linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fuentes de alimentación Stromversorgung 9

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fuentes de alimentación Netzteile 23
Netzteilen 7 Stromversorgungen 3 der Netzteile 2 Stromquellen 2 des Netzteils 1 Buchform Netzteile 1 Spannungsversorgungen 1

Verwendungsbeispiele

fuentes de alimentación Netzteile
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La alimentación eléctrica también está asegurada ya que las fuentes de alimentación son redundantes.
Auch die Spannungsversorgung ist jederzeit gesichert, da die Netzteile redundant sind.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
discos duros, fuentes de alimentación y ventiladores sustituibles durante el funcionamiento
Festplatten, Netzteile und Lüfter während des Betriebs auswechselbar
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Hace unas semanas tuvimos un vistazo a una de sus fuentes de alimentación más potente, la CSP-X1000CB, que está dirigido a los amantes del hardcore y profesionales con potentes sistemas.
Vor ein paar Wochen hatten wir einen Blick auf eines ihrer mächtigsten Netzteile, das CSP-X1000CB geworfen. Dieses Netzteil geht in Richtung Hardcore-Gamer und Profis die mit leistungsfähigen Anlagen ausgerichtet ist.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Estas fuentes de alimentación semi modulares se han diseñado específicamente para proporcionar el rendimiento más consistente y eficiente para una configuración de GPU individual o multi GPU.
Diese halb modularen Netzteile wurden speziell dafür entwickelt konstante und effziente Leistung für ein Single oder Multi GPU Setup zu liefern.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, Xilence ha ido examinando todas las fuentes de alimentación actualmente en venta en cuanto al cumplimiento de los criterios del reglamento de la UE N° 617/2013 y confirma su conformidad para las fuentes de alimentación listado abajo: DE
Xilence hat daher bei allen derzeit vertriebenen Netzteilen die Erfüllung der Vorschriften der EU-Verordnung Nr. 617/2013 geprüft und bestätigt für die unten aufgelisteten Netzteile deren Konformität: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación de tipo libro La gama de fuentes de alimentación de tipo libro de Omron cuenta con un tamaño muy compacto, un exterior más estilizado que en los modelos anteriores y una alta resistencia en ambientes agresivos . ES
Netzteile in Buchform Diese Netzteile von Omron weisen eine sehr kleine Bauform auf, haben ein eleganteres Design als frühere Modelle und widerstehen rauen Umgebungsbedingungen. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
El amplio rango de temperatura de funcionamiento garantiza un funcionamiento estable para cualquier entorno, algo que otras fuentes de alimentación no pueden proporcionar. ES
Der große Betriebstemperaturbereich garantiert eine hohe Betriebssicherheit unter Bedingungen, bei denen andere Netzteile u. U. versagen. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
De hecho es un 13% más pequeña que otras fuentes de alimentación similares, actualmente es la más pequeña del mercado en su tipo. ES
Es ist um 13 % kleiner als vergleichbare Netzteile und damit das kleinste Produkt seiner Art. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Conjunto de discos duros de alta disponibilidad La seguridad de datos es garantizada por una interconexión de discos duros de alta disponibilidad así como por fuentes de alimentación redundantes que se pueden reemplazar mientras que el sistema está en marcha – ¡una protección perfecta contra posibles pérdidas de datos y de productividad!
Hochverfügbarer Festplattenverbund Die zuverlässige Datensicherheit gewährleisten ein hochverfügbarer Festplattenverbund sowie redundante Netzteile, die während des laufenden Betriebes ausgetauscht werden können - ein perfekter Schutz vor möglichen Datenverlusten und kostspieligen Produktivitätseinbußen!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación La empresa Calex Electronics Ltd. fue fundada en el año 1973. ES
Netzteile Die Calex Electronics Ltd. wurde im Jahre 1973 gegründet. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alimentación de la fuente .
fuente de alimentación externa .
segunda fuente de alimentación . .
fuente de alimentación bipolar .
fuente de alimentación programable .
fuente de alimentación ferrorresonante .
fuente de alimentación redundante .
circuito de fuente de alimentación .
eficiencia de fuente de alimentación .
lógica de fuente de alimentación .
fuente de alimentación de prueba .
tensión de fuentes de alimentación .
fuente de alimentación de reserva . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fuentes de alimentación

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Image of Fuentes de alimentación
Image of Schläuche und Leitungen
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Image of Fuentes de alimentación
Image of Durchflussmesser mit Analogausgang
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Image of Fuentes de alimentación
Image of Masse- und Volumendurchflussmesser
Sachgebiete: informationstechnologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación de entrada trifásica compactas ES
Kompakte Spannungsversorgung mit 3-phasigem Eingang ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Instalé una fuente de alimentación minbari.
Ich habe einen Minbari-Motor installiert.
   Korpustyp: Untertitel
fuentes de alimentación externas para dispositivos médicos,
externe Stromversorgungsgeräte für medizinische Geräte;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conoce un sinónimo Fuentes de alimentación? ES
Kennen Sie ein Synonym für Netzgeräte? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Importancia de la resistencia interna de una fuente de alimentación.
Bedeutung des Innenwiderstands einer Versorgung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Información sobre la fuente de alimentación del tipo de máquina .
Informationen über den Netzanschluss des Automatentyps .
   Korpustyp: Allgemein
Fuentes de alimentación y definición de la soldadura PPA. DE
Definition, Erklärungen und Details zum PPA-Schweißverfahren. DE
Sachgebiete: chemie technik internet    Korpustyp: Webseite
Conexión a una fuente de alimentación de voltaje incorrecto. ES
Anschluss an eine Stromquelle mit falscher Spannung ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
A ello contribuyen las fuentes de alimentación modulares de Weidmüller. ES
Dabei unterstützt das modulare Stromversorgungskonzept von Weidmüller. ES
Sachgebiete: informationstechnologie nautik auto    Korpustyp: Webseite
La elección de la fuente de alimentación correcta es crucial. ES
Die Wahl der richtigen Spannungsversorgung ist daher von höchster Bedeutung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación de encendido simple o redundante para servidores
Schaltnetzteile einfach oder redundant für Server
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Imagen de Fuente de alimentación portátil USB CP-VLS ES
Bild von CP-VLS Tragbares USB-Ladegerät ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Luminarias de emergencia con fuente central de alimentación
Leuchten für zentrale Notstromversorgung zur Rettungswegkennzeichnung
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Luminarias de emergencia con fuente central de alimentación
Leuchten für zentrale Notstromversorgung zur Rettungswegbeleuchtung
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La principal fuente de exposición al metilmercurio es la alimentación.
Diese Erscheinungsform hat die stärksten toxischen Wirkungen.
   Korpustyp: EU DCEP
La principal fuente de exposición al metilmercurio es la alimentación.
Diese Verbindung hat die stärksten toxischen Wirkungen und wird vor allem über die Nahrungskette aufgenommen.
   Korpustyp: EU DCEP
Productos vendidos con una fuente de alimentación externa
Die Termine für das Inkrafttreten werden in Abschnitt F behandelt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Saca las fuentes de alimentación y cualquier munición que encuentres.
Schnappt euch die Energieversorgung und alle Munition, die Ihr findet.
   Korpustyp: Untertitel
Solo podemos usar sistemas con fuente de alimentación independiente:
Wir haben nur Zugang zu den Systemen mit unabhängigen Energiequellen -
   Korpustyp: Untertitel
La principal fuente de exposición al metilmercurio es la alimentación.
Der "umweltschädliche Straßenverkehr" werde somit bevorzugt.
   Korpustyp: EU DCEP
Perdimos la fuente de alimentación principal hace tres horas.
Die Energieversorgung fiel vor über drei Stunden aus.
   Korpustyp: Untertitel
Está conectado a una fuente de alimentación independiente.
Er ist an eine unabhängige Energieversorgung angeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Acumuladores, baterías & fuentes de alimentación fabricantes y proveedores. ES
Akkumulatoren, Batterien & Netzgeräte Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio auto    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Acumuladores, baterías & fuentes de alimentación? ES
Kennen Sie ein Synonym für Akkumulatoren, Batterien & Netzgeräte? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio auto    Korpustyp: Webseite
¿Qué necesidades cubren las nuevas fuentes de alimentación conmutadas? ES
Auf welche Anforderungen reagieren die neuen Schaltnetzgeräte? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
¿Qué necesidades cubren las nuevas fuentes de alimentación conmutadas? ES
Die neue Familie bietet spürbare Effizienzvorteile von der Planung bis zum Betrieb. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Parpadeo rojo (con conexión a una fuente de alimentación)
Blinkt rot (bei Verbindung mit einer Stromquelle)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Color rojo permanente (con conexión a una fuente de alimentación)
Leuchtet rot (bei Verbindung mit einer Stromquelle)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación tipo enchufe y desktop para CCTV PL
Speiseleitungen und Desktop für CCTV PL
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación tipo enchufe y desktop para CCTV PL
Steckernetzteile und Desktop für CCTV PL
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
*La TV acoplable opcional requiere una fuente de alimentación externa. ES
* Für den optional erhältlichen aufsetzbaren TV-Monitor ist eine externe Stromquelle erforderlich. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Mantenga su portátil conectado a una fuente de alimentación
Den Laptop immer über ein Kabel mit der Steckdose verbinden
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación conmutada con detección automática para
Schaltnetzteil mit automatischer Netzspannungsumschaltung für
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Estos se conectan directamente a la fuente de alimentación. ES
Sie werden direkt an die Netzleitung angeschlossen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación vía PoE (Power over Ethernet): DE
Spannungsversorgung über PoE (Power over Ethernet): DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación Power-over-Ethernet o externa 24-48VDC DE
Spannungsversorgung Power-over-Ethernet oder extern 24-48VDC DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Suministro opcional con o sin fuente de alimentación: DE
Lieferung wahlweise mit oder ohne Spannungsversorgung: DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación portátil CP-F1LAM - Negro especificaciones
Tragbares Ladegerät CP-F1LAM - Schwarz Technische Daten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Las principales fuentes de grasas saturadas en la alimentación son:
Die Hauptquellen für gesättigte Fettsäuren in der Nahrung sind:
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación AC y baterías extras del escáner
Netzanschlussgerät, zusätzliche Scanner-Akkus und Ladegeräte
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Ajuste la fuente de alimentación a 15 voltios de CC. • Conecte solamente una fuente de alimentación al controlador.
• Die Stromversorgungseinheit muß auf 15 Volt Gleichstrom eingestellt werden. • An den Regler darf nur eine Stromversorgungseinheit angeschlossen werden.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las fuentes de alimentación conmutadas PROeco y PROmax son la base de nuestras soluciones en alimentación: ES
Unsere Schaltnetzgeräte-Familien PROeco und PROmax bilden hierfür den Grundstein: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación con transformador Las fuentes de alimentación con transformador proporcionan una baja tensión, normalmente 24 V DC.
Trafonetzteile Trafonetzteile stellen eine Kleinspannung, üblicherweise 24 V DC, zur Verfügung.
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Las Fuentes de Alimentación más pequeñas del Mercado Las fuentes de Alimentación trifásicas Emparro son muy compactas. ES
Die schmalsten Schaltnetzteile am Markt Die Schaltnetzteile Emparro 3-phasig sind sehr kompakt gebaut. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
fuente de alimentación universal, todos los diodos y las partes lógicas usan la misma fuente
schneller und einfacher Austausch von Teilen ohne Verwendung von Werkzeugen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
ifm ofrece fuentes de alimentación conmutadas de gran potencia para distintos campos de aplicación, además de combinaciones de amplificadores de conmutación con fuentes de alimentación con transformador integradas.
ifm bietet leistungsfähige Schaltnetzteile für verschiedene Einsatzgebiete an, aber auch Kombinationen von Schaltverstärkern mit integrierten Trafonetzteilen.
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
El laboratorio de ensayo podrá exigir al fabricante la fuente de alimentación especial necesaria para alimentar las fuentes luminosas.
Der Technische Dienst kann die spezielle Stromversorgungsanlage, die zur Versorgung dieser Leuchten benötigt wird, vom Hersteller anfordern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Funciona con fuente de alimentación o con pilas AA (no se incluyen la fuente ni las pilas)
Betrieb über Netzkabel oder AA-Batterien (beides nicht enthalten)
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Una válvula integrada de descarga protege la fuente de alimentación de interferencias de hasta 6kV. ES
Ein integrierter Gasableiter schützt das Schaltnetzteil vor Störimpulsen bis zu 6 kV. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
b) la aportación de vitaminas y minerales de otras fuentes de alimentación.
b) die Mengen an Vitaminen und Mineralien, die im Rahmen der Ernährung aus anderen Quellen zugeführt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
b) la aportación de vitaminas y minerales de otras fuentes de alimentación incluidos los complementos alimenticios .
b) die Mengen an Vitaminen und Mineralien, die im Rahmen der Ernährung aus anderen Quellen , einschließlich Nahrungsergänzungsmitteln, zugeführt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
la ingesta de vitaminas y minerales a partir de otras fuentes de alimentación.
den Mengen an Vitaminen und Mineralstoffen, die im Rahmen der Ernährung aus anderen Quellen zugeführt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Zumbador Muchos vehículos viejos sin uso de la batería como una fuente de alimentación de CA.
Schnarre Viele alte Fahrzeuge ohne Batterie verwenden als Bordnetz Wechselspannung.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
la fuente de alimentación de entrada de CA está desconectada o no alcanza las tolerancias necesarias,
Die Eingangswechselstromversorgung ist abgeschaltet oder liegt außerhalb des vorgesehenen Toleranzbereichs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
la aportación de vitaminas y minerales de otras fuentes de alimentación
die Mengen an Vitaminen und Mineralien, die im Rahmen der Ernährung aus anderen Quellen
   Korpustyp: EU DCEP
Además su fácil instalación y su fuente de alimentación de emergencia reducen los costes de inversión.
Zusätzlich werden die Investitionskosten durch eine einfachere Installation und Notstromversorgung der Kameras reduziert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de sensores de temperatura y fuentes de alimentación, la empresa ofrece una ES
Als Hersteller von Temperatursensoren und Netzumformern bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sort ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
También encontrará fabricantes, comerciantes y prestadores de servicios industriales de Acumuladores, baterías & fuentes de alimentación en ES
Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Akkumulatoren, Batterien & Netzgeräte finden Sie auch in ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio auto    Korpustyp: Webseite
¿Qué tipo de necesidades cubren estas dos series de fuentes de alimentación conmutadas? ES
Welche Anforderungsbereiche decken diese zwei Schaltnetzgeräte-Familien ab? ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
WIN! Con PROeco, Weidmüller amplía la gama de productos en el campo de fuentes de alimentación. ES
Mit FrontCom® Vario setzt Weidmüller neue Maßstäbe im Bereich Serviceschnittstellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Fuentes de alimentación conmutadas de 24 V DC con "reserva inteligente de potencia".
24 V DC-Schaltnetzteile mit „intelligenter Leistungsreserve“.
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las nuevas fuentes de alimentación Evolution de Murrelektronik son compactas, de elevada potencia y eficientes. ES
Die Evolution- Schaltnetzteile von Murrelektronik sind kompakt, kraftvoll und leistungsstark. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La principal ventaja de la fuente de alimentación monofásica Evolution de Murrelektronik es su alta eficiencia. ES
Emparro ist das hochinnovative Schaltnetzteil von Murrelektronik – mit maximalem Wirkungsgrad und minimaler Verlustleistung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El panel de la pantalla inteligente muestra el estado de la fuente de alimentación: ES
Der Status der Spannungsversorgung wird im Display der Spannungsversorgung angezeigt. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede conectar a la salida de 24 Vc.c. de cualquier fuente de alimentación conmutada. ES
Das Buffer-Modul kann direkt an den 24-V-DC-Ausgang eines beliebigen Schaltnetzteils angeschlossen werden. ES
Sachgebiete: technik finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
La fuente de alimentación puede configurarse para salidas de tensión de 12 V a 60 V. ES
Die Spannungsversorgung kann auf 12 V bis 60 V eingestellt werden. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
- TAMPER - salida que señaliza la apertura de la caja de la fuente de alimentación
- TAMPER Ausgang der die Öffnung des Netzteilgehäuses anzeigt
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
- Tal vez deberías haberme dich…...que estaba rechazando todo tipo de fuente de alimentación.
Vielleicht hättest du mir sagen sollen, dass sie alle Nahrungsquellen ablehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Ninguna fuente de alimentación interna de ordenador podrá tener un comportamiento inferior al siguiente:
Alle internen Computernetzteile müssen mindestens die folgende Effizienz aufweisen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estimación de la exposición potencial y real a través de la alimentación y otras fuentes
Abschätzung der möglichen und der tatsächlichen Exposition über die Nahrung und andere Quellen
   Korpustyp: EU DGT-TM
El laboratorio de ensayo podrá exigir al fabricante que le proporcione estas fuentes de alimentación especiales.
Der Technische Dienst kann dieses besondere Stromversorgungsgerät für die Lichtquellen beim Hersteller anfordern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
hipótesis sobre la estructura futura de la población, y sus hábitos y fuentes de alimentación.
Annahmen zu künftigen Bevölkerungsmustern, Gewohnheiten und Nahrungsmittelquellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conéctese al instante a una fuente de alimentación, monitores externos y teclados de tamaño completo.
Ob eine Stromquelle, ein externer Monitor oder eine Tastatur in Normalgröße – einfach anschließen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación electrónica, con ajuste automático, para cualquier red de corriente alterna DE
Elektronisches Vorschaltgerät mit automatischer Anpassung an alle weltweit vorhandenen Wechselspannungsnetze DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Un vehículo híbrido es un vehículo con más de una fuente de alimentación.
Ein Fahrzeug zu besitzen sollte einfach sein und Ihnen das Leben erleichtern.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
La fuente de alimentación del módulo es redundante y se protege mediante la placa de terminación.
Die Versorgung der Module erfolgt redundant und abgesichert über das Termination Board.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las fuentes de alimentación Evolution disponen de una diseño muy compacto. ES
Evolution- Schaltnetzteile verfügen über eine sehr kompakte Bauform. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El SPA2 es un amplificador servoalimentado de 4 canales digitales con fuente de alimentación integrada. ES
Der SPA2 ist ein digitaler 4-Kanal Servoverstärker mit integrierter Spannungsversorgung. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
un electroimán con fuente de alimentación (izquierda), solenoide (naranja) y núcleo de hierro dulce (centro) EUR
ein Elektromagnet mit Stromquelle (links), Solenoid (orange) und Weicheisenkern (Mitte) EUR
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La unidad de conexión incluye el filtro y la fuente de alimentación.
In der Anschlusseinheit sind Filter und Netzanschluss integriert.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Fuente de alimentación conmutada con detección automática y corrección activa del factor de potencia (PFC)
Schaltnetzteil mit automatischer Netzspannungsumschaltung mit aktiver Leistungsfaktorkorrektur (PFC)
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los demás hilos sirven para el fuente de alimentación de los participantes conectados. DE
Die beiden übrigen Adern dienen zur Spannungsversorgung der angeschlossenen Teilnehmer. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las medidas y los puntos de fijación coinciden y la fuente de alimentación es la misma.
Wenn der Ziffernblock aktiv ist, ist die Tastatur verstellt. z.B. m ist 0 oder Punkt ist Komma.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto typografie    Korpustyp: Webseite
Este grano naturalmente libre de gluten es fuente de alimentación básica en toda Asia.
Das natürlich glutenfreie Korn ist in ganz Asien Grundnahrungsmittel.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Puede conectarlo a cualquier fuente de alimentación monofásica de 120 a 240V.
Sie können das Gerät an eine beliebige einphasige Steckdose mit einer Netzspannung von 120–240 V anschließen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
• Limite la corriente de la fuente de alimentación a 2 Amperios.
• Die Stromversorgungseinheit muß auf eine Stromstärke von 2 Ampere begrenzt werden.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esta es una ventaja importante de Emparro frente a otras fuentes de alimentación. ES
Das ist gerade im Vergleich zu anderen Netzgeräten ein markantes Plus. Eingebaute Leistungsreserve ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Luminarias de emergencia con fuente central de alimentación – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Leuchten für zentrale Notstromversorgung zur Rettungswegbeleuchtung – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Luminarias de emergencia con fuente central de alimentación – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Leuchten für zentrale Notstromversorgung zur Rettungswegkennzeichnung – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Para sensores de mayores distancias con fuente de alimentación c.a./c.c., véase el modelo E3G-M
Sensoren mit großer Reichweite und AC-/DC-Spannungsversorgung siehe E3G-M
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Ninguna fuente de alimentación (CA-CC) multisalida podrá tener un comportamiento inferior al siguiente:
Alle Multi-Output-Computernetzteile müssen mindestens die folgende Effizienz aufweisen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
se comercializa con una o varias fuentes de alimentación CA-CC;
werden mit einem oder mehreren Wechselstrom-/Gleichstrom-Netzgeräten in Verkehr gebracht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fuentes de alimentación para imanes (alta potencia, corriente continua) que tengan todas las siguientes características:
Leistungsversorgungen für die Magnete (Hochleistung, Gleichstrom) mit allen folgenden Eigenschaften:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pero incluso si Escher podía proporcionar la fuente de alimentación, todavía hay otros factores.
Selbst wenn Escher die Energiequelle bereitstellen könnte, gibt es noch andere Faktoren.
   Korpustyp: Untertitel
Hay unas hormigas ecuatoriales que atacan a cualquier especie animal,…i amenaza su fuente de alimentación.
Gewisse äquatoriale Ameisen greifen alles an: Insekten, Säugetiere, alles, was ihre Nahrungsquellen bedroht.
   Korpustyp: Untertitel
La batería interna NO ha sido diseñada para utilizarse como fuente de alimentación principal.
Der interne Akku ist NICHT als primäre Stromquelle gedacht.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen internet    Korpustyp: Webseite
En Windows Phone, se necesita Wi-Fi y una fuente de alimentación para realizar la descarga.
Unter Windows Phone sind zum Download WLAN und ein Stromanschluss erforderlich.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite