linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pestaña Wimper 262 Reiter 206 Karteikarte 173 Flansch 18 Augenwimper 8 Rand 2 . . . .
[Weiteres]
pestaña .

Verwendungsbeispiele

pestaña Registerkarte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Haga clic en la pregunta desde la pestaña Diseñar encuesta.
Klicken Sie in der Registerkarte Umfrage entwerfen auf die Frage.
Sachgebiete: e-commerce technik typografie    Korpustyp: Webseite
la etiqueta aparecerá en un cuadro nuevo, en una pestaña nueva, en una página nueva o en una pantalla integrada en otra;
das Etikett wird in einem Pop-up-Fenster, auf einer neuen Registerkarte, auf einer neuen Seite oder als Einblendung angezeigt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haga clic en las pestañas de abajo para descubrir más sobre Signal Trader. ES
Klicken Sie auf die Registerkarten unten, um mehr über Signal Trader herauszufinden. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Comienza la extracción y, si hay un codificador seleccionado en la pestaña - Configurar codificador » del diálogo preferencias, la codificación.
Startet das Auslesen und - wenn ein Encoder in der Registerkarte Kodierungseinstellungen im Einrichtungsdalog konfiguriert wurde - die Kodierung.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diecisiete paso Seleccione un contacto para llamar desde la pestaña de Contactos.
Schritt Seventeen Wählen Sie einen Kontakt, um von der Registerkarte Kontakte.
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta es solo una breve lista de las órdenes de la ventana principal. Vea el ejemplo completo paso a paso para conocer más detalles acerca de cómo utilizar este programa y ver capturas de pantalla con descripciones de las pestañas de configuración del mismo.
Dies ist nur eine kurze Liste der Befehle des Hauptfensters. Auf der Seite Schritt für Schritt Beispiel befinden sich weitere Informationen, wie dieses Programm benutzt wird sowie Bildschirmfotos mit Beschreibungen der Registerkarten für die Konfiguration des Programms.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Haga clic en la pestaña Facturación para ver más detalles y extractos.
Klicken Sie auf die Registerkarte Abrechnung, um detaillierte Informationen einzusehen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Haga clic en la pestaña Diseñar encuesta.
Klicken Sie auf die Registerkarte Umfrage entwerfen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Haz clic en la pestaña Diseñar encuesta.
Klicken Sie auf die Registerkarte Umfrage entwerfen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puede encontrar estos ajustes bajo la pestaña Advanced (Avanzado).
Sie finden diese Einstellungen unter der Registerkarte Advanced (Erweitert).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pestañas Wimpern 228
sentar pestañas .
pestaña acuchillada .
pestaña adelgazada .
pestaña normal .
pestaña reducida . .
rodillo con pestaña .
rodillo con doble pestaña .
rodillo con pestaña central .
caída de las pestañas . .
lápices para las pestañas .
pestaña de retención .
madera con pestañas .
cepillo para pestañas .
pestaña de rueda .
biselado de la pestaña .
redondeo de la pestaña .
pestaña de protección .
rueda sin pestaña .
pestaña de la rueda .
tornillo con pestaña . .
chaveta con pestaña . . . .
llanta con pestaña . .
pestaña de la llanta . .
adelgazamiento de la pestaña .
pestaña de rueda acuchillada . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pestaña

188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tamaño de pestaña ajustable.
Die Größe von Unterfenstern ist veränderbar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Pulsa la pestaña Cuenta. ES
Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Pulsa la pestaña Cuenta. ES
Klicken Sie auf die Ansicht eBay-Konto. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ocultar barra de pestañas cuando solo haya una pestaña abierta
Unterfensterleiste für die Nachrichtenliste nur bei Bedarf anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Auto-aplicación de extensiones de pestañas con pestañas Flare DE
Selbstapplikation von Wimpernverlängerungen mit Flare Lashes DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Le estará engomando las pestañas.
- Er wird ihr jetzt die Augen zukleben.
   Korpustyp: Untertitel
Este módulo contiene dos pestañas.
Dieses Modul ist in zwei Karteikarten aufgeteilt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Alternar entre vistas con pestañas
Mit Tabulator zwischen Ansichten wechseln
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Navegación con pestañas@label: listbox
Browsing mit Unterfenstern@label:listbox
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abrir pestañas en ventanas separadas
Ordner in separaten Fenstern öffnen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vaya a la pestaña Adicional
Wechseln Sie zur Dialogseite Weitere
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Inicio > Pestaña sobre el proyecto DE
Start > Über das Projekt DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
pestañas XXL Lashes, pestañas, XXL Lashes Profi Kit, kit profesional para extensiones de pestañas extensiones de pestañas DE
XXL Lashes Profi Kit für Eyelash Extension, Koffer Set für Wimpernverlängerungen, Kit für DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
¿Son seguras las pestañas XXL? DE
Sind XXL Lashes Kleber sicher? DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La pestaña engrandese muchísimo el ojo,
Man sieht, wie groß der Unterschied ist.
   Korpustyp: Untertitel
Levantar ventana/ pestaña ante mensajes nuevos
Fenster bei neuen Nachrichten nach vorne holen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Confirmar al cerrar ventanas con varias pestañas
Beim Schließen von Fenstern mit mehreren Unterfenstern & Bestätigung verlangen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cambiar pestañas al pasar por encima:
Kategorien durch Überfahren mit der & Maus wechseln:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Recargar todos los documentos mostrados en pestañas
Alle Dokumente in Unterfenstern neu laden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cerrando ventanas con múltiples pestañas@option: check
Schließen von Fenstern mit Unterfenstern@option:check
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abre una página con duplicando la pestaña.
Öffnen eine duplizierte Karteikartenseite.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cambia el perfil para la pestaña actual
Ändert das verwendete Profil für die aktuelle Sitzung
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar botón de cierre en las pestañas
Knöpfe zum Schließen von Unterfenstern anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mostrar botón de cierre en cada pestaña
Knöpfe zum Schließen von Unterfenstern anzeigen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Circular entre ventanas en pestañas (al revés)
Zwischen Unterfenstern wechseln (Gegenrichtung)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Separación entre caras activas de pestaña (SR)
Abstand zwischen Laufflächen (SR)
   Korpustyp: EU DGT-TM
con el ángulo de la pestaña γ.
mit dem Spurkranzwinkel γ.
   Korpustyp: EU DGT-TM
montarse la pestaña sobre el carril
Aufklettern(oder Auflaufen)des Spurkranzes auf die Schiene
   Korpustyp: EU IATE
la pestaña roza contra el carril
der Spurkranz schleift(oder reibt)an der Schiene
   Korpustyp: EU IATE
la pestaña se aplica contra el carril
der Spurkranz laeuft an der Schiene an
   Korpustyp: EU IATE
Y pestañas y uñas, como tú.
Und Fingernägel, genauso wie du.
   Korpustyp: Untertitel
Pulsa en la pestaña Lista segura.
Klicken Sie auf „Sichere Absender".
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Altura de la pestaña máxima permitida
Maximal zulässige Höhe des Radkranzes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Usar las pestañas en Internet Explorer
Internet Explorer Hilfe und Anleitungen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A continuación, elija la pestaña General. DE
Wählen Sie "Ixquick-Suchmaschine" aus. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abra la pestaña Tareas para el grupo.
Öffnen der Ports, die für die Programminstallation benötigt werden:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic en la pestaña Seguridad.
Klicken Sie im Bestätigungsfenster auf Ja.
Sachgebiete: musik typografie archäologie    Korpustyp: Webseite
¿Es esa mi máscara de pestañas?
Ist das meine Wimperntusche?
   Korpustyp: Untertitel
Ruedas con pestaña fabricantes y proveedores. ES
Edelstahl-Rollen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Ruedas con pestaña? ES
Kennen Sie ein Synonym für Edelstahl-Rollen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Haz clic en la pestaña Social.
Klicke auf Facebook Teilen.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
1. El orden de las pestañas: ES
Die Reihenfolge der Menüpunkte ändern: ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Usar las pestañas en Internet Explorer
So trennen Sie nicht verwendete Netzlaufwerke
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usar las pestañas en Internet Explorer
Ermitteln der aktuell verwendeten Version von Internet Explorer
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Analizador de XPath con varias pestañas
XPath Analyzer Fenster mit mehreren Registern
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Limpie los pàrpados y las pestañas. DE
Reinigen Sie damit Augen und Lid von Makeup. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
la técnica para extensiones de pestañas XXL DE
Die XXL Lashes Extension Technik DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pestañas triples proporcionan más abundancia y volumen. DE
Dreifachwimpern sorgen für mehr Fülle und Volumen. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿De qué están hechas las pestañas XXL? DE
Woraus sind XXL Lashes hergestellt? DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Puedo usar mascara con mis pestañas XXL? DE
Kann ich mit meinen XXL Lashes Mascara verwenden? DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Puede ser quitadas las pestañas XXL? DE
Können XXL Lashes entfernt werden? DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Dónde han sido creadas las pestañas XXL? DE
Wo wurden XXL Lashes entwickelt? DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Nunca ha probado las extensiones de pestañas? DE
Noch nie Wimpernverlängerung versucht? DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Retirar XXL Lashes™ extensiones de pestañas DE
Entfernung der XXL Lashes™ Wimpernverlängerungen DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Usar las pestañas en Internet Explorer
Tipps zum Beheben von Problemen mit Internet Explorer
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haz clic en la pestaña General.
Klicken Sie auf Allgemein.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
3.Haz clic en la pestaña Avanzado.
Klicke auf Neuen CNAME-EIntrag hinzufügen.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haz clic en la pestaña de Servicios.
5. Klicken Sie auf Move DNS
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Se abre en una nueva pestaña
Thema mit neuem Inhalt
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Guía para teñir las pestañas con BINACIL Tinte de pestañas por Wimpernwelle.
Anleitung zum Wimpernfärben mit Binacil Wimpernfarbe von Wimpernwelle.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos tienen anillos exteriores sólidos con dos pestañas y los anillos interiores, con una pestaña. ES
Die Lager haben massive Außenringe mit zwei Borden, die Innenringe sind mit einem Bord ausgeführt. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Máscara de pestañas que prolonga las pestañas y crea un efecto seductor en la mirada ES
Mascara mit einem Wimpernverlängernden Effekt für einen glamourösen Augenaufschlag. ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pestañas Usa la flexibilidad de las pestañas para clasificar tu colección.
Tags zum einfachen Klassifizieren eurerer Sammlung.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ventanas o pestañas nuevas Hay un máximo de ventanas o pestañas que se pueden abrir. EUR
Neue Fenster oder Laschen Die Möglichkeiten zum Öffnen neuer Fenster und Laschen wurden soweit wie möglich eingeschränkt. EUR
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
2000 Pestañas Flare en la caja de surtido | Extensiones de pestañas, kits de extensiones de pestañas, tienda de venta al por mayor y más DE
2000 Flare Lashes in der Sortimentsbox | Wimpernverlängerung, Eyelash Extension-Kits, Großhandel und mehr DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
El adhesivo se seca muy suavemente sobre las pestañas, permitiendo a las pestañas XXL ser flexibles y llenas de vitalidad como sus pestañas originales. DE
Da er sehr sanft trocknet, erlaubt er den XXL Lashes äußerst flexibel und leicht federnd zu bleiben, genauso wie Deine Naturwimper. DE
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El diálogo de propiedades de usuario tiene varias pestañas.
Der Dialog Benutzereigenschaften kann je nach Systemkonfiguration aus unterschiedlich vielen Karteikarten bestehen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Pedir confirmación cuando se cierren ventanas con múltiples pestañas.
Um Bestätigung bitten, wenn Fenster mit mehreren Unterfenstern geschlossen werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Utilice esta pestaña para regular la dificultad de la partida.
Wählen Sie hier die Spielstärke des Gegners.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abrir el artículo actual en una pestaña dentro & akregator;
Öffnen des aktuellen Artikels in einem separatem eingebettetem Fenster innerhalb von & akregator;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ventana inferior: Vista con pestañas de los detalles
Unteres Fenster: Karteikartenansicht der Details
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Abre una nueva página con una pestaña vacía.
Öffnen eine neue, leere Karteikartenseite.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El interfaz de & khelpcenter; contiene dos pestañas de información.
Die Oberfläche von & khelpcenter-de; besteht aus zwei Informationsbereichen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Puede ver varios artículos en varias pestañas abiertas.
Es können mehrere Artikel in einzelnen Unterfenstern angezeigt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Use nombres completos de ruta en las pestañas
Vollen Pfadnamen in Unterfenstern benutzen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Vista sincronizada con una entidad seleccionada en una pestaña
Darstellungsabgleich über ausgewähltes Element in einer Unterfensteransicht
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Lubricación de las pestañas (apartado 4.2.3.8): subsistema «Infraestructura».
Sandstreuanlagen (4.2.3.10): Teilsystem Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung und Teilsystem Betrieb
   Korpustyp: EU DGT-TM
La anchura mínima de pestaña es de 41 mm.
Die Mindestweite der Führungsrillen beträgt 41 mm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ya veo que aún estás quemándote las pestañas. - ¿Cómo va?
Du arbeitest immer noch, wie ich sehe. Wie kommt das?
   Korpustyp: Untertitel
Creo que tendremos que quemarnos las pestañas, señor.
Wir werden wohl ordentlich Dampf machen müssen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Ojos hirvientes, nariz deformada y latigazos de pestañas postizas.
Mit hervorquellenden Augen, geschwollener Nase und zu Tranen gewordenen Augenwimpern.
   Korpustyp: Untertitel
Y aquí tienes el reglamento. Tienes largas pestañas.
Hier haben Sie die Hausordnung und alle Schülergesetze.
   Korpustyp: Untertitel
Me vole mis pestañas. Nunca vimos al gato nuevamente.
Meine Augenbrauen und die Katze gingen dabei drauf.
   Korpustyp: Untertitel
deterioro o rotura de las pestañas del talón;
beschädigter oder gebrochener Wulstkern,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ahora usted aprenderá la sabiduría de la pestaña.
Jetzt lernen Sie den Peitschenhieb kennen.
   Korpustyp: Untertitel
los enlaces a sitios web ajenos abren una nueva pestaña. DE
Es geht bei Links auf fremde Webseiten ein neues Browserfenster auf. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Confirma que has activado la pestaña Activar JavaScript. ES
Markieren Sie das Kästchen JavaScript aktivieren. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abre tu agenda de direcciones y pulsa la pestaña 'Direcciones':
Öffnen Sie Adressbuch und klicken Sie auf 'Adresse':
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay dos pestañas para el ajuste de las preferencias:
Es gibt zwei Seiten zur Anpassung der Einstellungen:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Intenso o natural, elegir su máscara de pestañas ideal
Intensiv oder natürlich - die ideale Mascara bestimmen
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ver vídeo Descubre qué pestaña está sonando con Chrome 32
Video starten Google Chrome für Neulinge
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Si ves algo, cualquier movimiento tic de las pestañas, avísame.
Wenn Sie irgendetwas sehen, eine Bewegung, ein Zwinkern, dann rufen Sie mich.
   Korpustyp: Untertitel
Compra online las Máscaras de pestañas Funcionales KIKO:
Kaufen Sie online das neue Mascara KIKO Unmeasurable Length Waterproof Mascara:
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Embalaje de plástico, bolsa con pestaña informativa, con europerforación
Kunststoffverpackung, Beutel mit Reiterkarte, mit Euroloch
Sachgebiete: transport-verkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Conéctese a Mi Cuenta, vaya a Configuración de pestañas
Loggen Sie sich in Mein Konto ein, gehen Sie zu Einstellungen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Realzará aún más su nueva permanente de pestañas.
So kommt Ihre neue Wimpernwelle noch viel stärker zu Geltung.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Política de Cookies (Abre en una pestaña nueva) ES
Eröffnen Sie ein Bankkonto (Wird in einem neuen Browserfenster geöffnet) ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Cinco tarjetas con las pestañas de color correspondientes por envase
Fünf Karten mit entsprechenden Farbanhängern pro Packung
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik internet    Korpustyp: Webseite
Haga clic en la pestaña Programas y, después, en Predeterminar.
Klicken Sie auf Weiter, um mit der Installation zu beginnen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Internet Explorer con barra de direcciones y barra de pestañas
Internet Explorer mit Adress- und Registerkartenleiste
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite