linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pedúnculo Stiel 24
Blütenstiel 8 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pedúnculo Stiel besitzen 1 Stiels 1 Stielen 1 Undulatum 1 Palmatum 1 roten Beeren zunächst Stiel abgetrennt 1

Verwendungsbeispiele

pedúnculo Stiel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Racimos medios, sueltos de pedúnculos y pedicelos rojizos y bayas pequeñas. ES
Mittlere Trauben getrennt vom Stiel und rötlichen Stielen sowie kleinen Beeren. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El pedúnculo podrá estar dañado o cortado.
Der Stiel kann beschädigt oder abgeschnitten sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con objeto de proteger las fresas de compresiones o caídas, se cortan del pedúnculo mediante dos delgadas cuchillas muy afiladas.
Um sie vor Schäden durch Druck und Herunterfallen zu schützen, werden die roten Beeren zunächst durch zwei rasiermesserscharfe Klingen am Stiel abgetrennt.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
los frutos no deberán tener hojas ni pedúnculos, o
Die Früchte müssen frei von Blättern und Stielen sein, oder
   Korpustyp: EU DGT-TM
El fruto puede presentar pedúnculo cuando el desgrane es manual.
Die Frucht kann einen Stiel aufweisen, wenn das Abbeeren per Hand erfolgt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El pedúnculo puede estar ligeramente dañado.
Der Stiel kann leicht beschädigt sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El pedúnculo de la sandía debe tener una longitud máxima de 5 cm.
Der Stiel der Wassermelone darf nicht länger als 5 cm sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El pedúnculo podrá hallarse ligeramente dañado o cortado siempre que el cáliz se mantenga intacto.
Der Stiel kann geringfügig beschädigt oder abgeschnitten sein, sofern der Kelch unversehrt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
pedúnculo y cáliz dañados, siempre y cuando la pulpa que los rodea esté intacta.
beschädigter Stiel und Kelch, sofern das Fruchtfleisch unversehrt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La flor se separa del pedúnculo con la ayuda de los dientes del peine, después se vacía en sacos.
Die Blüte wird mithilfe der Zähne des Kamms von den Stielen getrennt und in Säcke gefüllt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pedúnculo cerebral . . . .
pedúnculo abdominal .
pedúnculos ampullares .
pedúnculos cerebelosos .
pedúnculo pulmonar . .
pedúnculo cerebeloso inferior . . . . . .
pedúnculo cerebeloso medio . . . .
pedúnculo cerebeloso superior . . . .
pedúnculo de tubérculo mamilar .
pedúnculo de flóculo .
sección del pedúnculo cerebral .
pie del pedúnculo cerebral .
pedúnculo de clavo .
pedúnculo de la vesícula cerebral .
pedúnculo inferior del tálamo óptico .
pedúnculo de la glándula pineal . . .
eliminadora de pedúnculos de fruta .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "pedúnculo"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entonces acércatel…...agarra tu pedúnculo y despídete de Nueva York.
Dann schlender rüber, greif dir einen Blumenstängel, und verabschiede dich von New York.
   Korpustyp: Untertitel
No quitaron los pedúnculos para que tuviese algo parecido a concentración.
Sie haben die Trauben nicht entstielt und hoffen.. . man hält es für eine gute Konzentration.
   Korpustyp: Untertitel
en otoño enrojecen no sólo las hojas, sino también el raspajo y los pedúnculos.
Im Herbst färbt sich nicht nur das Laub rot, sondern auch Traubenkamm und Beerenstielchen.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
El cono de lúpulo consiste en brácteas, bractéolas, pedúnculo y eje, y contiene los componentes del «Tettnanger Hopfen» que son útiles para la elaboración de la cerveza.
Die Hopfendolde besteht aus Vorblättern, Deckblättern, Doldenstiel sowie der Hopfenspindel und ist Trägerin der brauwertvollen Inhaltsstoffe des Tettnanger Hopfens.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además, los frutos abiertos en el punto de unión del pedúnculo sólo se admiten hasta el límite de tolerancia de calidad.
Am Stielansatz offene Früchte sind nur im Rahmen der Gütetoleranzen zulässig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sin embargo diferentes estudios tienen mostrado que una temperatura diurna inferior a la temperatura nocturna permite la obtención de plantas más compactas, con pecíolos y pedúnculos más cortos.
Verschiedene Studien haben gezeigt, das eine Tagestemperatur, die niedriger als die Nachttemperatur ist, gedrungenere Pflanzen mit kürzeren Blätter- und Blütenstielen ergibt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Al contrario una temperatura diurna más elevada que la temperatura nocturna permite la obtención de plantas con estiramiento de pecíolos y pedúnculos florales netamente más importante que con un cultivo de temperatura igual de dia y noche .
Im Gegensatz dazu, bringt eine Tagestemperatur die höher ist als die Nachttemperatur Pflanzen mit deutlich längeren Blätter- und Blütenstielen als bei gleicher Tages- und Nachttemperatur (selbst wenn die Summe der Temperatur das Gleiche ergibt).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Con los pedúnculos de sus flores que se curvan con elegancia para devolver el fruto hacia el suelo durante su formación, el ciclamen simbolizaba para nuestros ancestros el amor materno.
Mit seinen elegant gebogenen Blütenstielen, welche die Frucht beim Fruchtansatz zum Boden bewegen, stand das Cyclamen für unsere Vorfahren für die mütterliche Liebe.
Sachgebiete: kunst astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
La yerba mate Rosamonte ha sido elaborada, despues de una exclusiva seleccion de materia prima, donde se eligen las hojas desecadas, ligeramente tostadas y desmenuzadas, de Ilex paraguariensis, mezcladas con fragmentos de ramas secas jóvenes, pecíolos y pedúnculos florales. DE
Die Yerba Mate Rosamonte wurde nach einer exklusiven Auswahl von Rohmaterial hergestellt, wobei die ausgetrocknete Blätter von Ilex paraguariensis ausgesucht, leicht angeröstet und zerkleinert werden, gemischt mit kleinen Ästen, Blattstielen und Blütenstängel. DE
Sachgebiete: e-commerce radio gastronomie    Korpustyp: Webseite