Elige la mejor hierba, que valga su peso en oro, amarilla o parda, da igual.
Nimm das beste Hasch, das wertvoll ist wie Gold, gelb oder braun, das ist egal.
Korpustyp: Untertitel
Coge la mejor hierba, que valga su peso en oro, roja o parda, da igual.
Nehmt das beste Hasch, das wertvoll ist wie Gold, rot oder braun, das ist egal.
Korpustyp: Untertitel
La tuya es parda.
Deine Brieftasche ist braun.
Korpustyp: Untertitel
Elige la mejor hierba, que valga su peso en oro, amarilla o parda, él seguirá colocado.
Nehmt das beste Hasch, das wertvoll ist wie Gold, gelb oder braun, das ist egal, breit ist er auf jeden Fall.
Korpustyp: Untertitel
pardaBraunvieh
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vacas y terneras (distintas de las destinadas al sacrificio) de las siguientes razas de montaña: gris, parda, amarilla, manchada de Simmental y Pinzgau
Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten, der Höhenrassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Simmentaler Fleckvieh und Pinzgauer Fleckvieh
Korpustyp: EU DGT-TM
Animales vivos de la especie bovina, terneras y vacas (no destinados al matadero) de las siguientes razas de montaña: gris, parda, tostada, manchada de Simmental y Pinzgau
Rinder, lebend, Kühe und Färsen, nicht zum Schlachten bestimmt, der Höhenrassen: Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Simmentaler Fleckvieh und Pinzgauer
Korpustyp: EU DGT-TM
Vacas y novillas, no destinadas al matadero, de las razas de montaña siguientes: gris, parda, tostada, manchada Simmental y Pinzgau
Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten, der Höhenrassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Simmentaler Fleckvieh und Pinzgauer
Korpustyp: EU DGT-TM
pardabräunliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya sea en el sol o manchas de la edad (senilis lentigo solar o) es de coloración parda, lenticulares sobre el dorso de la mano, en los antebrazos y la cara.
Bei Sonnen- bzw. Altersflecken (Lentigo solaris bzw. senilis) handelt es sich um bräunliche, linsenförmige Flecken am Handrücken, an den Unterarmen und im Gesicht.
Cuando las manchas solares o manchas de la edad (lentigo solar / senilis) es de coloración parda, lenticulares en la parte posterior de las manos, en los antebrazos y la cara.
Bei Sonnenflecken beziehungsweise Altersflecken (Lentigo solaris/senilis) handelt es sich um bräunliche, linsenförmige Flecken am Handrücken, an den Unterarmen und im Gesicht.
el porcentaje de las patatas de siembra afectadas por la podredumbre de la patata, excepto en el caso de la podredumbre anular o parda, no excederá del 0,5 % en masa, porcentaje del cual las patatas de siembra afectadas por la podredumbre húmeda no sobrepasarán el 0,2 % en masa,
der Anteil an Pflanzkartoffeln, die von Kartoffelfäule, ausgenommen Bakterienringfäule und Schleimkrankheit, befallen sind, beträgt höchstens 0,5 % der Masse; davon nicht mehr als 0,2 % der Masse mit Nassfäule;
Korpustyp: EU DGT-TM
pardaschwärzliches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En su parda luz deseo adentrarme, sumergirme en la profundidad de su radiante oscuridad!
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
Korpustyp: Untertitel
pardabraune
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Te apuesto a que la paloma parda vuela antes que la blanca.
Ich wette, die braune Taube fliegt vor der weißen Taube weg.
Señor Comisario, hoy la Comisión tiene preguntas sobre la mesa sobre el tema de la contaminación, la higiene en la carne, la EEB, la podredumbreparda, etc.
Herr Kommissar! Heute liegen der Kommission Anfragen zu Fleischinfektionen und - hygiene, BSE, Braunfäule etc. vor.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
algas pardasBraunalgen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hábito de incluir las algaspardas en su alimentación diaria hoy en día se apoya por científicos de todo el mundo también.
Producto obtenido por desecación y trituración de algas, en especial de algaspardas.
Erzeugnis, das durch Trocknen und Zerkleinern von Seealgen, insbesondere Braunalgen, anfällt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los habitantes de las zonas costeras y de las islas de todo el mundo desde hace siglos han valorado las algaspardas como una planta marina comestible, y las utilizan por su increíble riqueza en nutrientes para mejorar su bienestar físico.
Küsten- und Inselbewohner auf der ganzen Welt schätzen Braunalgen als pflanzliche Meereskost schon seit Jahrhunderten und nutzen den unglaublichen Reichtum an Nährstoffen für ihr Wohlbefinden.
Alginato de sodio, extraído de algaspardas (CAS RN 9005-38-3)
Natriumalginat, Extrakt aus Braunalgen (CAS RN 9005-38-3)
Korpustyp: EU DGT-TM
Berry.En con YUMI ofrece lo mejor de las algaspardas en una bolsa práctica de gel sabroso, proporcionando a todo el mundo la oportunidad de incluir este refuerzo oceánico de la salud en su dieta diaria.
Berry.En liefert mit YUMI das Beste aus Braunalgen in einem praktischen und wohlschmeckenden Gel-Pack und gibt somit jedem die Möglichkeit, diese Kostbarkeit aus den Ozeanen in die tägliche Ernährung mit aufzunehmen.
Berry.En utiliza una variedad de las algaspardas, el sargazo vesiculoso. Las algas se sujetan a estrictos controles de calidad y pruebas de contaminantes y se cultivan en aguas oceánicas por Noruega y Canadá.
Bei der von Berry.En verwendeten Braunalge der Sorte Fucus Vesiculosus handelt es sich um rückstandsgeprüfte, streng kontrollierte Qualität aus den ozeanischen Gewässern vor Kanada.
Método de detección para el diagnóstico de la podredumbre parda y la marchitez bacteriana (R. solanacearum) en tubérculos de patata y plantas de patata, tomate u otras plantas huésped con síntomas de la podredumbre parda o la marchitez bacteriana
Nachweisverfahren zur Diagnose der Bakteriellen Braunfäule und der Bakteriellen Welke (R. solanacearum) in Kartoffelknollen und Kartoffel-, Tomaten- und sonstigen Wirtspflanzen mit Symptomen der Bakteriellen Braunfäule oder der Bakteriellen Welke
Korpustyp: EU DGT-TM
Método de detección para el diagnóstico de la podredumbre parda y la marchitez bacteriana (R. solanacearum) en tubérculos de patata y plantas de patata, tomate u otras plantas huésped con síntomas de la podredumbre parda o la marchitez bacteriana
Nachweisverfahren zur Diagnose der Bakteriellen Braunfäule und der Bakteriellen Welke (Ralstonia solanacearum) in Kartoffelknollen und Kartoffel-, Tomaten- und sonstigen Wirtspflanzen mit Symptomen der Bakteriellen Braunfäule oder der Bakteriellen Welke
Korpustyp: EU DGT-TM
En las primeras fases del marchitamiento, las hojas siguen estando verdes, pero posteriormente se desarrolla necrosis parda y amarilleo.
Die Blätter bleiben zu Beginn der Welke zunächst grün, verfärben sich jedoch später gelb und nekrotisieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
El equipo Troy Lee Designs Red Bull Honda, dispuesto a liarla parda en la 250SX División Oeste.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Señor Comisario, hoy la Comisión tiene preguntas sobre la mesa sobre el tema de la contaminación, la higiene en la carne, la EEB, la podredumbre parda, etc.
Herr Kommissar! Heute liegen der Kommission Anfragen zu Fleischinfektionen und - hygiene, BSE, Braunfäule etc. vor.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hidrato de carbono coloidal hidrófilo procedente de cepas de algunas especies de algas marinas pardas (Phaeophyceae), extraído por medio de álcali diluido.
Hydrophiles kolloidales Kohlehydrat, das unter Verwendung von verdünntem Alkali aus verschiedenen Braunalgenarten (Phaeophyceae) extrahiert wird
Korpustyp: EU DGT-TM
Tubérculo(s) o planta(s) de patata, tomate u otros huéspedes con síntomas sospechosos de la podredumbre parda o la marchitez bacteriana (1)
Kartoffelknolle(n) bzw. Kartoffel-, Tomaten- oder sonstige Wirtspflanze(n) mit Verdachtssymptomen der Bakteriellen Braunfäule oder der Bakteriellen Welke (1)
Korpustyp: EU DGT-TM
Hidrato de carbono coloidal hidrófilo procedente de cepas naturales de algunas especies de algas marinas pardas (Phaeophyceae), extraído por medio de álcali diluido.
Hydrophiles kolloidales Kohlehydrat, das unter Verwendung von verdünntem Alkali aus verschiedenen Braunalgenarten (Phaeophyceae) extrahiert wird
Korpustyp: EU DGT-TM
Sus formas alargadas y estrechas dan el nombre a esta exuberante alga parda, muy sabrosa y frecuente en litorales profundos y aguas agitadas.
De entre las muchas variedades de vegetales marinos, destacamos cuatro grupos, que podemos encontrar tanto en agua dulce como en agua marina (excepto algas pardas)
Sachgebiete: film astrologie tourismus
Korpustyp: Webseite
Mascarilla activa y refrescante con el complejo de agentes activos Sea Minerals compuesta por Extracto de Lodo Marino y extractos de algas rojas y pardas, contrarresta los enrojecimientos.
Erfrischende Effekt-Maske mit dem Wirkstoffkomplex Sea Minerals aus dem feuchtigkeitsspendenden Meeresschlick-Extrakt und Algenextrakten aus Rot- und Braunalgen wirkt Rötungen entgegen.
En abril de 1997, la Dirección General de Pesca Marítima de Irlanda (Bord Iascaigh Mhara) presentó a la Comisión Europea un informe sobre la interacción física entre las focas pardas y los aparejos de pesca.
Im April 1997 hat die irische Seefischerei-Behörde (Bord Iascaigh Mhara) der Europäischen Kommission einen Bericht zum Thema Kegelrobben und Fischfanggerät vorgelegt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Métodos detallados de detección de R. solanacearum en tubérculos de patata y plantas de patata, tomate u otras plantas huésped con síntomas de la podredumbre parda o la marchitez bacteriana
Detaillierte Beschreibung der Methoden zum Nachweis von R. solanacearum in Kartoffelknollen und Kartoffel-, Tomaten- und sonstigen Wirtspflanzen mit Symptomen der Bakteriellen Braunfäule oder der Bakteriellen Welke
Korpustyp: EU DGT-TM
MÉTODOS DETALLADOS DE DETECCIÓN DE R. SOLANACEARUM EN TUBÉRCULOS DE PATATA Y PLANTAS DE PATATA, TOMATE U OTRAS PLANTAS HUÉSPED CON SÍNTOMAS DE LA PODREDUMBRE PARDA O LA MARCHITEZ BACTERIANA
DETAILLIERTE BESCHREIBUNG DER METHODEN ZUM NACHWEIS VON RALSTONIA SOLANACEARUM IN KARTOFFELKNOLLEN UND KARTOFFEL-, TOMATEN- UND SONSTIGEN WIRTSPFLANZEN MIT SYMPTOMEN DER BAKTERIELLEN BRAUNFÄULE ODER DER BAKTERIELLEN WELKE
Korpustyp: EU DGT-TM
Crema corporal de cuidado intensivo para la piel seca con el complejo de agentes hidratantes Sea Minerals compuesto de Extracto de Lodo Marino y del extracto de alga parda Alaria Esculenta.
Intensiv pflegende Körpercreme für trockene Haut mit dem feuchtigkeitsspendenden Wirkstoffkomplex Sea Minerals aus Meeresschlick-Extrakt und Braunalgenextrakt aus Alaria Esculenta.
Sachgebiete: radio foto handel
Korpustyp: Webseite
Marea del Portillo, una playa de aguas tranquilas y limpias y arenas pardas, ubicada en una ensenada que realza su belleza al encontrarse protegida por las elevaciones de la Sierra y rodeada de cocoteros y palmeras.
Seine Lage an einer von den Bergen der Sierra geschützten Bucht, ein Strand mit stillen, klaren Wassern, bräunlichem Sand, von Kokos- und Palmenhainen umgeben, erhöhen seine Schönheit.
El principio activo de este nuevo complemento adelgazante de «última generación», es el ID-alG™, un extracto de Ascophyllum nodosum, un alga parda común en las costas del Atlántico Norte.
Die aktive Substanz dieser neuen Nahrungsergänzung “der neuesten Generation” ist das ID-alG™, ein Extrakt aus Ascophyllum nodosum (Knotentang), eine an den Küsten des Nordatlantiks verbreitete
El principio activo de este nuevo complemento adelgazante de «última generación», es el ID-alG™, un extracto de Ascophyllum nodosum, un alga parda común en las costas del Atlántico Norte.
Die aktive Substanz dieser neuen Nahrungsergänzung “der neuesten Generation” ist das ID-alG™, ein Extrakt aus Ascophyllum nodosum (Knotentang), eine an den Küsten des Nordatlantiks verbreitete Braunalge.
Cientos de estudios sobre los beneficios potenciales para la salud de las algas pardas se han publicado hasta ahora y los científicos por todo el mundo están investigando las posibilidades de este organismo marino remarcable.
Hunderte von Studien über den potentiellen Gesundheitsnutzen von Braunalgen sind inzwischen veröffentlicht worden und Wissenschaftler auf der ganzen Welt erforschen heute die Möglichkeiten dieser beeindruckenden Meerespflanzen.
Berry.En utiliza una variedad de las algas pardas, el sargazo vesiculoso. Las algas se sujetan a estrictos controles de calidad y pruebas de contaminantes y se cultivan en aguas oceánicas por Noruega y Canadá.
Bei der von Berry.En verwendeten Braunalge der Sorte Fucus Vesiculosus handelt es sich um rückstandsgeprüfte, streng kontrollierte Qualität aus den ozeanischen Gewässern vor Kanada.
Berry.En con YUMI ofrece lo mejor de las algas pardas en una bolsa práctica de gel sabroso, proporcionando a todo el mundo la oportunidad de incluir este refuerzo oceánico de la salud en su dieta diaria.
Berry.En liefert mit YUMI das Beste aus Braunalgen in einem praktischen und wohlschmeckenden Gel-Pack und gibt somit jedem die Möglichkeit, diese Kostbarkeit aus den Ozeanen in die tägliche Ernährung mit aufzunehmen.
El general Nazgrim, inicialmente un bruto al servicio del antiguo Jefe de Guerra Thrall, ascendió rápidamente tras las aplastantes victorias de las Colinas Pardas y la ciudad sumergida de Vashj'ir.
General Nazgrim war früher ein Grunzer unter dem damaligen Kriegshäuptling Thrall, stieg aber nach überwältigenden Siegen in den Grizzlyhügeln und der versunkenen Stadt Vashj'ir schnell in den Rängen auf.
La pesca de las crías de anguila se concentra en el sudoeste de Europa; las capturas (unas 100 toneladas) se destinan al consumo directo, a la cría de la anguila parda (no sólo en Europa sino sobre todo en el Lejano Oriente) y a la repoblación en el resto de Europa.
Der Fang von Glasaal konzentriert sich auf Südwesteuropa; die Fänge (etwa 100 Tonnen) werden zum unmittelbaren Verbrauch, für die Zucht von Gelbaal in Europa, aber vor allem im Fernen Osten und für das Aussetzen im Rest Europas verwendet.
Korpustyp: EU DCEP
¿Acaso los nazis modernos no se esconden paradójicamente tras valores democráticos y libertades que tanto ha costado conquistar, y no deberíamos ponerles coto antes de que esos extremistas salgan con sus pardas botas altas a las calles escudándose en los principios democráticos?
Verstecken sich nicht die modernen Nazis paradoxerweise hinter den hart erstrittenen demokratischen Werten und Freiheiten, und sollten wir ihnen nicht das Handwerk legen, ehe diese Extremisten in braunen Bomberstiefeln unter dem Schutzschild demokratischer Prinzipien durch die Straßen ziehen?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
. – Con el pretexto de proteger las anguilas europeas y garantizar su legítima migración hacia el mar, tras el descenso de su población, el 1 de octubre de 2003 la Comisión Europea presentó un plan de gestión de las anguilas pardas y plateadas.
Nachdem die Bestände zurückgegangen waren, hat die Europäische Kommission unter dem Vorwand, die europäischen Aale schützen zu wollen und ihre Wanderung zum Meer rechtlich zu gewährleisten, am 1. Oktober 2003 einen Plan zur Bewirtschaftung des Gelb- und Silberaals vorgelegt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señoría, voy a darle una respuesta, aunque ya sé que usted no la considerará como tal, toda vez que el Consejo no ha recibido dicho informe sobre la interacción entre las focas pardas y los aparejos de pesca, y a éste se refiere el contenido de su pregunta.
Herr Abgeordneter, ich werde Ihnen eine Antwort geben. Aber ich weiß schon, daß Sie sie als eine Nichtantwort empfinden werden, denn der Rat hat den Bericht hinsichtlich der Wechselbeziehungen zwischen grauen Seehunden und Fanggerät nicht erhalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La pesca de las crías de anguila se concentra en la parte sudoeste de Europa; las capturas (unas 100 toneladas) se destinan al consumo directo, a la cría de la anguila parda (no sólo en Europa sino sobre todo en el Lejano Oriente) y a la repoblación en el resto de Europa.
Der Fang von Glasaal konzentriert sich auf Südwesteuropa; die Fänge (etwa 100 Tonnen) werden zum unmittelbaren Verbrauch, für die Zucht von Gelbaal in Europa, aber vor allem im Fernen Osten, und für das Aussetzen im Rest Europas verwendet.
Korpustyp: EU DCEP
Los habitantes de las zonas costeras y de las islas de todo el mundo desde hace siglos han valorado las algas pardas como una planta marina comestible, y las utilizan por su increíble riqueza en nutrientes para mejorar su bienestar físico.
Küsten- und Inselbewohner auf der ganzen Welt schätzen Braunalgen als pflanzliche Meereskost schon seit Jahrhunderten und nutzen den unglaublichen Reichtum an Nährstoffen für ihr Wohlbefinden.