Corteo es una procesión jovial, un alegre desfile imaginado por un payaso.
Corteo ist eine fröhliche Prozession, eine festliche Parade, die in der Fantasiewelt eines Clowns stattfindet.
Sachgebiete: sport theater internet
Korpustyp: Webseite
Clásico y jovial, Morning Sun es ideal.
Die klassische, fröhliche Morning Sun ist dafür ideal.
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En la escuela hay un ambiente muy familiar y jovial, un contexto internacional, comidas sanas y cuartos simpáticos con dos a cuatro camas para los internos.
EUR
Die Schülerinnen und Schüler finden bei uns eine fröhliche und familiäre Atmosphäre, einen internationalen Kontext, gesunde Kost und für die internen Schüler angenehme Zweier- und Dreier-Zimmer.
EUR
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Temas tan humanos como el amor, la infidelidad, la desazón ante los cambios e incluso la muerte son tratados con tierna ironía, así como con un lenguaje sereno y casi jovial. La novela Was machen wir jetzt?
DE
Allzu menschliche Themen wie Liebe, Untreue, das Unbehagen vor Veränderungen und selbst der Tod werden dabei mit liebevoller Ironie sowie sprachlich gelassen und beinahe heiter kommentiert.
DE
Sachgebiete: literatur theater media
Korpustyp: Webseite
El hecho es que encontramos libros escritos lengua alemana para niños y adolescentes que intentan pintar también –o más en particular– la cara jovial y emotiva de los aspectos problemáticos, y ello con el fin de hacer posible enfrentarse con más espontaneidad a cuestiones arduas.
DE
In der Tat versuchen einige deutschsprachige Kinder- und Jugendbücher, auch – oder insbesondere – heitere, herzerwärmende Seiten problematischer Aspekte zu schildern, um eine zwanglosere Begegnung mit schwierigen Themen zu ermöglichen.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Cara a cara con un jovial hombre gordo vestido de blanco que incesantemente canta palabras sagradas.
Ihr gegenüber ein jovialer, fettleibiger Herr in Weiss, unermüdlich heilige Worte skandierend:
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
jovialfröhliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Corteo es una procesión jovial, un alegre desfile imaginado por un payaso.
Corteo ist eine fröhliche Prozession, eine festliche Parade, die in der Fantasiewelt eines Clowns stattfindet.
Sachgebiete: sport theater internet
Korpustyp: Webseite
Clásico y jovial, Morning Sun es ideal.
Die klassische, fröhliche Morning Sun ist dafür ideal.
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
jovialfreundlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante nuestro encuentro, observamos que Lourdes Grivé posee un carácter jovial y optimista, y que transmite un flujo de energía que contrasta con sus fotos, dominadas por la paz y el silencio.
Während unseres Treffens können wir beobachten, dass Lourdes Grivé einen freundlichen und optimistischen Charakter besitzt und dass sie einen Energiefluss zu übertragen vermag, der im Gegensatz zu ihren Fotos steht, die eher von Frieden und Ruhe dominiert werden.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
jovialheitere
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y una forma bulliciosa, jovial e indómita, ¡todo hay que decirlo!
Und um was für eine ungestüme, heitere und unkontrollierbare Form es sich hierbei handelt!
jovial niño tratar de hacerlo convenientemente ataviados para disfrutarlo más.
sehr Junge versuchen und ihn ein passendes Gewand zu genießen mehr.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
jovialfröhliche Dreier-Zimmer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la escuela hay un ambiente muy familiar y jovial, un contexto internacional, comidas sanas y cuartos simpáticos con dos a cuatro camas para los internos.
EUR
Die Schülerinnen und Schüler finden bei uns eine fröhliche und familiäre Atmosphäre, einen internationalen Kontext, gesunde Kost und für die internen Schüler angenehme Zweier- und Dreier-Zimmer.
EUR
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
jovialgeselliges
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El tan famoso vate de la Inglaterra de la época isabelina observaba ya que “el buen vino es una jovial criatura, si de él se hace buen uso”, comentando implícitamente sobre el uso indebido del vino en aquel entonces.
ES
„Guter Wein ist ein gutes, geselliges Ding, wenn man mit ihm umzugehen weiß“, und kommentierte damit implizit den missbräuchlichen Weinkonsum seiner Zeit.
ES
Sachgebiete: religion psychologie media
Korpustyp: Webseite
jovialumtriebigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando se menciona el nombre de Frank Báez en la escena poética de Centroamérica y el Caribe muchos saben ya que se trata del joven diligente y jovial de cabello rizado, originario de Santo Domingo.
DE
Wenn der Name Frank Báez fällt, denken in der Dichterszene Zentralamerikas und der Karibik inzwischen viele an den umtriebigen, humorvollen jungen Mann mit lockigem Haar aus Santo Domingo.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
jovialEmpfang
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acogida jovial y cocina de las regiones de Francia.
ES
Herzlicher Empfang, Gerichte aus verschiedenen Regionen Frankreichs.
ES
Es un restaurante jovial y favorito de muchos para desayunar, almorzar o cenar.
Es ist ein aufgestelltes Restaurant und Bar, und ein beliebter Ort für Viele, die hier das Frühstück, Mittag-, oder Abendessen zu sich nehmen wollen.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie radio
Korpustyp: Webseite
jovialjugendlicher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dominamos el caos gracias a nuestra flexibilidad y jovial curiosidad.
Wir navigieren uns mit Flexibilität und jugendlicher Neugier durchs Chaos.
Sachgebiete: informationstechnologie theater media
Korpustyp: Webseite
jovialfreudigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a este evento jovial, la plaza londinense se transforma con luces mágicas, farolillos flotantes, puestos de comida, música, danza y cuentacuentos.
Bei dieser freudigen Veranstaltung wird der Square mit zauberhaften Lichtdisplays und Laternen magisch verwandelt, und Essbuden, Musik, Tänze und Geschichtenerzähler sorgen für Unterhaltung.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
jovialpulsierende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta capital de Alemania con una gran vida cultural, rincones interesantes y muchos bares escénicos y cafeterias, es el lugar idóneo para aquellos estudiantes que quieren disfrutar de una ciudad jovial y abierta, estudiar un curso de alemán en Berlin y a la vez pasarlo bien.
ES
Cork wurde im Jahr 2005 zur europäischen Hauptstadt der Kultur gekürt und ist bekannt für seine Musik, die traditionellen Sportarten und sein kulturelles Erbe. Durch einen großen Anteil an Studenten ist Cork außerdem eine pulsierende Stadt, mit charmanten Pubs, Cafés und Restaurants der Extraklasse.
ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
jovialfreundlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Durante nuestro encuentro, observamos que Lourdes Grivé posee un carácter jovial y optimista, y que transmite un flujo de energía que contrasta con sus fotos, dominadas por la paz y el silencio.
Während unseres Treffens können wir beobachten, dass Lourdes Grivé einen freundlichen und optimistischen Charakter besitzt und dass sie einen Energiefluss zu übertragen vermag, der im Gegensatz zu ihren Fotos steht, die eher von Frieden und Ruhe dominiert werden.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
jovialKleine munter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
jovialprächtig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
jovialcharmant
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "jovial"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Brittany es una estudiante extrovertida y jovial”, comenta Rolf Herz.
DE
„Brittany ist eine herzerfrischende und aufgeschlossene Studentin“, erzählt Rolf Herz.
DE
Sachgebiete: verlag universitaet media
Korpustyp: Webseite
Ubres joviales y cuerpos largos con buena fortaleza y sustancia
Frische Euter, großer Rahmen mit viel Stärke und Substanz
Sachgebiete: astrologie sport landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
El carácter jovial de sus habitantes queda plasmado en los numerosos restaurantes y cafés, calles peatonales y su carnaval anual.
ES
Ihre Lebensfreude spiegelt sich in den zahlreichen Restaurants, Cafés, den Fußgängerzonen und dem alljährlich stattfindenden Karneval wider.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Al atardecer, la jovial Alejandría cobra vida con exóticas actividades de ocio y el Caesar's Palace es el centro neurálgico de la vida nocturna para visitantes y lugareños.
Wenn die Sonne über Alexandria untergeht, erwacht die ägyptische Partystadt zum Leben. Caesar's Palace ist ein Hotspot des Nachtlebens für Gäste und Einheimische.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Salas rústicas, patio con estanque y trato jovial del patrón y sumiller, que aconseja con convicción sus últimos descubrimientos en materia de vinos.
ES
Zu empfehlen sind die Tische mit Blick auf die Terrasse im Garten mit Teich. Karte und Tagesempfehlungen werden vom Chef präsentiert.
ES
Sachgebiete: auto tourismus infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Los habitantes de Adelia son famosos por su actitud alegre y jovial, ¡pero no te sorprendas si te piden que les ayudes con sus cosas!
Sie sind für ihre Gastfreundschaft und Freundlichkeit bekannt, aber es sollte euch nicht überraschen, wenn sie euch bei einigen Dingen um Hilfe bitten!
Sachgebiete: film astrologie mythologie
Korpustyp: Webseite
Por medio de la iluminación LED TALEXX, las cadenas han sido programadas para que, a intervalos periódicos, varíen el color en determinadas secuencias, generando así una joven y jovial atmósfera en la galería.
ES
Mittels TALEXX LED-Beleuchtung sind die Ketten so programmiert, dass sie in regelmäßigen Intervallen die Farbe in bestimmten Sequenzen ändern.
ES
Por último, disfrute de la compatibilidad MHL o "efecto espejo". ¡Usted puede duplicar la pantalla de su Smartphone o tablet en la pantalla de su televisor para una utilización más jovial y familiar!
ES
Nutzen Sie darüber hinaus auch die Vorteile der MHL-Kompatibilität* bzw. der Spiegelfunktion, mit der Sie das Display Ihres Smartphones oder Tablet-PCs auf dem Bildschirm Ihres TVs duplizieren und somit mit Ihren Freunden und der Familie teilen können!
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
la ciudad se moderniza sin dejar a un lado su histórico e intelectual pasado, dando paso a una interesante combinación de pintorescas escenas, novedosas e internacionales investigaciones y economía, así como una jovial vida estudiantil.
DE
die Stadt von einer faszinierenden Verbindung von geschichtsträchtiger und intellektueller Vergangenheit, landschaftlichen Reizen, innovativer und internationaler Forschung und Wirtschaft sowie jungem studentischen Leben lebt.
DE
Conocida por producir descendientes resistentes y de rápida floración, esta dulce Sativa era también la que menos posibilidades tendría de suavizar el jovial subidón cerebral de la Jamaicana o modificar sus sabores tropicales.
Es war bekannt dafür, zähen und rasch blühenden Nachwuchs zu generieren, und als süsser Sativa würde er auch das jamaikanische, frische zerebrale High nicht verwässern oder die tropischen Nuancen im Geschmack verstören.
Marco de bistrot con el nostálgico encanto de la preguerra, atmósfera jovial y contundente cocina centrada en los despojos aunque sin llegar a apear al pescado de la carta.
ES
Bistro-Ambiente mit dem nostalgischen Charme der Vorkriegszeit, gemütliche Atmosphäre und nahrhafte Küche (vor allem Innereien, aber auch Fischgerichte).
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite