linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

inmediaciones Nähe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y no es extraño, en invierno la Costa Azul fascina por su luz y por la suavidad de su clima, comparable a la flor de la mimosa que, traída desde Australia en 1839, ilumina los paisajes, en particular los de los macizos de Tanneron y del Esterel, en las inmediaciones de Cannes… ES
Denn im Winter fasziniert die Côte d’Azur durch ihre warme Luft und ihr Licht, das wie die im Jahre 1839 aus Australien importierte Mimose die Landschaft verzaubert, insbesondere im Tanneron-Massiv und Esterel-Massiv ganz in der Nähe von Cannes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay aparcamiento público gratuito. ES
Öffentliche Parkplätze stehen in der Nähe kostenfrei zur Verfügung. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrece un servicio de transporte al aeropuerto bajo petición. En las inmediaciones hay un aparcamiento público. ES
Ein Flughafentransfer ist auf Anfrage verfügbar und öffentliche Parkplätze finden Sie ganz in der Nähe. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Un transporte público está situado en las inmediaciones del hotel. ES
Die Straßenbahn- und Busverbindung befinden sich in unmittelbarer Nähe des Hotels. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Los clientes pueden encontrar aquí el alojamiento de calidad en un hotel ***, acompañado de una amplia gama de actividades recreativas y deportivas en las inmediaciones del hotel.
Unsere Gäste werden eine qualitativ hochwertige Unterkunft in einem *** Sterne-Hotel Lipno finden, durch ein breites Spektrum an begleitet Freizeit-und Sportaktivitäten in der Nähe des Hotels.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ubicados en las inmediaciones del hotel, estos apartamentos gozan de la experiencia, el arte y los excepcionales servicios de esta Casa Privada familiar, muy arraigada en sus valores de distinción, discreta elegancia y personalización para cada uno de nuestros distinguidos huéspedes. EUR
Die in direkter Nähe zum Hotel gelegenen Appartements profitieren von dem Know-how und den außergewöhnlichen Dienstleistungen dieses privaten Familiensitzes, welcher an Werten wie Raffinesse, diskreter Eleganz und persönlicher Betreuung für Privatgäste fest hält. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Un mismo apellido para dos estilos, el del padre y el hijo, que se exhiben de forma permanente desde el pasado mes de abril en Can Llaudis, en la calle Sant Ciriac, en las inmediaciones de la Catedral.
Der gleiche Nachnahme für zwei unterschiedliche Stile, der des Vaters und der des Sohnes, die seit dem vergangenen April in Can Llaudis, in der Straße Sant Ciriac, in der Nähe der Kathedrale, in einer Dauerausstellung ausgestellt werden.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
No podía ser de otra manera al referirnos a una tienda de las profundidades del puerto de Eivissa, situada en las inmediaciones del barrio de sa Penya, territorio de ambiente homosexual y libidinosos pensamientos, de uno y otro signo.
Es könnte ja auch nicht anders sein, da wir uns auf einen Laden beziehen, der sich mitten im Hafenviertel von Ibiza befindet. Er liegt in der Nähe des Stadtteils Sa Penya, Territorium des Homosexuellenmilieus und der libidinösen Gedanken des einen oder des anderen Zeichens.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Nos encontramos con uno de los miembros del grupo, con su look a lo Lenie Riefenstahl, para mantener una entrevista en exclusiva en una villa particular en las inmediaciones de Ibiza donde Sony Music rodó su último videoclip musical.
Wir trafen die beiden Bandmitglieder im Lenie Riefenstahl-Look zu einem exklusiven Gespräch in einer Privatvilla in der Nähe von Ibiza, wo Sony Music ihr neustes Musik-Video drehte.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento público gratuito disponible en las inmediaciones. ES
Öffentliche Parkplätze stehen Ihnen in der Nähe kostenfrei zur Verfügung. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit inmediaciones

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sitios arqueológicos en las inmediaciones.
Wundervoller Blick auf die umliegende Landschaft.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento en las inmediaciones.
Sie genießen Zugang zum nahegelegenen Parkplatz.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay tiendas y restaurantes.
Im näheren Umkreis finden Sie Geschäfte und Restaurants.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También hay numerosos bares en las inmediaciones.
Außerdem gibt es viele Pubs.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, en las inmediaciones encontrará aparcamiento.
Ihr Fahrzeug können Sie auf einem nahen Parkplatz abstellen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento público gratuito en las inmediaciones. ES
Freuen Sie sich auf ein kostenfreies Frühstücksbuffet und einen Flughafentransfer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
El Trinity College está en las inmediaciones. ES
Die beliebte O'Connell Street und das Trinity College erreichen Sie nach einem 3-minütigen Spaziergang. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay parking público en las inmediaciones.
WLAN ist in allen Bereichen nutzbar und ist kostenfrei.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Ni siquiera sabemos si hay un tiburón en las inmediaciones.
Wir wissen nicht mal, ob wir hier einen Hai haben.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos en las inmediaciones de Fort Knox, ¿no?
Wir sind doch in Sichtweite von Fort Knox, oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Hay muchos restaurantes de cocina local en las inmediaciones.
Genießen Sie lokale Gerichte in den zahlreichen Restaurants rund um die Unterkunft.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay varios restaurantes, bares y supermercados pequeños.
In fußläufiger Entfernung finden Sie Restaurants, Bars und kleine Supermärkte.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El jardín botánico también se encuentra en las inmediaciones.
Auch der Botanische Garten ist nicht weit entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará bares, cafeterías y restaurante selectos.
Bars, Cafés und gute Restaurants erreichen Sie zu Fuß innerhalb von wenigen Minuten.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones podrá visitar las mansiones de Coll… IT
Sie können die nahegelegenen Villen Coll… IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la inmediaciones del apartamento encontrará muy buenos restaurantes. ES
Gute Restaurants sind zu Fuß zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará restaurantes y animadas discotecas.
Belebte Nachclubs und Restaurants finden Sie direkt um die Ecke.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Estaremos en sus inmediaciones dentro de 22 días.
Wir könnten sie in 22 Tagen erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Alojamiento en el puerto deportivo, centro de las inmediaciones.
Billige Unterkunft in Marina. Billige Unterkunft in Marina.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Asimismo, el bonito mar se encuentra también en las inmediaciones.
Der schöne Strand ist ebenfalls schnell erreicht.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará tiendas, bares y cafeterías. ES
Geschäfte, Bars und Cafés finden Sie in den Straßen rund um die Apartments. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay otros aparcamientos de pago. ES
Vor Ort gibt es Folgendes: Parkplätze (kostenpflichtig). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará varios lugares de interés turístico.
Touristenattraktionen befinden sich im Umkreis der Unterkunft.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones podrá encontrar aparcamiento privado gratuito.
In Hotelnähe finden Sie kostenfreie Parkmöglichkeiten vor.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay numerosos restaurantes de cocina austriaca tradicional.
Zahlreiche nahe Restaurants servieren traditionell österreichische Küche.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones se encuentran las tiendas más exclusivas.
Die exklusivsten Boutiquen befinden sich gleich um die Ecke.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento a precios económicos en las inmediaciones del hotel.
Zudem befinden sich preisgünstige Parkmöglichkeiten in Hotelnähe.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento p��blico gratuito disponible en las inmediaciones. ES
��ffentliche Parkpl��tze stehen Ihnen in der N��he kostenfrei zur Verf��gung. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrar�� numerosos locales de ocio. ES
Zahlreiche weitere Sehensw��rdigkeiten befinden sich in der N��he. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Estaba en una pequeña aldea sin hospitales en las inmediaciones.
Ich befand mich in einem kleinen Dorf. Weit und breit gab es kein Krankenhaus.
Sachgebiete: markt-wettbewerb finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay un campo de golf.
Außerdem verbessern Sie Ihr Handicap auf einem nahegelegenen Golfplatz.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay muchas tiendas y restaurantes en las inmediaciones.
Sie wohnen umgeben von zahlreichen Geschäften sowie Restaurants, nur 4 km vom Wenzelsplatz entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay aparcamiento público por un suplemento en las inmediaciones. EUR
Die öffentlichen Parkplätze unweit der Unterkunft nutzen Sie gegen einen Aufpreis. EUR
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones se encuentran numerosas tiendas, bares y restaurantes. IT
Zahlreiche Restaurants, Bars und Einkaufsmöglichkeiten befinden sich in Laufnähe. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay numerosas cafeterías y restaurantes. UK
Gleich um die Ecke finden Sie viele Cafés und Restaurants. UK
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará numerosas calles de tiendas y restaurantes. UK
Ebenso gelangen Sie rasch zu verschiedenen Einkaufsstraßen und zahlreichen Restaurants. UK
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Estacionamiento al aire libre en las inmediaciones del hotel EUR
Parkplätze im Freien, in Hotelnähe verfügbar EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay aparcamiento público disponible por un suplemento. ES
Die öffentlichen Parkplätze nutzen Sie gegen einen Aufpreis. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la campiña de las inmediaciones se puede practicar senderismo. ES
Die malerische Landschaft ist ideal für Wanderungen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay varios restaurantes y bares.
Viele Restaurants und Bars erreichen Sie nach einem kurzen Spaziergang.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, hay un aparcamiento público en las inmediaciones.
Öffentliche Verkehrsmittel in ca. 200 m Entfernung können die Gäste in etwa 2 Gehminuten erreichen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiene unas vistas increíbles, per…mis sensores no detectan mujeres en las inmediaciones.
Gute Aussicht, abe…die Sensoren des Sherminators zeigen keine weiblichen Lebensformen an.
   Korpustyp: Untertitel
Todavía buscamos en las inmediaciones, pero debo decirlo. Parece un callejón sin salida.
Wir dursuchen noch das Gelände, aber ich muss dir sagen…das fühlt sich wie eine weitere Sackgasse an.
   Korpustyp: Untertitel
La "catedral ártica" es el monumento más original de las inmediaciones de Tromsø. ES
Die "Arktis-Kathedrale" ist zweifelsohne das originellste Bauwerk Tromsøs. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Destacar su enorme mercado y, en las inmediaciones, el parque nacional del lago Nakuru. ES
Besonders sehenswert sind der große Markt und der Nationalpark des Nakuru-Sees. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay rutas de senderimo que conducen al parque nacional Morne Seychelles. ES
Der nahe gelegene Wanderweg, welcher direkt in den Nationalpark Morne Seychellois führt, lässt das Herz jedes Wanderers höher schlagen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay muchas tiendas. La playa se encuentra a 800 metros.
Die bunten Einkaufsstraßen erreichen Sie schon nach einem kurzen Spaziergang, und der Strand liegt nur 800 m von der Haustür entfernt.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los bares, cafeterías y restaurantes de las inmediaciones están abiertos hasta tarde.
Die klimatisierten und geräumigen Studios des House Loft Rome sind von Bars, Cafés und Restaurants umgeben, die bis zu später Stunde geöffnet haben.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay tiendas y muchos restaurantes que sirven comida tradicional checa.
Im Umkreis der Apartments Praha 6 erwarten Sie zahlreiche Restaurants, die traditionelle tschechische Küche servieren.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay zonas verdes vírgenes y numerosas rutas de ciclismo y senderismo.
Intakte Naturlandschaft und zahlreiche Rad- und Wanderwege umgeben das Haus.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de museos, monumentos y una ópera.
Nahegelegene Aussichtspunkte sind einer Oper, Museen und Monumente.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del establecimiento hay una gran variedad de restaurantes, bares, cafeterías y tiendas.
Zahlreiche Restaurants, Bars, Cafés und Geschäfte befinden sich direkt außerhalb der Unterkunft.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones, podrá jugar a golf y practicar senderismo, ciclismo y esquí.
Freuen Sie sich auch auf Wandern, Radfahren, Skifahren und Golfen.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará numerosos restaurantes, tiendas, lugares de interés cultural y locales de ocio. ES
Restaurants, kulturelle Einrichtungen, Geschäfte und ein umfangreiches Freizeitangebot sind bequem zu Fuß erreichbar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de una catedral y un palacio.
Nahegelegene Aussichtspunkte sind einer Kathedrale, einem Palast.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dispone de ascensor y aparcamiento privado en las inmediaciones, por un suplemento.
Die Pension befindet sich auf der 2. Etage eines eleganten Stadthauses mit einem Aufzug.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del Hostal Noviciado hay muchas tiendas y cafeterías preciosas.
Zahlreiche charmante Cafés und Geschäfte in den Straßen rund um das Hostal Noviciado laden zum Verweilen ein.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Playa, supermercado y centro de la ciudad están en las inmediaciones.
Dafür geniesst man aber eine tolle Aussicht und der Ort ist über Treppen in 2 Minuten zu erreichen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Elige Parador Guánica 1929 en Guánica y estarás en las inmediaciones de Isla de Gilligan.
Während Ihres Aufenthalts im Parador Guánica 1929 in Guanica ist Gilligan's Island einfach erreichbar.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Elige Le Meridien Mandji en Port Gentil y estarás en las inmediaciones de Playa de Sogara.
Während Ihres Aufenthalts im Le Meridien Mandji in Port Gentil ist Sogara Beach einfach erreichbar.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Elige Holiday Inn Najran en Nejran y estarás en las inmediaciones de Parque Suqaam.
Während Ihres Aufenthalts im Holiday Inn Najran in Nejran ist Suqaam Park einfach erreichbar.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay restaurantes que sirven cocina de la zona. ES
Die Restaurants rund um die Unterkunft servierten regionale Gerichte. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes disfrutan de descuentos en el gimnasio EasyFit Helsinki Club, situado en las inmediaciones. ES
Im benachbarten Fitnesscenter EasyFit Helsinki Club profitieren Sie von Ermäßigungen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones de los apartamentos hay tiendas, bares de tapas tradicionales y restaurantes. ES
Die Bar ist 24 Stunden am Tag geöffnet und verfügt über eine einladende Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Iremos a nadar a la piscina al aire libre situada en las inmediaciones. DE
Zum Schwimmen gehen wir in das nahegelegene Freibad. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
En sus inmediaciones se encuentran campos de fútbol y de voleibol. DE
Auf dem Gelände befinden sich Fußball- und Volleyballplätze. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ojai Valley Museum of History and Art está en las inmediacione…
Ojai Valley Museu…
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Palacio de Justicia y Teatro Nacional también están en las inmediaciones.
National Theatre und Dormition of the Theotokos Cathedral.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del hotel podrá disfrutar de lo mejor de Bangkok
Die Höhepunkte von Bangkok nur wenige Schritte entfernt
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, en las inmediaciones hay muchos restaurantes y bares de tapas. ES
Im Restaurant wird Ihnen deutsche Küche serviert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrará restaurantes, cafeterías y la iglesia medieval de Porvoo. ES
Restaurants, Cafés und Porvoos mittelalterlichen Kirche sind nur wenige Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Regent Beijing está en las inmediaciones de Calle Wangfujing y de Museo del Palacio. ES
Im Regent Beijing wohnen Sie im Herzen von Peking, wenige Minuten von wichtigen Punkten wie Wangfujing Street und Verbotene Stadt entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
The Peninsula Beijing está en las inmediaciones de Catedral de San José y de Calle Wangfujing. ES
Im The Peninsula Beijing wohnen Sie im Herzen von Peking, wenige Minuten von wichtigen Punkten wie Wangfujing Catholic Church und Verbotene Stadt entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Rixos Downtown está en las inmediaciones de Museo de Antalia y de Minarete de Yivli. ES
Im Rixos Downtown wohnen Sie im Herzen von Antalya, wenige Minuten von wichtigen Punkten wie Antalya Museum und Archäologisches Museum Antalya entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Park Plaza Beijing Wangfujing está en las inmediaciones de Calle Wangfujing y de Museo del Palacio. ES
Im Park Plaza Beijing Wangfujing wohnen Sie im Herzen von Peking, wenige Minuten von wichtigen Punkten wie Wangfujing Street und Verbotene Stadt entfernt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Especialmente en las inmediaciones del puerto pueden producirse grandes conglomeraciones de gente. ES
Besonders um den Hafen herum gibt es dann große Menschenmengen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La famosa cueva húngara con estalactitas y estalagmitas de Pálvölgyi también se encuentra en las inmediaciones.
Die berühmte ungarische Tropfsteinhöhle Pálvölgyi ist ebenfalls bequem zu erreichen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de iglesias, una catedral y una ópera.
Die Reisenden können Sehenswürdigkeiten wie einer Oper, einer Kathedrale und Kirchen sowie Restaurants, Geschäftsstraßen entdecken.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay restaurantes y tiendas en las inmediaciones de todos los alojamientos.
Unweit aller Apartments gibt es zudem Restaurants und Geschäfte.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del establecimiento encontrará un aparcamiento público, por un suplemento.
Ihr Fahrzeug können Sie gegen Aufpreis auf einem öffentlichen Parkplatz unweit der Unterkunft abstellen.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones del BB Marnix hay una gran variedad de bares y restaurantes.
Rund um das BB Marnix finden Sie zahlreiche Bars und Restaurants.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones, se encuentran algunos de los mejores bares de la ciudad y muchos restaurantes.
Gleich um die Ecke finden Sie einige der besten Bars der Stadt und viele Restaurants zur Auswahl.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de galerías, una torre y museos.
Sehenswürdigkeiten wie Galerien, einem Turm und Museen liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, también hay restaurantes de tapas y sangría en las inmediaciones.
Genießen Sie in einem der zahlreichen Tapas-Restaurants Tapas und Sangria, anschließend besuchen Sie eine Flamenco-Show.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ofrece aparcamiento gratuito en las inmediaciones y habitaciones con aire acondicionado y conexión Wi-Fi gratuita.
Die Zimmer verfügen über kostenfreies WLAN und einen Balkon mit Stadtblick.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de museos, teatros y galerías.
Nahegelegene Aussichtspunkte sind Museen, Theatern und Galerien.
Sachgebiete: raumfahrt gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrar�� numerosos restaurantes, tiendas, lugares de inter��s cultural y locales de ocio. ES
Restaurants, kulturelle Einrichtungen, Gesch��fte und ein umfangreiches Freizeitangebot sind bequem zu Fu�� erreichbar. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones encontrar�� restaurantes, cafeter��as y la iglesia medieval de Porvoo. ES
Restaurants, Caf��s und Porvoos mittelalterlichen Kirche sind nur wenige Gehminuten entfernt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los mercados de la Gran Yakarta son fácilmente accesibles vía la carretera ubicada en las inmediaciones.
Die Märkte im Großraum Jakarta sind direkt über die nahe gelegene Autobahn zu erreichen.
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto    Korpustyp: Webseite
La vegetación exótica de jardín también esta presente en las inmediaciones de la playa.
Die exotische Gartenvegetation ist in Strandnähe anwesend.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation vogelkunde    Korpustyp: Webseite
El “Auberge Gutshof” es un pequeño hotel en la campiña, situado en las inmediaciones de Bischofswerda.
L’Auberge Gutshof ist ein kleines Landhotel am Stadtrand von Bischofswerda.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de monumentos y una torre.
Sehenswürdigkeiten wie Monumente, einem Turm und bekannte Shooting Range Prague, Žižkov und Militär-Museum sind nur wenige Gehminuten entfernt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de un palacio, iglesias y una torre.
Sehenswürdigkeiten wie einem Palast, Kirchen und einem Turm und bekannte Prager Burg, Karel Zeman Museum - Film Special Effects Museum und Prager Altstadt sind nur wenige Gehminuten entfernt.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de iglesias y una catedral.
Sehenswürdigkeiten wie einer Kathedrale, Kirchen liegen in Laufdistanz entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para tu comodidad, las inmediaciones del hotel están repletas de museos y galerías.
2 km von der Innenstadt von Prag entfernt mit nahegelegenen Sehenswürdigkeiten wie Museen, Galerien.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En las inmediaciones hay numerosos pubs, restaurantes y lugares de interés.
There are also many pubs, restaurants and sights in the vicinity.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Posición El apartamento está situado en una zona residencial en las inmediaciones de ‘Piazzale Donatello’.
Lage Das Apartment liegt in einem Wohnviertel nahe des Piazzale Donatello.
Sachgebiete: kunst verlag architektur    Korpustyp: Webseite
Situados en las inmediaciones del distrito de Tonkin, tenemos varios contactos con compañías de Villeurbanne.
Mit Sitz im Herzen des Geschäftsviertels von Tonkin, sind wir bereits ein zuverlässiger Partner von mehreren Unternehmen in und um Villeurbanne.
Sachgebiete: flaechennutzung musik handel    Korpustyp: Webseite
En la costa de las inmediaciones, los huéspedes podrán practicar deportes acuáticos como snorkel y buceo. EUR
Die nahe Küste eignet sich ideal für Wassersportaktivitäten wie Schnorcheln und Tauchen. EUR
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrece aparcamiento en un garaje privado de las inmediaciones por un suplemento. EUR
Die Privatparkplätze in einer nahegelegenen Garage nutzen Sie gegen Aufpreis. EUR
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite