linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

mostrar zeigen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ecoturismo muestra a simple vista experiencias seleccionadas y ofrece ideas para unas vacaciones sostenibles.
Schweiz pur zeigt ausgewählte Erlebnisse auf einen Blick und liefert Ideen für nachhaltige Ferien.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nilotinib no mostró efectos sobre las funciones del SNC o respiratorias.
Nilotinib zeigte keine Auswirkungen auf das ZNS und die respiratorische Funktion.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Grunhilda ha mostrado un ciert…interés por mí.
Grunhilda hat ein gewisse…Interesse an mir gezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
Galileo muestra una naturaleza muerta, das gar nicht ruhig ist. DE
Galileo zeigt ein stilles Leben, das gar nicht ruhig ist. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estudios en animales han mostrado toxicidiad (ver sección 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben eine Reproduktionstoxizität gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Hombre…...ha llegado el momento de mostrar su carácter.
Männe…die Zeit ist gekommen euer wahres Gesicht zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jesús siempre mostró el mayor respeto hacia los Diez Mandamientos.
Jesus zeigte immer einen großen Respekt gegenüber den Zehn Geboten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Los estudios en animales no muestran efectos dañinos sobre el desarrollo fetal.
Tierexperimentelle Studien zeigten keine schädlichen Wirkungen in Bezug auf die fetale Entwicklung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Manuel, ¿Le muestras al Mayor cómo entrar en el comedor vía la cocina?
Manuel, bitte zeige dem Herrn Major wie man durch die Küche ins Esszimmer gelangt.
   Korpustyp: Untertitel
Maquetas y collages Muestran las diferentes etapas del proceso constructivo.
Modelle und Collagen Diese zeigen die verschiedenen Etappen des Konstruktionsprozesses.
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mostrar imágenes seleccionadas . .
mostrar el culo .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mostrar

263 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mostrar todos
Mehr Infos bequem nach Hause.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Les voy a mostrar.
Ich zeig's euch.
   Korpustyp: Untertitel
Mostrar aplicaciones por & nombre:
Anwendungen nach & Namen sortieren:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Saludar es mostrar respeto.
Salutieren hat mit Respekt zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién necesita mostrar solidaridad?
Wer müsste denn eigentlich seine Solidarität unter Beweis stellen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Debemos mostrar el camino.
Wir müssen die Richtung vorgeben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mostrar una actitud constructiva.
Einnahme einer konstruktiven Haltung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Le voy a mostrar.
Kommen Sie, ich zeig's Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes que mostrar autoridad.
Du hast Autorität auszustrahlen.
   Korpustyp: Untertitel
» mostrar todos los resultados
» alle Downloads zum Produkt
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Mostrar todas las evaluaciones » ES
Finden Sie hier die gesamten Angebote. ES
Sachgebiete: verlag steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
Mostrar como galería
Das Android-Smartphone als helle Lichtquelle
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar compañías sólo de:
Nur Firmen auflisten aus:
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Mostrar estado del vuelo
Check-in Automat für Ihren Flug ab München
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
SA le permite mostrar
SA ermöglicht es Ihnen, um …
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
print — Mostrar una cadena
print — Ausgabe eines Strings
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Mostrar el culo es espontáneo?
Findest du etwa, das gerade eben war spontan?
   Korpustyp: Untertitel
Mostrar en la ventana especificadaName
In einem ausgewählten Fenster anzeigenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar todos los canales@action:
Alle Kanäle einblenden@action:inmenu
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Seleccione un bloque a mostrar
Wählen Sie den anzuzeigenden Block
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar las incidencias del tipo
Ereignisse des folgenden Typs drucken
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar en una ventana especificadaName
In einem ausgewählten Fenster anzeigenName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ahora te mostrare donde viviremos.
Jetzt sollst du sehen, wo wir wohnen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Te puede mostrar el camino.
Sie hilft dir, deinen Weg zu finden.
   Korpustyp: Untertitel
No podría mostrar la cara.
Ich werde mein Gesicht verlieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Hay que mostrar el accidente.
- Nur das Material von dem Unfall.
   Korpustyp: Untertitel
Seguramente tienes algo para mostrar.
Du hastwirklich keinen erwischt?
   Korpustyp: Untertitel
Vamos a mostrar la fotografía.
Wir nehmen die Fotos.
   Korpustyp: Untertitel
No es solo para mostrar!
Es dient Euch nur zur Zierde.
   Korpustyp: Untertitel
Te lo voy a mostrar.
Komm' schon, ich zeig's dir.
   Korpustyp: Untertitel
Mostrar artículos para Septiembre 2012 DE
18. Juli 2012 um 18:58 DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Mostrar primero lo más popular
likes 1
Sachgebiete: kunst astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar primero lo más antiguo
4 Kommentare 1 Antworten vom Autor
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Hotelinfo Mostrar todos los hoteles
Escapio präsentiert Hotels nach Lifestyle-Kriterien.
Sachgebiete: personalwesen media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hotelinfo Mostrar todos los hoteles
Toll restauriertes Villa Hotel zum faulenzen und genießen:
Sachgebiete: verlag e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Mostrar tu marca en Facebook
Stellen Sie Ihre Marke auf Facebook zur Schau
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
¿Y que tengo para mostrar?
Und was hab ich jetzt davon?
   Korpustyp: Untertitel
¿Me va a mostrar algo?
Werden Sie mir etwas vorspielen?
   Korpustyp: Untertitel
Mostrar videos porno de Fine
Zu den Porno-Videos von Fine
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Finola
Zu den Porno-Videos von Finola
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Jannine
Zu den Porno-Videos von Jannine
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Matilde
Zu den Porno-Videos von Matilde
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Gwendoline
Zu den Porno-Videos von Gwendoline
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Cher
Zu den Porno-Videos von Cher
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Jani
Zu den Porno-Videos von Jani
Sachgebiete: film theater internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Pippa
Zu den Porno-Videos von Pippa
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Mayotte
Zu den Porno-Videos von Mayotte
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar videos porno de Johanna
Zu den Porno-Videos von Johanna
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar la descripción del apartamento
Das Port Alegre Mar Apartment in Sitges
Sachgebiete: transaktionsprozesse medizin militaer    Korpustyp: Webseite
Más Collares y colgantes mostrar EUR
Weitere Unterkategorien von Halsketten: EUR
Sachgebiete: e-commerce foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mostrar aeropuertos en el mapa ES
Alle Flughäfen ZRH ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
mostrar sólo avisos de tormentas
Warnung vor extrem starkem Unwetter
Sachgebiete: verkehrssicherheit handel infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Cómo mostrar que te importa?
Wie kümmerst Du Dich um sie?
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mostrar aeropuertos en el mapa ES
Direktflüge nach: Alle Flughäfen ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mostrar en el mapa internet: ES
Wir produzieren weiterhin Kompositen mit der PREPREG-Technologie. internet: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
No hay eventos que mostrar. ES
Es gibt keine Events, die hier aufgeführt werden können. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar artículos de febrero 2014 IT
Ansicht Artikel von Februar 2014 IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Para ocultar/mostrar un producto:
Um eine Seite von deiner Mobile-Website auszublenden:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mostrar la barra de estado
Der Dialog „Ansichtsnavigation“
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic para mostrar comentarios!
Klicken um die Bewertungen zu sehen
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No hay objetos por mostrar.
Keine derzeitig anzeigbaren Gegenstände.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Es la oportunidad de mostrar vuestra opinion.
Das ist eure Chance eure Meinung zu sagen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Me vas a mostrar tu habitación?
Zeigst du mir dein Zimmer?
   Korpustyp: Untertitel
Me beneficia a mí mostrar resultados concretos.
Es liegt in meinem Interesse, Ergebnisse zu liefern.
   Korpustyp: Untertitel
Por favor, para mostrar una señal.
Gebt uns ein Zeichen.
   Korpustyp: Untertitel
50 Los análisis también pueden mostrar:
Untersuchungen können außerdem folgende Befunde ergeben:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Mostrar tamaño inicial del vídeo o aspecto
Ermöglicht Ihnen, die Anzeigegröße oder das Seitenverhältnis festzulegen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Velocidad usada para mostrar las animaciones
Die Geschwindigkeit für die Bewegungen der Spielfiguren
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar/ Ocultar la ventana de pianola@action
Das Fenster mit dem Vorspiel-Piano ein-/ausblenden@action
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Pasa a mostrar la vista de día.
Stellt den Kalender in der Tagesansicht an.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Pasa a mostrar la vista de semana.
Stellt den Kalender in der Wochenansicht dar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar una parte de una página webComment
Einen Teil einer Webseite anzeigenComment
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Seleccione la documentación del protocolo a mostrar:
Wählen Sie die anzuzeigende Protokoll-Dokumentation:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar como vista de semana partida
Als geteilte & Wochenansicht drucken:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar indicadores en el mapa celeste?
Mars in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar objetos IC en el mapa celeste?
IC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar objetos NGC en el mapa celeste?
NGC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar objetos Messier en el mapa celeste?
Messier-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar el Sol en el mapa celeste?
Sonne in die Himmelskarte einzeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar la Luna en el mapa celeste?
Mond in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Mercurio en el mapa celeste?
Merkur in die Himmelkarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Venus en el mapa celeste?
Venus in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Marte en el mapa celeste?
Mars in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Júpiter en el mapa celeste?
Jupiter in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Saturno en el mapa celeste?
Saturn in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Urano en el mapa celeste?
Uranus in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Neptuno en el mapa celeste?
Neptun in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar Plutón en el mapa celeste?
Pluto in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Mostrar estrellas en el mapa celeste?
Sterne in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El límite de magnitud para mostrar asteroides.
Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Asteroiden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No hay "estructura de datos" que mostrar.
Es gibt keine anzuzeigenden„ Strukturdaten“.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar objetos más brillantes que la magnitud:
Objekte auswählen, die & eller sind als:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar/ Ocultar objetos al rotar el mapa
Stellt ein, ob Objekte während der Bewegung der Ansicht ausgeblendet werden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar u ocultar las cuentas cerradas
Geschlossene Konten ein- oder ausblenden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Qué idioma se usa para mostrar textos
Sprache, in der Text dargestellt wird
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& Mostrar sugerencias al inicioOpposite to Previous
Tipps beim & Start anzeigenOpposite to Previous
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar el diálogo de preferencias de & kapplication;.
Öffnet den Einrichtungsdialog für & kapplication;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar el recordatorio antes de la alarma
Vorab auf Erinnerung aufmerksam machen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar configuración (escalado X11, Rotación y reflejo)
Bildschirmeinrichtung (X11-Größenänderung, Drehung und Anordnung)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar barras de arrastre bajo las ventanas
& Anfasserleisten unterhalb von Fenstern
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext