linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
gemütlich acogedor 862
cómodo 343 confortable 217 íntimo 102 hogareño 14 acogedora 5 .

Verwendungsbeispiele

gemütlich acogedor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Fountain Damandre ist ein Restaurant mit einer gemütlichen und eleganten Interieur.
Fuente Damandre es un restaurante con una decoración acogedora y refinada.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mein Haus war gemütlich, hübsch, ich hatte einen Zementboden gemacht.
Mi casa era acogedora, bonita, le había hecho el piso de cemento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist sehr gemütlich und ich habe Abendessen gemacht.
Es muy acogedor y he hecho algo de cenar.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hotel bietet gemütliche Innenräume und einen freundlichen, professionellen Service. ES
El hotel ofrece acogedores interiores y un servicio agradable y profesional. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
(EN) Herr Präsident, liebe Kollegen, es ist doch immer wieder schön, spät am Abend in so gemütlicher Runde miteinander zu diskutieren.
Señor Presidente, siempre es un placer debatir a estas altas horas de la noche en un ambiente tan acogedor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kein großartig gedeckter Tisch, aber die Küche ist herrlich gemütlich.
No pondré la mesa, pero la cocina es muy acogedora.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hotel verfügt über ein prämiertes Restaurant sowie eine gemütliche Bar.
También dispone de un restaurante galardonado y de un bar acogedor.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Gut, dann suchen wir uns eine gemütliche Ecke zum Reden.
Bueno, busquemos un lugarcito acogedor para conversar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gästezimmer sind stilvoll eingerichtet und ausgestattet und verbreiten eine gemütliche Atmosphäre.
Las habitaciones, elegantemente decoradas y amuebladas, ofrecen un ambiente acogedor.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Du willst, dass ich mich in gemütlichen und kuscheligen Kreisen bewege, und das geht nicht.
Quieres que me mueva en círculos cómodos y acogedores y no puedo hacer eso.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit gemütlich

165 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mach es dir gemütlich.
Sientete como en casa.
   Korpustyp: Untertitel
Wie gemütlich Sie leben.
Qué modo de vida tan encantador.
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen's uns gemütlich.
Sí, sin hacer nada por una noche.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag's gemütlich.
No me gustan las innovaciones.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Zimmer dieses gemütliche.. ES
Todas las habitaciones de este.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Nur eine gemütliche Abendspazierfahrt.
Sólo vamos a dar un paseo.
   Korpustyp: Untertitel
Festlich, stimmungsvoll und gemütlich: ES
Festiva, evocadora y muy hogareña: ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer dieses gemütliche.. ES
Las habitaciones son modernas y pres.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Küche mit gemütlicher Essecke; ES
cocina con zona de desayuno; ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Gemütlich, vergnüglich und fließend.
Trazados fluidos, divertidos y muy variados.
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Einfamilienhaus Im Landhausstil
Precio vivienda en venta en Grijota Palencia
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
Seine Umgebung ist gemütlich. ES
Su entorno es plácido. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gemütliches, komfortables Haus "Maresme".
Casa de apartamentos "Eixample Esquerre Josep Tarradellas".
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist bescheiden, aber gemütlich.
Es modesta pero estoy a gusto
   Korpustyp: Untertitel
Klingt sehr gemütlich, finde ich.
A mí me suena a laureles.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist warm und gemütlich.
Además es cálid…y hasta tiene televisor.
   Korpustyp: Untertitel
Trinken wir gemütlich einen Cognac.
Bebamos un coñac en calma.
   Korpustyp: Untertitel
Machen wir's uns also gemütlich.
Así que vamos a estar comodos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bayern sind etwas gemütlicher:
Los bávaros están muy relajados.
   Korpustyp: Untertitel
Ist so schön gemütlich hier.
Se está tan bien aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Freistehendes gemütliches Haus inmitten Naturidylle ES
Casas de campo para vacaciones en Inglaterra ES
Sachgebiete: verlag nautik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Mach's Dir gemütlich mit Spreadshirt ES
Camiseta de Saltador de esquí ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hotel Piccolo Gemütlich und sauber IT
hotel util por ubicacion sin más es correcto. IT
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Es bietet eine gemütliche Atmosphäre.
El casino es de ambiente intimista.
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Wanderung zur Kleinen Scheidegg EUR
Excursión sencilla a Kleine Scheidegg EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Der Kamin für gemütliche Abende
Encender la chimenea en invierno
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Innenräume sind gemütlich eingerichtet.
Los interiores están decorados en tonos cálidos.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Gästezimmer in Hamburg - Eppendorf DE
Habitación de apartamento en Hamburgo Eppendorf DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ob klassisch, minimalistisch oder gemütlich: ES
Formas clásicas reinterpretadas en clave actual ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bleibe im gemütlich warmen Zuhause. ES
Quédate en casa calentito. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Besitzer sind gemütliche Leute.
Los dueños son grandes amigos.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Brasserien und kleine Läden.
Restaurantes informales y tiendas pequeñas.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle gemütlich eingerichteten Zimmer verfügen.. ES
Las habitaciones del Stadtresidenz .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Moderne Multiplexkinos und gemütliche Kinosäle PL
Modernos multicines y salas de cine camerales PL
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Rotznase wartete immer gemütlich im Auto.
¡El cobarde me esperaba en el auto!
   Korpustyp: Untertitel
Er ist nicht so gemütlich wie ich.
No es fácil conseguirla, ¿no es así?
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat es warm und gemütlich.
A gusto y calentito.
   Korpustyp: Untertitel
Hier hat sich's jemand gemütlich gemacht.
Alguien se ha instalado aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie wollten es Rivkah gemütlich machen.
Sí, y quisiste un Rivkah para sentirte muy "gemutlich".
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag es nicht zu gemütlich.
- No me gusta tanta facilidad.
   Korpustyp: Untertitel
Mutter macht es uns schon gemÜtlich.
Tu madre los ha hecho siempre habitables.
   Korpustyp: Untertitel
Direkt gegenüber ist ein gemütliches Bistro.
Hay un bar enfrente.
   Korpustyp: Untertitel
Es sah sauber und gemütlich aus.
Parecía un sitio limpio.
   Korpustyp: Untertitel
Wär's in der Küche nicht gemütlicher?
¿No estarías mejor en la cocina?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, macht es euch nicht zu gemütlich.
Bueno, no se acomoden mucho.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns Heim fahren, wo's gemütlich ist.
Vamos a casa, donde te sientes seguro.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nichts Besonderes, aber gemütlich.
No es gran cosa, pero es nuestro hogar.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Rotznase wartete immer gemütlich im Auto.
El muy imbecil me esperaba en el coche.
   Korpustyp: Untertitel
Sie mag lange Spaziergänge und gemütliche Kaminabende.
Disfruta de largas caminatas y de quedarse abrazados una tarde.
   Korpustyp: Untertitel
Genießt die gemütliche Gastlichkeit im Hotel MAXIME.
Disfruten de la hospitalidad del hotal Maxine!
   Korpustyp: Untertitel
Genießt die gemütliche Gastlichkeit im Hotel MAXIME.
Disfruta de la hospitalidad del Hotel Maxime.
   Korpustyp: Untertitel
gemütliche Ferienwohnungen, flexible Jugis und Bed & Breakfast.
apartamentos de alquiler, albergues y Bed & Breakfast.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Palma Restaurant - Gemütliche Atmosphäre im Restaurant
La Palma Tazacorte - restaurant en la plaza castilla
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Können wir nicht einfach gemütlich was trinken?
¿No podemos relajarnos un rato?
   Korpustyp: Untertitel
Schön gemütlich hier auf dem Bett.
Acomódate en la cama.
   Korpustyp: Untertitel
"Gemütliche Behausung. " Das gefällt mir gut.
Ésa sí es buena. Soy un intelectual.
   Korpustyp: Untertitel
gemütlicher Atmosphäre mit allem modernen Komfort AT
Atmósfera afectuosa con todo el comfor moderno AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Galeriewohnung sehr nahe der Ponte Vecchio
Apartamento con doble altura junto a Ponte Vecchio
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein gemütliches Restaurant lädt zum Verweilen ein.
El restaurante invita al huésped a quedarse.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Spielzimmer oder gemütliches Wohnzimmer mit Gästetoilette; ES
sala de juegos o salón informal, con aseo de invitados; ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Ein gemütliches Hotel im Herzen Prag.
Exactamente en ešl centro de Praga.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ein gemütliches Hotel im Herzen der Kleinseite.
Un hotel exactamente en el centro de Lesser Town (Mala Strana)
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Einfaches, aber gemütliches Ambiente, zeitgemäße Speisekarte. ES
Ambiente sencillo y cálido, carta contemporánea. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Netter Pool, saubere und gemütliche Zimmer.
Tiene una gran piscina y las habitaciones están muy limpias.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Bild Gemütliche Dachgeschoss-Wohnung im Grünen ES
Foto Duplex en Venta en Benasque. ES
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Haus mit südlicher Ausrichtung in Ludwigslust ES
› Ver todas las casas de Alcúdia ES
Sachgebiete: verlag bau universitaet    Korpustyp: Webseite
gemütliche Couch im Privatzimmer in München Gartenstadt DE
La habitación de alquiler en Múnich DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Dg Wohnung In Dortmund-Oespel
Precio vivienda en alquiler en Tortosa Tarragona
Sachgebiete: verlag steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Dg Wohnung In Dortmund-Oespel
Precio vivienda en alquiler en Roda De Barà Tarragona
Sachgebiete: verlag steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Helle Gemütliche 3- Zi. Wohnung In Bubenreuth !
Precio vivienda en venta en Vilallonga Del Camp Tarragona
Sachgebiete: verlag gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Einfamilienhaus In Ruhiger Zentrumslage Von Saalfelden
Precio vivienda en alquiler en Torrelodones Madrid
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Einfamilienhaus In Ruhiger Zentrumslage Von Saalfelden
Precio vivienda en alquiler en Colmenarejo Madrid
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
In Berlin gemütlich wohnen südlich Kurfürstendamm
Gran estancia en Berlín, al sur de Kurfürstendamm
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Maisonette mit Terrasse im Sestiere Cannaregio
Dúplex con terraza e hidromasaje en el Sestiere Cannaregio
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Maisonette mit Terrasse im Sestier…
Dúplex con terraza e hidromasaje en el Sestier…
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliche Maisonette mit Terrasse im Sestiere Cannaregio
Apartamento con terraza y vistas a los tejados del centro
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Heute erwartet Sie ein gemütlicher Tag.
Hoy le espera un día tranquilo.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Danach segeln wir gemütlich der Küste…Adresse:
A continuación zarparemos del puerto para navegar por …Dirección:
Sachgebiete: nautik musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein gemütliches Haus mit viel Atmosphäre.
Una bonita casa con mucho ambiente.
Sachgebiete: verlag gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
in 10 Tagen gemütlich durch Costa Rica
Tranquilo 10 días por Costa Rica
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild Gemütliche 3- Zimmer- Wohnung mit eigene… ES
› Ver todas las viviendas de Cáceres ES
Sachgebiete: verlag schule gartenbau    Korpustyp: Webseite
Bild Gemütliche 3- Zimmer- Wohnung mit eigene… ES
› Ver todos los pisos de Cáceres ES
Sachgebiete: verlag schule gartenbau    Korpustyp: Webseite
Das 3-Sterne Hotel mit gemütliche… IT
Hotel de 3 estrellas con ambient… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Wieseneck eine gemütliche anheimelnde Unterk
Pensión muy cutre a precio de hotel 5 estrellas
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Geniesse die gemütliche Atmosphäre von Flamingo
Disfrute de una atmósfera relajante en Flamingo
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Geniesse eine gemütliche und offene Atmosphäre.
Disfrute un relajado y bien merecida bienvenida a la atmósfera.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die unbekümmerte Atmosphäre ist einladend und gemütlich.
La atmósfera es casual y casera.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das gemütliche Clubhaus beherbergt Bar und Restaurant.
La casa club alberga bar y restaurante.
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Landhaus im Norden zu verkaufen
Se vende villa con vistas al mar en Playa Blanca
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Unterkunft ist sehr sauber und gemütlich.
El moviliario está bastante viejo, pero todo limpio.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Haus ist geräumig und gemütlich eingerichtet. DE
La casa es amplia y completamente equipada. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Speisesaal und Aufenthaltsräume vorbereiten und gemütlich einrichten
Preparar los comedores y las salas de estar
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Bild Gemütliche Wohnung mit Sicht ins Grüne ES
Foto Casa rural en la costa del sol. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Anteil in Facebook - Canteras Strand gemütliche Wohnung!
Alquiler de pisos en España Alquiler de pisos
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Gemütliches Schlafzimmer und geräumiges separates Wohnzimmer
WIFI PREMIUM GRATUITO en habitaciones y zonas comunes del hotel
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Also erst einmal gemütlich fertig machen, ein bisschen skypen, gemütlich Frühstücken und Wetterbericht verfolge. AT
Así que primero se sienta cómodo terminado skyping un poco de desayunos perseguir y clima. AT
Sachgebiete: theater infrastruktur media    Korpustyp: Webseite
Hättest du auf mich gehört, säßen wir gemütlich beim Feuer.
Si me hubieran escuchado, estaríamos sentados cerca del fuego.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht tuckert er gerade gemütlich heimwärts! In seinem kleinen Flitzer.
Podría estar manejando a casa ahora mismo en su pequeño y brillante auto.
   Korpustyp: Untertitel
Geh bitte ins Büro und mach es dir gemütlich.
Vete a la oficina de papá y abrígate con una manta.
   Korpustyp: Untertitel
Also dann, machen wir's uns richtig schön gemütlich.
Así qu…vamos a hacerlo fácil.
   Korpustyp: Untertitel