linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fractura ósea Knochenbruch 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fractura ósea Skelettfrakturen 1 Knochenbrüche 1

Verwendungsbeispiele

fractura ósea Knochenbrüche
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En análisis post-hoc de datos agrupados de estudios clínicos de 6 y 12 meses de duración, las estimaciones de Kaplan-Meier de fractura ósea y paratiroidectomía fueron menores en el grupo tratado con cinacalcet que en el grupo control.
In einer nachträglichen Analyse gepoolter Daten aus Studien über 6 und 12 Monate waren nach Kaplan-Meier die Knochenbrüche und Parathyreoidektomien in der Cinacalcet-Gruppe niedriger als in der Kontrollgruppe.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

54 weitere Verwendungsbeispiele mit "fractura ósea"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

- Cirugía ósea para el tratamiento de fracturas
- Knochenoperation zur Behandlung von Frakturen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- La prevención de acontecimientos óseos (fracturas patológicas, complicaciones óseas que
- Prävention skelettbezogener Ereignisse (pathologische Frakturen, Knochenkomplikationen, die
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Prevención de acontecimientos óseos (fracturas patológicas, complicaciones óseas que requieren
- Patienten mit Brustkrebs und Knochenmetastasen zur Vorbeugung von skelettalen Ereignissen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aparte de la hemorragia puede haber una fractura ósea.
Abgesehen von der Blutung könnte der Fuß auch gebrochen sei…...aber man müsste ihn röntgen.
   Korpustyp: Untertitel
El silicio acelera la reparación de las fracturas óseas.
Das Silizium beschleunigt die Reparation von Knochenbrüchen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Que presenten seudoartrosis secundaria a fracturas patológicas, enfermedades óseas metabólicas o tumores.
eine Pseudarthrosenbildung aufgrund von pathologischen Frakturen, metabolischen Knochenerkrankungen oder Tumoren haben;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No hubo eventos de crisis óseas, necrosis avascular o fractura durante el periodo de tratamiento.
Während des Behandlungszeitraumes traten keine Knochenkrisen, avaskuläre Nekrosen oder Frakturen auf.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Radioterapia ósea para el tratamiento de fracturas declaradas o próximas a producirse
- Bestrahlungstherapie der Knochen zur Behandlung von Frakturen/drohenden Frakturen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
También previene complicaciones óseas y fracturas relacionadas con la diseminación de células cancerígenas en el hueso.
Es verhütet auch Knochenkomplikationen und – brüche infolge der Ausbreitung von Krebszellen in den Knochen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Reducir la pérdida de DMO puede contribuir a disminuir el riesgo de fracturas óseas.
Die Verringerung des Verlustes an KMD kann zur Senkung des Risikos von Knochenbrüchen beitragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además, el riesgo de fracturas óseas sigue siendo otra fuente de preocupación.
Darüber hinaus ist auch das Risiko für Knochenfrakturen besorgniserregend.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
osteonecrosis, osteopenia con fracturas patológicas secundarias, fallo de la remodelación, osteoesclerosis y crisis óseas.
Osteonekrose, Osteopenie mit sekundären pathologischen Frakturen, gestörte Knochenneubildung, Osteosklerose und Knochenkrisen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Por ello es ideal para complementar la rehabilitación, por ejemplo, después de fracturas óseas. DE
Er eignet sich somit perfekt zur Unterstützung der Rehabilitation(z.B. nach Knochenbrüchen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Se contaron como tales las fracturas vertebrales (de columna), las fracturas extravertebrales y cualquier complicación ósea que necesitara tratamiento con radioterapia o cirugía.
Hauptindikator für die Wirksamkeit beruhte auf der Anzahl neuer Knochenkomplikationen wie Wirbelfrakturen (Wirbelsäulenfrakturen), Frakturen anderer Knochen (nicht der Wirbelknochen) und sonstiger Knochenkomplikationen, die entweder mit einer Bestrahlung oder einem chirurgischen Eingriff behandelt werden mussten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bondronat está indicado para la prevención de acontecimientos óseos (fracturas patológicas, complicaciones óseas que requieren radioterapia o cirugía) en pacientes con cáncer de mama y metástasis óseas.
Bondronat ist indiziert zur Prävention skelettbezogener Ereignisse (pathologische Frakturen, Knochenkomplikationen, die eine Radiotherapie oder einen chirurgischen Eingriff erfordern) bei Patienten mit Brustkrebs und Knochenmetastasen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
OSSEOR reduce la descomposición ósea y estimula la nueva formación de hueso, y por tanto, disminuye el riesgo de fracturas.
OSSEOR bremst den Knochenabbau und steigert gleichzeitig den Knochenaufbau, damit wird das Frakturrisiko verringert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La progresión de la enfermedad puede asociarse a problemas como metástasis óseas dolorosas, compresión medular, fracturas patológicas y obstrucción urinaria.
Ein Fortschreiten (Progression) der Erkrankung kann mit Problemen wie schmerzhaften Knochenmetastasen, Rückenmarkstrauma, pathologischen Frakturen und Harnwegsverschluss einhergehen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
PROTELOS reduce la descomposición ósea y estimula la nueva formación de hueso, y por tanto, disminuye el riesgo de fracturas.
PROTELOS bremst den Knochenabbau und steigert gleichzeitig den Knochenaufbau, damit wird das Frakturrisiko verringert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Un ensayo de cuatro años en 4.432 pacientes con masa ósea baja pero sin fracturas vertebrales en condiciones basales.
eine Vier-Jahres-Studie an 4.432 Patientinnen mit einer niedrigen Knochenmasse, aber ohne vorbestehende Wirbelfraktur.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las anormalidades óseas (que contribuyen rara vez a las fracturas) pueden asociarse con tubulopatía renal proximal (ver sección 4.8).
Knochenanomalien (selten als Mitursache bei Frakturen) können mit einer proximalen renalen Tubulopathie assoziiert sein (siehe Abschnitt 4.8).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Al disminuir la pérdida ósea, los huesos tienen menos probabilidades de romperse, lo que resulta útil para evitar las fracturas en las pacientes con cáncer de mama y metástasis óseas.
Durch die Verringerung des Knochenverlustes besteht eine geringere Neigung zu Knochenbrüchen, was dazu beiträgt, bei Brustkrebspatienten mit Knochenmetastasen Frakturen zu verhindern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Estos medicamentos inhiben las pérdidas aceleradas de calcio de los huesos (resorción ósea) y previenen complicaciones óseas y fracturas relacionadas con la diseminación de células cancerígenas en el hueso.
Es hemmt den zunehmenden Verlust an Calcium in den Knochen (Knochenresorption) und verhütet Knochenkomplikationen und – brüche infolge der Ausbreitung von Krebszellen in den Knochen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Traumatismo/accidente Fractura del implante Calidad/cantidad ósea inadecuadas Sobrecarga biomecánica Sobrecalentamiento del hueso Aumento óseo previo Implante inmediato Periimplantitis Afectación del nervio Diente adyacente endodonciado Infección Perforación sinusal Lengua (presión) Bruxismo Reabsorción ósea Otros: ES
Trauma/Unfall Implantatbruch Ungenügende Knochenqualität/-quantität Biomechanische Überlastung Überhitzung des Knochens Vorhergehende Knochenaugmentation Sofortimplantation Peri-Implantitis Nervenkompression Angrenzender endodontisch versorgter Zahn Infektion Sinusperforation Zunge Bruxismus Knochenresorption Andere: ES
Sachgebiete: medizin technik versicherung    Korpustyp: Webseite
La administración oral crónica de ranelato de estroncio en dosis altas indujo anomalías óseas y dentales en roedores, principalmente fracturas espontáneas y retraso de la mineralización.
Chronische orale Gabe von Strontiumranelat bei Nagern führte bei hohen Dosen zu Anomalien an Knochen und Zähnen, vorwiegend Spontanfrakturen und verzögerte Mineralisation.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
115 hepático, leucopenia, paresia, parestesia, vértigo, alveolitis alérgica, angioedema, escleritis, fracturas óseas, linfadenopatía, colitis ulcerosa, obstrucción intestinal, eosinofilia, hematuria y sarcoidosis.
130 Wundheilung, Niereninsuffizienz, Nierensteine, tiefe Venenthrombose, Lungenembolie, membranöse Glomerulonephropathie, Polymyositis, Thrombophlebitis, Leberschäden, Leukozytopenie, Parese, Parästhesie, Schwindel, allergische Alveolitis, Angioödem, Skleritis, Knochenfraktur, Lymphadenopathie, Colitis ulcerosa, Ileus, Eosinophilie, Hämaturie und Sarkoidose.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En algunas mujeres, estos cambios finalmente conducirán a una disminución de masa ósea, osteoporosis y aumento del riesgo de fracturas, especialmente de la columna vertebral, cadera y muñeca.
Bei einigen Frauen führen diese Veränderungen letztendlich zu einer verringerten Knochenmasse, zu Osteoporose sowie zu einem erhöhten Frakturrisiko, insbesondere der Wirbelsäule, Hüfte und Handgelenke.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bonviva se utiliza para el tratamiento de la osteoporosis (enfermedad que hace los huesos más frágiles) en mujeres posmenopáusicas con riesgo de fracturas óseas.
Bonviva wird zur Behandlung von Osteoporose (einer Krankheit, die Knochen brüchig macht) bei Frauen nach den Wechseljahren angewendet, die ein erhöhtes Risiko für Knochenfrakturen (Brüche) haben.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En mujeres posmenopáusicas con osteoporosis, OPTRUMA reduce la incidencia de fracturas vertebrales, preserva el hueso e incrementa la densidad mineral ósea (DMO).
OPTRUMA vermindert bei postmenopausalen Frauen mit Osteoporose die Inzidenz vertebraler Frakturen, erhält die Knochenmasse und erhöht die Knochendichte (BMD).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Según la BBC, en el hospital Glasgow Royal Infirmary se emplea una técnica basada en los ultrasonidos para tratar las fracturas óseas.
Einer Meldung der BBC zufolge wird im Royal Hospital of Glasgow ein Verfahren für die Heilung von Knochenbrüchen auf der Grundlage der Ultraschall-Technologie angewandt.
   Korpustyp: EU DCEP
El descenso en los niveles de estrógenos que se produce en la menopausia conlleva un aumento acusado de la resorción ósea, pérdida de hueso y riesgo de fractura.
Das Abfallen des Östrogenspiegels in der Menopause führt zu einem ausgeprägten Anstieg der Knochenresorption, des Knochenabbaus sowie des Frakturrisikos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En mujeres posmenopáusicas con osteoporosis, EVISTA reduce la incidencia de fracturas vertebrales, preserva el hueso e incrementa la densidad mineral ósea (DMO).
EVISTA vermindert bei postmenopausalen Frauen mit Osteoporose die Inzidenz vertebraler Frakturen, erhält die Knochenmasse und erhöht die Knochendichte (BMD).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bondenza se utiliza para el tratamiento de la osteoporosis (enfermedad que hace los huesos más frágiles) en mujeres posmenopáusicas con riesgo de fracturas óseas.
Bondenza wird zur Behandlung von Osteoporose (einer Krankheit, die Knochen brüchig macht) bei Frauen nach den Wechseljahren angewendet, die ein erhöhtes Risiko für Knochenfrakturen (Brüche) haben.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Dos fracturas en los fémures de ambas piernas pararon el crecimiento del adolescente, que era de constitución ósea débil debido a la consanguinidad de sus padres, primos hermanos. ES
Zwei Brüche am Oberschenkel eines jeden Beines hatten dem Wachstum des jungen Henri, dessen Knochen durch die Blutsverwandtschaft seiner Eltern geschwächt waren, ein jähes Ende gesetzt. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Según activistas locales, cuatro de las personas golpeadas han ingresado en el hospital de distrito de Jagdalpur (Chhattisgarh) con graves lesiones tales como fracturas óseas.
Laut lokalen Aktivist_innen wurden vier der geschlagenen Demonstrierenden mit schweren Verletzungen, unter anderem mit Knochenbrüchen, in das Kreiskrankenhaus in Jagdalpur gebracht.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas en mujeres en un análisis agrupado de notificaciones de acontecimientos adversos de fracturas óseas procedentes de ensayos clínicos aleatorizados, controlados, doble ciego en más de 8.100 pacientes tratados con pioglitazona y 7.400 tratados con comparador, con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
Weiteres In einer zusammenfassenden Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahren mit mehr als 8.100 Patienten, die mit Pioglitazon behandelt wurden und von über 7.400 Patienten, die Vergleichsmedikation erhielten, zeigte sich eine erhöhte Inzidenz von Knochenbrüchen bei Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Otros Se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas en mujeres en un análisis agrupado de notificaciones de acontecimientos adversos de fracturas óseas procedentes de ensayos clínicos aleatorizados, controlados, doble ciego en más de 8100 pacientes tratados con pioglitazona y 7400 tratados con comparador, con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
Weiteres In einer zusammenfassenden Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahren mit mehr als 8.100 Patienten, die mit Pioglitazon behandelt wurden und von über 7.400 Patienten, die Vergleichsmedikation erhielten, zeigte sich eine erhöhte Inzidenz von Knochenbrüchen bei Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Eficacia clínica Para identificar a las mujeres con un riesgo elevado de sufrir fracturas deben considerarse factores de riesgo independientes, tales como, baja densidad de masa ósea (DMO), edad, existencia de fracturas previas, antecedentes familiares de fracturas, alto recambio óseo y bajo índice de masa corporal.
Klinische Wirksamkeit Unabhängige Risikofaktoren, z.B. niedrige Knochenmineraldichte, Alter, Frakturen in der Anamnese, Frakturen in der Familiengeschichte, hoher Knochenumbau und niedriger BMI (body mass index) sollten bei der Identifizierung von Frauen mit einem erhöhten Risiko für osteoporotische Frakturen in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Aunque Zometa parecía reducir la pérdida de masa ósea cuando se empezaba a administrar al mismo tiempo que letrozol, el CHMP no estaba convencido de la importancia de este hallazgo, al no existir información suficiente sobre fracturas.
Wenngleich Zometa Knochenverlust zu reduzieren schien, wenn die Behandlung zur gleichen Zeit wie die Behandlung mit Letrozol begonnen wurde, war der CHMP mangels ausreichender Daten zu Knochenbrüchen nicht von der Relevanz dieser Ergebnisse überzeugt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Trastornos óseos En un ensayo a largo plazo se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas (pie, mano y brazo) en las mujeres tratadas con rosiglitazona en monoterapia (ver sección 4.8).
5 Knochenerkrankungen In einer Langzeitstudie wurde eine erhöhte Inzidenz an Knochenfrakturen (Fuß, Hand und Arm) bei Patientinnen beobachtet, die Rosiglitazon als Monotherapie erhielten (siehe Abschnitt 4.8).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El ácido ibandrónico conduce a un aumento neto progresivo de la masa ósea y reduce la incidencia de fracturas de las mujeres posmenopáusicas hasta los valores previos a la menopausia, gracias a la disminución del recambio óseo elevado.
Ibandronsäure führt zu einem progressiven Nettozuwachs an Knochenmasse und zu einer Abnahme der Inzidenz von Frakturen durch Reduzierung des erhöhten Knochenumbaus hin zu prämenopausalen Werten bei postmenopausalen Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los efectos de FABLYN sobre el hueso se manifiestan con reducción de los niveles séricos y urinarios de los marcadores del recambio óseo, incrementos la densidad mineral ósea (DMO) y disminución de la incidencia de fracturas.
Die Wirkungen von FABLYN auf Knochen manifestieren sich als Verringerung der Knochenumsatzmarkerspiegel im Serum und Urin, Steigerung der Knochenmineraldichte (BMD) und Senkung der Frakturinzidenz.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El ácido ibandrónico conduce a un aumento neto progresivo de la masa ósea y reduce la incidencia de fracturas de las mujeres posmenopáusicas hasta los valores previos a la menopausia, gracias a la disminución del recambio óseo elevado.
8 Knochenmasse und zu einer Abnahme der Inzidenz von Frakturen durch Reduzierung des erhöhten Knochenumbaus hin zu prämenopausalen Werten bei postmenopausalen Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Al disminuir la pérdida de hueso, hay menos probabilidades de que los huesos se rompan, lo cual es útil para evitar las fracturas en los pacientes con metástasis óseas.
Durch die Verringerung des Knochenverlustes besteht eine geringere Neigung zu Knochenbrüchen, was dazu beiträgt, bei Krebspatienten mit Knochenmetastasen Frakturen zu verhindern.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Encontramos en medio de la naturaleza los mismos tratamientos que aplican las clínicas de talasoterapia, ideales para enfermedades de la piel, reumatismo, artritis, gota, rehabilitaciones de fracturas óseas, etc.
Hier finden Sie mitten in der Natur dieselben Behandlungen, die in Thalassotherapiekliniken angewendet werden, ideal für Hautkrankheiten, Rheuma, Arthritis, Gicht, Reha bei Knochenbrüchen etc.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta enfermedad se caracteriza por la reducción de la masa ósea y el deterioro del tejido óseo, que conllevan una mayor fragilidad de los huesos y un mayor riesgo de fractura, especialmente de cadera, columna y muñeca.
Osteoporose ist eine Krankheit, die durch geringe Knochenmasse und Verfall des Knochengewebes charakterisiert ist. Dies führt zur verstärkten Fragilität der Knochen und zu Brüchen, insbesondere der Hüfte, der Wirbelsäule und der Handgelenke.
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
En la nueva indicación, Zometa iba a destinarse a la prevención de las fracturas y de la pérdida de masa ósea en mujeres posmenopáusicas con cáncer de mama inicial que estuvieran recibiendo tratamiento con medicamentos oncológicos llamados inhibidores de la aromatasa.
Das neue Anwendungsgebiet sah die Anwendung von Zometa zur Prävention von Frakturen und Knochenverlust bei Frauen in der Postmenopause mit Brustkrebs im Frühstadium vor, die eine Behandlung mit Antikrebsarzneimitteln mit der Bezeichnung Aromatase-Inhibitoren erhalten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas en mujeres en un análisis agregado de notificaciones de acontecimientos adversos procedentes de ensayos clínicos aleatorizados, controlados, doble ciego en más de 8100 pacientes tratados con pioglitazona y 7400 tratados con comparador, con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
In einer zusammenfassenden Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahren mit mehr als 8.100 Patienten, die mit Pioglitazon behandelt wurden
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
24 Se realizó un análisis agregado de informes de acontecimientos adversos de fracturas óseas procedentes de ensayos clínicos doble ciego, controlados con comparador, aleatorizados con más de 8100 pacientes en grupos de tratamiento con pioglitazona y 7400 en grupos tratados con el comparador con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
Es wurde eine zusammenfassende Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahre mit mehr als 8.100 Patienten in den mit Pioglitazon behandelten Gruppen und über 7.400 Patienten in den mit Vergleichsmedikation behandelten Gruppen durchgeführt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La declaración propuesta por el solicitante decía lo siguiente: «Los comprimidos masticables con calcio y vitamina D mejoran la densidad ósea de las mujeres de 50 años o más. Por lo tanto, esos comprimidos masticables pueden reducir el riesgo de fracturas osteoporóticas».
Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: „Kautabletten mit Calcium und Vitamin D erhöhen bei Frauen ab 50 Jahren die Knochendichte. Kautabletten können daher das Risiko von durch Osteoporose bedingten Knochenbrüchen senken.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
A causa de las dudas que suscitan la seguridad cardiovascular y el riesgo de fracturas óseas de la rosiglitazona, la relación entre beneficio y riesgo de AVANDAMET debe reevaluarse con regularidad mediante IPS y cuando se disponga de nueva información relevante.
Aufgrund der Ungewissheiten bezüglich der kardiovaskulären Sicherheit und des Risikos für Knochenfrakturen bei Anwendung von Rosiglitazon sollte das Nutzen-Risiko-Verhältnis von AVANDAMET in regelmäßig aktualisierten Sicherheitsberichten (PSURs), oder wenn neue relevante Informationen verfügbar werden, untersucht werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se realizó un análisisagrupado de notificaciones de acontecimientos adversos de fracturas óseas procedentes de ensayos clínicos doble ciego, controlados con comparador, aleatorizados con más de 8100 pacientes en grupos de tratamiento con pioglitazona y 7400 en grupos tratados con el comparador con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
Es wurde eine zusammenfassende Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahre mit mehr als 8.100 Patienten in den mit Pioglitazon behandelten Gruppen und über 7.400 Patienten in den mit Vergleichsmedikation behandelten Gruppen durchgeführt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
éste efecto en hueso se evidencia en una reducción de los niveles de los marcadores de recambio óseo en suero y orina, disminución de la resorción ósea en base a estudios de cinética del radiocalcio, aumento de la DMO y disminución de la incidencia de fracturas.
Dieser Effekt auf den Knochen manifestiert sich in der Abnahme der Konzentration von Knochenstoffwechselmarkern in Serum und Urin, in der Abnahme der Knochenresorption - wie Studien zur Radiocalcium-Kinetik zeigen -, sowie durch Zunahme der Knochendichte und Senkung der Frakturinzidenz.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas en mujeres en un análisis agregado de notificaciones de acontecimientos adversos procedentes de ensayos clínicos aleatorizados, controlados, doble ciego en más de 8100 pacientes tratados con pioglitazona y 7400 tratados con comparador, con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
In einer zusammenfassenden Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahren mit mehr als 8.100 Patienten, die mit Pioglitazon behandelt wurden und von über 7.400 Patienten, die Vergleichsmedikation erhielten, zeigte sich eine erhöhte Inzidenz von Knochenbrüchen bei Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Otros Se ha observado un aumento de la incidencia de fracturas óseas en mujeres en un análisis agregado de notificaciones de acontecimientos adversos procedentes de ensayos clínicos aleatorizados, controlados, doble ciego en más de 8100 pacientes tratados con pioglitazona y 7400 tratados con comparador, con una duración del tratamiento de hasta 3,5 años.
Weiteres In einer zusammenfassenden Analyse von Meldungen unerwünschter Ereignisse hinsichtlich Knochenbrüchen aus randomisierten, kontrollierten, doppelblinden klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 3,5 Jahren mit mehr als 8.100 Patienten, die mit Pioglitazon behandelt wurden und von über 7.400 Patienten, die Vergleichsmedikation erhielten, zeigte sich eine erhöhte Inzidenz von Knochenbrüchen bei Frauen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA