linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
engrasar algo etw. schmieren 15
engrasar schmieren 10 einfetten 1
[Weiteres]
engrasar ölen 9

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

engrasar Fetten 2 geölt 1 schmieren muss 1 Ketten einschmieren 1 abgeschmiert 1 Aufnahme 1 paar schmieren 1

Verwendungsbeispiele

engrasar algo etw. schmieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Se engrasa de por vida durante su fabricación, y por lo tanto está libre de mantenimiento. DE
Er wird bei der Produktion auf Lebensdauer geschmiert und ist somit wartungsfrei. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Lo hemos acordado así con el fin de intentar eliminar malentendidos e intentar engrasar la maquinaria aquí y allá.
Wir haben eine solche Vereinbarung getroffen, um keine Mißverständnisse aufkommen zu lassen und um zu versuchen, hier und da "die Maschine zu schmieren" .
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Utilizan a los ancianos para engrasar las piedras, Señor Príncipe.
Die Alten werden benutzt um die Steine zu schmieren, Fürst Prinz.
   Korpustyp: Untertitel
A continuación, añadir sal y pimienta y mezclar bien con una cuchara de madera. Engrasar una sartén antiadherente con un poco de aceite. IT
Dann mit Salz und Pfeffer und mischen Sie gut mit einem Holzlöffel. schmieren beschichteten Pfanne mit etwas Öl. IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Los migrantes cambian de puesto de trabajo dos veces al año, por término medio, mientras engrasan las ruedas de los mercados laborales europeos con su movilidad, al pasar de unos puestos de trabajo menos productivos a otros más productivos.
Im Durchschnitt wechseln Einwanderer ihren Job zwei Mal im Jahr und schmieren damit die Räder der europäischen Arbeitsmärkte, da sie aufgrund ihrer Mobilität in immer produktivere Jobs wechseln.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pero para que marche bien hay que engrasar los raíles.
Aber damit die Dinge gut laufen, müssen wir die Räder schmieren.
   Korpustyp: Untertitel
3.9 Cada 6 meses o antes, engrasar los puntos de los ejes. ES
3.9 Alle 6 Monate oder häufiger die Achsen schmieren. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
En ese modelo, la economía necesita un Estado que preste oídos con interés a las empresas y, en caso necesario, engrase las ruedas del comercio concediendo incentivos, subvenciones y otros beneficios discrecionales.
Bei diesem Modell braucht die Wirtschaft einen Staat, der den Unternehmen bereitwillig sein Ohr leiht und bei Bedarf die Räder der Geschäftswelt schmiert, indem er Anreize, Subventionen oder andere in seinem Ermessen stehende Leistungen zur Verfügung stellt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Él estuvo toda la mañana aquí engrasando el coche.
Er war den ganzen Morgen hier und hat den Wagen geschmiert.
   Korpustyp: Untertitel
Tome un molde para hornear, engrasar con un poco de aceite, vierta todos los vegetales y verduras picadas, condimentadas con el resto del aceite, tomillo, albahaca, sal y pimienta si lo desea. IT
Nehmen Sie eine Backform, schmieren sie mit ein wenig Öl, gießen Sie das Gemüse und gehackte Gemüse, mit dem restlichen Öl, Thymian, Basilikum, Salz und Pfeffer, wenn Sie mögen. IT
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


grasas para engrasar .
jeringa para engrasar . . . .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "engrasar"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Te engrasare el culo.
Ich schmier dein Arschloch ein!
   Korpustyp: Untertitel
Lo engrasare y no habrá más problema.
Ich hol mir etwas Mehrzweck-Öl.
   Korpustyp: Untertitel
Engrasar un molde redondo para pastel.
Eine runde Kuchenform einölen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
No, ese dinero únicamente sirve para engrasar los sistemas bancarios internacionales.
Nein, es ist schlichtweg Schmiergeld für internationale Bankensysteme.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que es importante para engrasar los engranajes de nuestra práctica.
Ich glaube, das wäre wichtig, damit das Räderwerk unserer Praxis wieder richtig in Gang kommt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Engrasar o nutrir de vez en cuando con un betún incoloro de buena calidad.
Von Zeit zu Zeit mit farblosem hochwertigen Lederfett oder Wachs behandeln.
Sachgebiete: chemie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Un control del coche de pedales, en el cual el distribuidor realiza el mantenimiento, como por ejemplo engrasar la cadena.
Eine Kontrolle des Pedal-Gokarts, bei der der Händler kleine Arbeiten vornimmt, beispielsweise die Schmierung der Kette.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Engrasar una bandeja de horno, se asientan las bolas de masa y distribuidos en cada uno de mantequilla. IT
Nach dieser Zeit wird die Pfanne aus dem Ofen, bestreichen und mit Weißwein und weiter kochen für 30 Minuten bei 200 Grad. IT
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Engrasar y enharinar los moldes para muffins y verter la mezcla de 2/3 de su capacidad. IT
Fett und Mehl die Muffinformen und gießen Sie die Mischung zu 2/3 ihrer Kapazität. IT
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Una o dos veces al año, especialmente engrasar las puertas y las juntas del techo solar con un acondicionador especial para goma (aceite de silicona). ES
1 – 2-mal pro Jahr ist es sinnvoll, besonders die Tür- und Schiebedachdichtungen mit einem speziellen Gummipflegemittel (Silikonöl) einzuschmieren. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Un ejemplo de la injusticia y la corrupción que reinan es la necesidad de rescindir el acuerdo del sistema de transporte de mercancías TIR con Rusia, puesto que allí simplemente no funciona: los transportistas han tenido que estar preparados para la más diversa serie de cargos, para untar manos, en lugar de engrasar motores.
Als ein Beispiel für die starke Übermacht von Willkür und Korruption, muss das TIR-Frachtabkommen mit Russland aufgekündigt werden, denn dieses System funktioniert dort einfach nicht, stattdessen müssen die LKW-Fahrer die verschiedensten Schmiermittel dabei haben, bei denen es sich - wie Sie verstehen - nicht um Motorenöle handelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte