Montage von Wälzlagern führen zum vorzeitigen Ausfall.
Sachgebiete: informationstechnologie radio technik    Korpustyp: Webseite
Comienzo con la venta de equipos para el monitoreo de rodamientos.
Start mit dem Vertrieb von Geräten zur Wälzlagerüberwachung.
Sachgebiete: verlag marketing auto    Korpustyp: Webseite
Debido a las aristas transversales en el centro de la banda de rodamiento
Das Engagenent der MICHELIN Gruppe
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Estas páginas están pensadas para ayudarle a encontrar el rodamiento adecuado para su aplicación específica. ES
Die nächsten Seiten sollen Ihnen helfen, die richtige Lagerung für Ihren konkreten Anwendungsfall zu finden. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos el rodamientos adecuado para cualquier tipo de aerogenerador y un concepto integrado de seguridad. ES
Wir bieten die passende Lagerlösung für jede Windkraftanlage und ein ganzheitliches Konzept für Sicherheit. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Si su secadora de tambor hace mucho ruido, el problema suele ser un rodamiento del tambor. ES
Erzeugt Ihr Wäschetrockner ein rumpelndes Geräusch, so ist der Hauptverdächtige das Trommellager. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esta arandela para el rodamiento se coloca en la parte trasera del tambor de la secadora.. ES
Diese Unterlegscheibe gehört zum Lager auf der Rückseite der Wäschetrocknertrommel.. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Esto causará problemas geométricos que disminuirán la vida y el correcto funcionamiento de los rodamientos.
Dies hat geometrische Unannehmlichkeiten zur Folge, die Lebensdauer und Funktionsweise der Lager beeinträchtigen.
Sachgebiete: foto handel raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, el rodamiento debe ofrecer un valor reducido y constante de fricción bajo carga externa.
Aus diesem Grund muss das Wälzlager einen geringen und konstanten Reibungswert unter Außenbelastung aufweisen.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Alambrón laminado en caliente de acero aleado, excluido el acero para rodamientos, el acero rápido y el acero inoxidable
Walzdraht, warmgewalzt aus legiertem Stahl, ausgenommen nichtrostender, Wälzlager- und Schnellarbeitsstahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durante el montaje el rodamiento es desplazado hacia esta posición, de lo que resulta el juego radial o la precarga. ES
Beim Einbau wird das Lager an diese Position geschoben. Daraus ergibt sich die Lagerluft oder die Vorspannung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Venture Aerobearings, una joint venture de GE Aviation y SKF, suministra rodamientos para el último motor de GE, el GEnx.
Venture Aerobearings, ein Joint ­Venture von GE Aviation und SKF, fertigt Lager für das neueste GE-Triebwerk: GEnx.
Sachgebiete: auto militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En muchos casos el rodamiento se precarga durante el montaje (juego radial negativo) para aumentar la rigidez. ES
Zur Erhöhung der Steifigkeit wird in vielen Fällen das Lager mit Vorspannung, d.h. negativer Lagerluft, betrieben. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El programa Mounting Manager de FAG es un software fácil de utilizar para garantizar el correcto montaje de los rodamientos. ES
Das FAG Rechenprogramm Mounting Manager ist eine komfortable Hilfe bei der Auswahl der richtigen Lagermontage. ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
El aceite (ISO VG320) se suministra directamente a cada posición de los rodamientos desde el filtro de aceite. ES
Das Öl (ISO VG320) wird den Lagerstellen vom Ölfilter aus unmittelbar zugeführt. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Durante el transporte mediante una grúa utilizando unos cables de carga, es posible girar el rodamiento en cualquier posición. ES
Beim Transport mit dem Kran kann das Lager, das mit dem Werkzeug an den Trageriemen hängt, in jede beliebige Position gedreht werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Bordes en el anillo exterior, un borde en el anillo interior, rodamiento semi-libre, soporta cargas axiales en un sentido ES
Borde am Außenring, ein Bord am Innenring, Stützlager, Axialkraft in einer Richtung ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos con recubrimiento J20C en el anillo interior se utilizan en aplicaciones especiales donde rota el anillo exterior. ES
Die Innenring beschichtete Version J20C wird bei Sonderanwendungen und auch dort eingesetzt, wo sich der Außenring dreht. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El ajuste preciso integrado de los rodillos guía en la lijadora de banda garantiza el rodamiento exacto de la banda.
Ein exakter Bandlauf wird dabei durch die integrierte Lenkrollenfeineinstellung im Bandschleifer gewährleistet.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡El pedalier solo (sin rodamiento ni platos) pero con las dos manivelas y el eje, tan sólo pesa 320 gramos!
Das Tretlager alleine (ohne Lager und Ritzel) mit den beiden Kurbeln und der Achse wiegt lediglich 320 Gramm!
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con el nuevo módulo online BEARINX "Easy BallScrew" podrá calcular de manera sencilla la duración de vida de los rodamientos, y los valores de montaje de la disposición de rodamientos para el pretensado de los husillos de accionamientos. ES
Mit dem neuen BEARINX-online-Modul „Easy Ballscrew“ können Sie ganz komfortabel und bequem die Lebensdauer, die Montageeinstellwerte für die Lagervorspannung und die Spindelreckung von Gewindetrieblagerungen berechnen. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Rodamientos para generadores aislados eléctricamente El paso de corriente eléctrica en el generador de un aerogenerador puede causar importantes daños en las pistas de rodadura de los anillos de los rodamientos, en forma de estrías o cráteres. ES
Stromisolierung von Generatorenlagern Ein Stromdurchgang in einem Generator einer Windenergieanlage kann gravierende Schäden an den Laufbahnen der Lagerringe in Form von Schmelzkratern und Riffelbildung verursachen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
En función del tipo de uso, el cliente tiene la opción de elegir entre rodamientos amolados y torneados y el modelo en acero de rodamientos, acero fino, plástico o una mezcla de acero fino y plástico. DE
Je nach Art des Einsatzes hat der Kunde die Wahl zwischen gedrehten oder geschliffenen Lagern und der Ausführung in Wälzlagerstahl, Edelstahl, Kunststoff oder einem Edelstahl-Kunststoff-Mix. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Sistemas angulares con rodamientos integrados, eje hueco y acoplamiento estator integrado Gracias al diseño y al acoplamiento estator integrado, sólo debe absorber el par resultante de la fricción en los rodamientos durante la aceleración angular en el eje. ES
Winkelmessgeräte mit Eigenlagerung, Hohlwelle und integrierter Statorkupplung Die konstruktive Anordnung der Statorkupplung bewirkt, dass die Kupplung bei einer Winkelbeschleunigung der Welle nur das aus der Lagerreibung resultierende Drehmoment aufnehmen muss. ES
Sachgebiete: auto technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con el módulo de cálculo de rodamiento es posible calcular la durabilidad nominal y/o ampliada según la norma DIN ISO 281, incluye el suplemento 1 (edición de abril del 2003), de los siguientes tipos de rodamientos: ES
Mit dem Modul Wälzlagerberechnung können sowohl die nominelle als auch die erweiterte Lebensdauer nach DIN ISO 281 inkl. Beiblatt 1 (Ausgabe April 2003) der folgenden Wälzlagerbauformen berechnet werden: ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El cárter se desliza por las ranuras del mecanismo de carril de guía por medio de las bolas de rodamiento.
Das Gehäuse wird durch die Kugeln in den Führungsschienen der Gleitvorrichtung bewegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
SKF dedica grandes esfuerzos en la tarea de combatir el problema global de la falsificación de rodamientos.
Lagerfälschungen sind ein weltweites Problem, für dessen Bekämpfung sich SKF intensiv einsetzt.
Sachgebiete: radio auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El reacondicionamiento de rodamientos permite a las empresas reducir las paradas en la producción, ahorrar costes, disminuir la cantidad d…
Durch das Rekonditionieren von Wälzlagern können Unternehmen Stillstandszeiten verkürzen, Kosten einsparen, Verschrottung vermeiden und die Nachhaltigkeit verbessern.
Sachgebiete: auto militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Rodamientos de sección constante precisión KaydonDerivado de Rodríguez se venden, ofrecen en sus articulaciones para el movimiento.
Kaydon-Präzisionsdünnringlager, die von Rodriguez vertrieben werden, sorgen in seinen Gelenken für Bewegung.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El diámetro, la longitud del cuerpo y rodamientos del rodillo medidor de forma son exactamente iguales que los rodillos deflectores. . DE
Durchmesser, Ballenlänge und Lagerung der Planheitsmeßrollen werden exakt so wie die Umlenkrollen ausgelegt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
De este modo, podemos determinar de forma fiable cuál es el estado de los rodamientos en los cilindros.
So kann eine verlässliche Aussage über den Zustand der Wälzlager an den Zylindern getroffen werden.
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
En el caso de este gran rodamiento los rodillos se alternan para soportar cargas en ambas direcciones.
In diesem Fall wechseln sich die Rollen bei der Aufnahme von Lasten in beide Richtungen ab.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite