linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
moda Mode 1.277
Trend 149 Stil 7 . . .
[Weiteres]
Moda . .
moda . .

Verwendungsbeispiele

moda Mode
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Düsseldorf es un centro importante de arte, música y moda. DE
Düsseldorf ist ein bedeutendes Zentrum von Kunst, Musik und Mode. DE
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La moda ahora es promover el tabaquismo entre las chicas jóvenes como forma de controlar el peso.
Die neueste Mode ist momentan, das Rauchen unter jungen Mädchen als Maßnahme zur Gewichtsreduzierung zu propagieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bueno, no estaba hablando precisamente sobre la moda.
Also, ich hab gerade nicht über Mode gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Pintura, fotografía y moda son generalmente las áreas de actividad más recurrentes en su programación anual.
Die immer wiederkehrenden Aktivitäten in den Jahresprogrammen schließen die Malerei, die Fotografie und die Mode ein.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Hablar de los ferrocarriles está hoy de moda en día, es algo políticamente correcto.
Über die Eisenbahn zu sprechen, ist heutzutage in Mode, es ist politisch korrekt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sus sentidos del perfume y moda son excelentes.
Euer Sinn für Parfüm und Mode ist exzellent.
   Korpustyp: Untertitel
Stardoll es el espacio virtual más grande en línea y se dirige a todas las chicas amantes de la moda.
Stardoll, die größte Community der Welt für Mädchen, die Promis und Mode lieben und neue Freunde finden möchten.
Sachgebiete: musik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Además, no se sabe por qué, hay algunos países que durante un tiempo están de moda y después se pasan de moda.
Außerdem ist nicht bekannt, warum es Länder gibt, die für eine gewisse Zeit in Mode sind und dann aus der Mode kommen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que la moda repentinamente se volvió muy popular.
Ich glaube, die Mode wurde plötzlich zu geschätzt.
   Korpustyp: Untertitel
Los vaqueros oscuros o lavados son un clásico que nunca pasa de moda.
Dark oder Washed Denim – dieser klassische Look kommt nie aus der Mode.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


moda masculina Herrenmode 2
de moda .
información sobre la moda .
dibujo de moda .
estar de moda in Mode sein 36
diseñadora de moda Modedesignerin 10
diseñador de moda Modedesigner 10
desfile de moda Modenschau 6
canción de moda . .
pasado de moda altmodisch 3 . .
palabra de moda . . .
estar fuera de moda . .
estar pasado de moda .
producto de moda .
complemento de moda .
tejido de moda .
pasada de moda . . .
servicios de diseñadores de moda .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit moda

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ahora esta de moda.
Das ist der letzte Schrei zurzeit.
   Korpustyp: Untertitel
La siguiente gran moda.
Das nächste große Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Es la ultima moda.
Oh, das ist der letzte Schrei.
   Korpustyp: Untertitel
+ de De moda Bruselas
Eine ganz Brüsseler Ort.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Moda para el Hombre.
Die Welt um mich herum.
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
La franquicia de moda: ES
Der Altersunterschied in einer Beziehung: ES
Sachgebiete: astrologie radio internet    Korpustyp: Webseite
+ de De moda Múnich
Ausblick auf das Stadttreiben.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La moda del futuro.
Der Stoff der Zukunft.
   Korpustyp: Untertitel
Pero recuerdo la moda.
- aber ich erinnere ganz deutlich die Rockmode.
   Korpustyp: Untertitel
Es la última moda.
Es ist ihre Marotte.
   Korpustyp: Untertitel
Porque está de moda.
Weil es populär ist.
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
+ de De moda Bruselas Restaurante de moda en Bruselas
- Spaziergang in den Parks von Brüssel am Morgen
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Minnie y la Moda Minnie y la Moda ES
Lieblingsfilme im Januar und Februar ES
Sachgebiete: radio theater handel    Korpustyp: Webseite
La última moda en Lutecia.
In Lutetia ist das der letzte Schrei.
   Korpustyp: Untertitel
Eres mi asesora de modas.
Du bist mein Styling-Guru.
   Korpustyp: Untertitel
Ella es directora de modas.
Sie ist eine Moderedakteurin.
   Korpustyp: Untertitel
Vuelve a estar de moda.
Das ist jetzt nämlich wieder in.
   Korpustyp: Untertitel
- Nuestra tienda está de moda.
- Unser Geschäft ist sehr populär.
   Korpustyp: Untertitel
Supongo que está de moda.
Soll wohl eine Art Modeaussage sein.
   Korpustyp: Untertitel
¿Está en moda de señora?
- Hey, sind Sie aus der Damenabteilung?
   Korpustyp: Untertitel
Me siento pasada de moda.
Ich fühle mich etwas altmodisch.
   Korpustyp: Untertitel
Por eso están de moda.
Die sind leider sehr gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
Ir mojado está de moda.
Man trägt wieder nass.
   Korpustyp: Untertitel
El resto pasarán de moda.
Alles andere ist bald unmodern.
   Korpustyp: Untertitel
- Los polisones están de moda.
- Krinolinen sind der letzte Schrei.
   Korpustyp: Untertitel
Es una moda de suicidarse.
Es ist eine Modeerscheinung.
   Korpustyp: Untertitel
+ de Restaurante de moda Marsella
Hier schwingt man im Rhythmus des Blues… Marseille
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Barcelona
+Museum und Denkmal in Barcelona
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Varsovia
Zum Träumen Restaurant in Warschau
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Un templo para la moda.
Eine Einladung zum Träumen…
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Estaban demasiado fuera de moda.
Sie waren ihr zu altmodisch.
   Korpustyp: Untertitel
+ de Restaurante de moda Tolosa
+ Museum und Monument in Toulouse
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Viaje de moda en Múnich :
Mit Freunden in München :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Él estaba pasado de moda.
Er war nicht im Einklang.
   Korpustyp: Untertitel
El juego clásico de moda
Das klassische und beliebte Standardspiel
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Marroquineria y Bolsos de moda
Beauty und Style
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tienda online, ropa y moda.
Online Shops, Portfolios, Autoren und Biografien
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Moda en la alfombra roja: ES
Unsere Gewinner auf dem roten Teppich! ES
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Blog de Belleza y Moda. ES
Brotbacken mit Zeit und guten Zutaten. ES
Sachgebiete: foto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Missoni: moda de otro planeta
Missoni – Bademode von einem anderen Stern
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Las recopilaciones están de moda!
Mixtapes sind der Hit!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Un templo para la moda.
Der Geist der Spirituosen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Roma
Gute Adressen entdecken in Rom
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es el local de moda.
Der Tanzpalast gehört auch dem Boss.
   Korpustyp: Untertitel
Sinónimos de estar de moda
Synonyme der den arsch hochkriegen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Mucha moda por poco dinero
Fünf Wege um in Wien Geld zu sparen
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Blog de moda en piel
Lifestyle - Blog von Florian Mayer
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Estancia de moda en Lyon :
In februar in Lyon :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Un templo para la moda.
Eine Brücke der Kulturen.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Melbourne
Museum Victoria - Ausstellungsgebäude von Melbourne
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Estancia de moda en Roma :
Stadtbesichtigung romantisch in Rom :
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
+ de Restaurante de moda Bruselas
Eine ganz Brüsseler Ort.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estancia de moda en Madrid :
In februar in Madrid :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Viaje de moda en Singapur :
Mit Freunden in Singapur :
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Estancia de moda en Marsella :
In januar in Marseille :
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Londres
Bar, Club, Diskothek romantisch in London
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Londres
Lassen Sie es schäumen! London
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Barcelona
Barcelona Tipp von Accor Hotels
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Restaurante de moda en Barcelona
+ von Bar, Club, Diskothek in Barcelona
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
+ de Restaurante de moda Tolosa
+ von Restaurant in Toulouse
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Vacaciones de moda en Bangkok :
Fachmesse und Messe in Bangkok :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El senderismo está de moda.
Wandern ist "in".
Sachgebiete: geografie schule jagd    Korpustyp: Webseite
Será el último grito de la moda.
Es wird der Hit der Sportschuhmode.
   Korpustyp: Untertitel
Me dicen que esa moda está regresando.
Man sagt, sie kommen wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora te preocupas por la moda.
Jetzt siehst du wie eine Dame aus.
   Korpustyp: Untertitel
Y también está a la moda
Und sie ist auch klug.
   Korpustyp: Untertitel
Eres mi reina de la moda
Du bist meine Modekönigin.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sus ductos parecen antiguos, pasados de moda?
Sind Ihre Rohre altmodisc…und veraltet?
   Korpustyp: Untertitel
A eso se le llama "moda alternativa".
So was nennt sich Modewahl.
   Korpustyp: Untertitel
Lo nuevo es la nueva moda.
- Neu ist das neue Alte.
   Korpustyp: Untertitel
Auténtica adolescencia, pesimismo de moda. El silencio.
Dieser schicke, jugendliche Pessimismus.
   Korpustyp: Untertitel
Violet estrenará su moda del baile.
Violet präsentiert ihren Modetanz im Lone Star.
   Korpustyp: Untertitel
Pasada de moda, pero muy resistente.
Altmodisch, aber sehr fest.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sabes algo que nunca pasa de moda?
Weißt du, was nie vergeht?
   Korpustyp: Untertitel
No eres esclavo de la moda, per…
Sie sind nicht sehr modebewusst.
   Korpustyp: Untertitel
Como dice Heidi Klum "En la moda,
Wie Heidi Klum sag…
   Korpustyp: Untertitel
Nuestra tienda no está tan de moda.
So populär ist unser Geschäft nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Estaremos en el desfile de modas.
Wir sind bei der Modenschau dabei.
   Korpustyp: Untertitel
Podríamos ser el centro artístico de moda.
Wir konnten das Sommerkunst-Zentrum von New York werden.
   Korpustyp: Untertitel
Este tipo de apartamento está de moda.
Diese Art von Appartment gibts wie Sand am Meer
   Korpustyp: Untertitel
Es la última moda en París.
Das ist der letzte Schrei in Paris.
   Korpustyp: Untertitel
Es un ritual tan fuera de moda.
Ein überholtes Ritual eigentlic…
   Korpustyp: Untertitel
Y no te peinas a la moda.
Du hast keinen Messerschnitt.
   Korpustyp: Untertitel
Sí, la reinvención está de moda.
- Veränderung soll der letzte Schrei sein.
   Korpustyp: Untertitel
Su jerga está pasada de moda.
Sogar sein Slang ist von gestern.
   Korpustyp: Untertitel
Hacíamos camping. Era la moda entonces.
Wir haben gezeltet, das war damals der letzte Schrei.
   Korpustyp: Untertitel
Creo es un objeto de moda.
Soll wohl eine Art Modeaussage sein.
   Korpustyp: Untertitel
Supongo que esta de moda llegar tarde.
Sie finden es wohl cool, zu spät zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ésta es Ingrid, del departamento de moda.
- Das ist Ingrid, von der Modeabteilung.
   Korpustyp: Untertitel
Me gustan las mujeres a la moda.
Ich hab immer so gern gut angezogene Damen um mich gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
Leeme más bien la Revista de Modas.
Lesen Sie aus dem Modemagazin vor.
   Korpustyp: Untertitel
Ha puesto de moda las discapacidades.
Er machte Behinderungen cool.
   Korpustyp: Untertitel
No sigue la moda ni es provocativo.
Das ist nicht trendbewusst oder provokant.
   Korpustyp: Untertitel
Moda sport, pijamas, ropa interior y perfumería.
Freizeitkleidung, Schlafanzüge, Damenunterwäsche und Miederwaren.
   Korpustyp: Untertitel
No es de última moda, pero servirá.
Nicht der letzte Schrei, aber es reicht.
   Korpustyp: Untertitel
¿Desprecio por los zares de la moda?
Verachtung für die Modezaren?
   Korpustyp: Untertitel
Puedo ponerte a la moda si quieres.
Ich kann was für dich klar machen, wenn du willst.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene una gran casa de modas.
Er hat ein großes Modehaus.
   Korpustyp: Untertitel
Ese circo está muy de moda ahora.
Das ist zur Zeit der letzte Renner.
   Korpustyp: Untertitel
Esas ideas están pasadas de moda.
Diese Ideen sind altmodisch.
   Korpustyp: Untertitel