linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
misericordia Barmherzigkeit 397
Gnade 126 Nachsicht 1 .

Verwendungsbeispiele

misericordia Barmherzigkeit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dios te salve, Reina y Madre de misericordia.
Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit!
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ahora pues, que Jehovah os muestre misericordia y verdad.
So tue nun an euch der HERR Barmherzigkeit und Treue;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Y ahora adoran a Máximo por su misericordia.
Und jetzt lieben sie Maximus wegen seiner Barmherzigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Orad para que os llene de gracia y de misericordia.
Betet, dass Er euch mit Gnade und Barmherzigkeit erfüllt.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, partiendo de la noción cristiana de misericordia, respaldo sinceramente la ampliación de la Unión Europea.
Herr Präsident! Aus dem christlichen Gedanken der Barmherzigkeit heraus unterstütze ich die Erweiterung der Europäischen Union von Herzen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mi misericordia tiene límites.
Meine Barmherzigkeit kennt Grenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Corazón de Jesús, paciente y de una inmensa misericordia, tengan piedad nosotros.
Jesusherz, Patienten und einer unermeßlichen Barmherzigkeit haben Mitleid von uns.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
porque vosotros tuvisteis misericordia de todos los hijos de Israel cuando Subían de Egipto.
denn ihr tatet Barmherzigkeit an allen Kindern Israel, da sie aus Ägypten zogen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
El rey Eduardo ordenó que todo frances vivo se debia matar sin misericordia.
König Edward befahl, jeden Franzosen, der noch am Leben war, ohne Barmherzigkeit umzubringen.
   Korpustyp: Untertitel
Oren, ayunen, tengan el corazón lleno de misericordia.
Betet, fastet, habt ein Herz voller Barmherzigkeit.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

60 weitere Verwendungsbeispiele mit "misericordia"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Jubileo de la Misericordia:
Ein marianisches Jahr der Familie:
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
# Cantemos su misericordia y gracia
Eine Frau singt einen Gospel.
   Korpustyp: Untertitel
La hora de la Misericordia EUR
Seelen der Heiden, die Jesus noch nicht kennen EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Que Dios te tenga misericordia
Gott sei mit dir.
   Korpustyp: Untertitel
el anuncio de la misericordia
„… für die vom Fundamentalismus Verblendeten“
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Ten misericordia de nosotros, hijo de David!
Ach, du Sohn Davids, erbarme dich unser!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¿Salvada por la misericordia de una robot?
Von einem Roboter gerettet?
   Korpustyp: Untertitel
La imagen de la Divina Misericordia EUR
Das Bild der Barmherzigen Jesus EUR
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
De tu misericordia Está llena la tierra.
lehre mich deine Rechte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros!
Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Hijo de David, ten misericordia de Mí!
Du Sohn Davids, erbarme dich mein!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Himno del Año Santo de la Misericordia
Offizielles Lied zum Heiligen Jahr
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Presentación del Jubileo de la Misericordia
Papstaudienz für Organisatoren des Heiligen Jahres
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
es rico en misericordia y perdón.
seine Liebe wartet auf eine Erwiderung.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son las obras de misericordia?
Wie sind die Wunder Jesu zu deuten?
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los traficantes de seres humanos explotan sin misericordia este fenómeno.
Menschenhändler nutzen das rücksichtslos aus.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Castígame como quiera…...pero ten misericordia con ella.
Bestrafe mich, wie du willst, doch erbarme dich ihrer.
   Korpustyp: Untertitel
Manuela, nosotros, tus conciudadanos, nos encomendamos a tu misericordia.
Manuela, wir, deine Mitbürger, bitten dich um deine Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Ten misericordia de Mí y Respóndeme. Mi Corazón ha dicho:
Mein Herz hält dir vor dein Wort:
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Eso me ayudó a reconocer la misericordia de Dios Todopoderoso.
Doch es musste sein, damit Gott mir den Weg zeigt.
   Korpustyp: Untertitel
Acuérdate de tu misericordia para con tu siervo David.
gedenke an die Gnaden, deinem Knechte David verheißen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Salgan pronto a encontrarnos tus misericordias, porque estamos muy abatidos.
erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jesús, Hijo de David, ten misericordia de Mí!
Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
La fidelidad en la misericordia es el ser de Dios.
Der gute Gott wird nie müde, uns zu vergeben.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
1. 10 frases del Papa Francisco sobre la misericordia
10. Zum Geist des Opus Dei
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Museo de la Misericordia de Salvador - lugar turístico Salvador ES
Museu da Misericórdia de Salvador in Salvador mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Carta del Prelado con ocasión del Jubileo de la Misericordia ES
Predigt des Regionalvikars des Opus Dei, Prälat Dr.… ES
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
el Triduo Pascual en el Jubileo de la Misericordia
Meditationen zum Kreuzweg in Rom veröffentlicht
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Ten misericordia de un alma próxima a la partida de la que no hay retorno.
Erßarme dich einer Seele, die nahe dem ABschied, von dem es keine Wiederkehr giBt.
   Korpustyp: Untertitel
Ten misericordia de ella, Bondad divina, no permitas que sea presa del infierno.
Erßarme dich ihrer, gütiger Gott, lass sie nicht Beute der Hölle sein.
   Korpustyp: Untertitel
Porque, cuando regrese te mataré sin misericordia. y prepararé una nueva operacion.
Weil ich bei meiner Rueckkehr. so gnaedig bin dich zu toeten. Ich werde eine neue Operation vorbereite…
   Korpustyp: Untertitel
En el nombre de la misericordia, tres días es todo lo que necesito.
In Gottes Namen, gib mit drei Tage Zeit
   Korpustyp: Untertitel
Y una costumbre, sin importar la ferocidad de la batall…...era usar la misericordia.
Auch in der härtesten Schlacht ist es üblich, den Misericorde einzusetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los desastres naturales provocan en nosotros una sensación de misericordia.
Es bleiben dann keine Verhandlungspartner für den Frieden übrig."
   Korpustyp: EU DCEP
Yo haré con vosotros un pacto eterno, las fieles misericordias demostradas a David.
denn ich will mit euch einen ewigen Bund machen, daß ich euch gebe die gewissen Gnaden Davids.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ten misericordia de Mí, oh Jehovah, porque a ti clamo todo el Día.
Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
(Masquil de Eitán el Ezraíta) Perpetuamente cantaré las misericordias de Jehovah;
(Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Porque Dios Encerró a todos bajo desobediencia, para tener misericordia de todos.
Denn Gott hat alle beschlossen unter den Unglauben, auf daß er sich aller erbarme.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
¿De qué sirve la misericordia, si se niega a ver el rostro del pecado?
Wozu dient die Gnad', als vor der Sünde Stirn zu treten?
   Korpustyp: Untertitel
Kwan Im Thong Hood Cho Popular templo budista dedicado a Guanyin, Diosa de la Misericordia. DE
Kwan Im Thong Hood Cho Sehr populärer buddhistischer Tempel der Guanyin, der Göttin des Mitgefühls. DE
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Templo muy popular de la Diosa de la Misericordia GuanYin (también Kuan Yin). DE
Sehr populärer buddhistischer Tempel der Guanyin (auch Kuan Yin), der Göttin des Mitgefühls. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Museo de la Santa Casa de la Misericordia a mi carnet de viaje ES
Museu de Santa Casa Misericorida zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Descubra Museo de la Misericordia de Salvador Salvador con La Guía Verde Michelin. ES
Museu da Misericórdia de Salvador in Salvador - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Museo de la Misericordia de Salvador a mi carnet de viaje ES
Museu da Misericórdia de Salvador zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La Secretaría Organizativa del Jubileo de la Misericordia decidirá qué candidaturas aceptar.
Das Organisationsbüro für das Heilige Jahr entscheidet über die Annahme der Bewerbungen.
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Queremos confiar en Dios, en su misericordia, la voz de la esperanza aún susurra; seremos liberados y encontraremos la paz.
Wir wollen mit Vertrauen auf Gottes Hülfe bauen, die Hoffnung flüstert sanft mir zu, wir werden frei, wir finden Ruh,
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, legalmente hablando, las Hermanas de la Eterna Misericordia pueden quedarse con su patio de recre…Oh, eso está bien.
Naja, rechtlich gesprochen, die Schwestern von Eternalercy (?) - können ihren kleinen Spielplatz behalte…
   Korpustyp: Untertitel
Así que por misericordia les proporciona estas alternativas, para ayudarles a ponerle final a sus miserables vidas.
Also hat sie großzügig einige Lösungen für euch bereitgestellt, die euer wertloses Leben beenden können.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque los montes se debiliten y las colinas se derrumben, mi misericordia no se Apartará de ti.
Also habe ich geschworen, daß ich nicht über dich zürnen noch dich schelten will.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Himno del Jubileo de la Misericordia, ejecutado por la Capilla Musical Pontificia, bajo la dirección del Maestro Mons.
Das Offizielle Lied zum Heiligen Jahr wird in der Tonaufnahme gesungen von der Cappella Musicale Pontificia unter der Leitung von Maestro Mons.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Presente Muy- Alto a los nuestros rezos, para que, bien rápidamente, desciendan sobre nosotros las misericordias del Señor ;
Stellen Sie sehr- hoch den unseren Bitten vor, damit sehr schnell auf uns die Barmherzigkeiten des Herrn fallen ;
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Llena mi alma con tu bondad y misericordia y derrámala sobre todas las huellas de la miseria humana. PL
Lass meine Seele sich ?er alle Abgr?de menschlichen Elends erheben. PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Así es como en la casa retorna la comunión marcada por la misericordia. text-align:
Wir sind nicht dazu berufen, unter dem Joch der Anklage zu leben, die unsere Sohnschaft verneint. text-align:
Sachgebiete: religion astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Que al cruzar hoy la Puerta Santa nos comprometamos a hacer nuestra la misericordia del Buen Samaritano.
Möge also das Durchschreiten der Heiligen Pforte heute für uns mit dem Anspruch verbunden sein, uns die Haltung des barmherzigen Samariters zu Eigen zu machen.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
La trágica hambruna que sufre la población de África impone la necesidad de planificar una verdadera ayuda estratégica mundial, no acciones de misericordia tardías.
Die dramatische Hungersnot, unter der die Bevölkerung Afrikas leidet, macht es erforderlich, eine globale strategische Hilfe zu planen, nicht aber, verspätete karitative Maßnahmen zu beschließen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Para el cual ustedes no los han preparado. Están comprendiendo la desesperación que sienten Cuando son abandonados a la misericordia de las calles
Eine leise Ahnung von ihrer Verzweiflung, wenn sie der Straße ausgeliefert werden.
   Korpustyp: Untertitel
El Mesías, hablando de sí mismo, dice que ha sido enviado «a proclamar el año de misericordia del Señor, día de venganza de nuestro Dios» (Is 61, 2).
Der Messias, der von sich spricht, sagt, er sei gesandt worden, damit er »ein Gnadenjahr des Herrn ausrufe, einen Tag der Vergeltung unseres Gottes« (Jes 61,2).
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Aceptar a estos países una vez que hayan cumplido las condiciones pertinentes no es un acto de misericordia, como mantiene mucha gente, sino una simple necesidad, dada su posición geográfica en el centro de la Unión Europea.
Die Aufnahme dieser Länder, wenn sie denn die Bedingungen erfüllt haben, ist auch kein Gnadenakt, wie so manche meinen, sondern es ist eine schlichte Notwendigkeit angesichts ihrer geografischen Lage mitten in der Europäischen Union.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los sabios musulmanes del pasado buscaban obtener la misericordia de Dios y Su recompensa, contrariamente a la mayoría de los estudiosos de la actualidad que tratan por todos los medios de beneficiarse en lo material con sus descubrimientos.
Muslimische Wissenschaftler erzielen durch ihr Erlangen von Wissen den Lohn (Ajr) Allahs. Jedoch ist im Gegensatz hierzu für die meisten Wissenschaftler des modernen Zeitalters das Wissen ein Weg, um Reichtum zu erlangen.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ia parte Entrada en la Basílica de San Pedro a través de la Puerta Santa - en un momento del Congres a elección del Coro durante el Congreso, cada coro, individualmente, entrará por la Puerta Santa de la Basílica de San Pedro, recibiendo así las gracias del Año de la Misericordia.
Erster Teil Das Eintreten durch die Heilige Pforte im Petersdom zum beliebigen Zeitpunkt des Kongresses Jeder Chor wird während des Kongresses individuell durch die Heilige Pforte im Petersdom schreiten, um die Gnaden des Jubiläumsjahres zu erhalten.
Sachgebiete: religion schule soziologie    Korpustyp: Webseite