linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La correa de distribución nunca se dobla, retuerce o fuerza dentro de la polea: ES
Der Steuerriemen darf niemals geknickt, verdreht oder mit Gewalt in die Riemenscheibe gedrückt werden: ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Necesitamos lanzar bastante agua a hacer esta polea rota y haga este alternador girar de la velocidad de 1500 RPM.
Wir müssen genügend Wasser freigeben diese Riemenscheibe sich drehen lassen und lassen Sie diesen Wechselstromerzeuger spinnen mit der Geschwindigkeit von 1500 U/min.
   Korpustyp: Untertitel
Gracias a su construcción versátil y a los potentes imanes puede montarse prácticamente sobre cualquier polea y corona dentada.
Dank seiner vielseitigen Konstruktion und der starken Magnete lässt es sich auf praktisch jeder Riemenscheibe und jedem Zahnkranz montieren.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto technik    Korpustyp: Webseite
● Los ejes y poleas deben estar correctamente alineados ES
● Die Wellen und Riemenscheiben müssen korrekt ausgerichtet sein ES
Sachgebiete: technik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cada diente está diseñado de modo que encaje con los dientes exteriores de las poleas del árbol de levas y del cigüeñal. ES
Jeder Zahn hat ein Profil, so dass er in die äußeren Zähne der Nockenwelle und der Riemenscheibe der Kurbelwelle greifen kann. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El desequilibrio es la causa más frecuente del aumento de vibraciones en aireadores, ventiladores, poleas o acoplamientos.
Unwucht ist die häufigste Ursache für erhöhte Schwingungen an Lüftern, Ventilatoren, Riemenscheiben oder Kupplungen.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
PULLALIGN - Sistema eficaz y rápido para la alineación de poleas por láser que se puede manejar por una sola persona.
PULLALIGN - Effizientes, zeitsparendes System zur Laserausrichtung von Riemenscheiben, das von nur einer Person bedient werden kann.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto technik    Korpustyp: Webseite
En un tiempo de ciclo de 80 segundos se produce una polea de 141 gramos de peso mediante el proceso de inyección - estampación
In einer Zykluszeit von 80 s wird eine 141 g schwere Riemenscheibe im Spritzpräge-Verfahren hergestellt
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Se encuentran frecuentemente en aireadores, ventiladores, poleas o acoplamientos.
Sie sind häufig bei Lüftern, Ventilatoren, Riemenscheiben oder Kupplungen vorzufinden.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
La polea se produce en una ALLROUNDER 470 S hidráulica mediante estampación por eje principal con tecnología de dos bombas.
Die Riemenscheibe wird auf einem hydraulischen ALLROUNDER 470 S über Hauptachsenprägen mit der Zwei-Pumpentechnik hergestellt.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


poleas Seilscheiben 9
polea rotatoria . .
polea desvío .
contra polea .
polea motriz . . . .
polea magnética . .
polea tensora Spannrolle 1 . .
poleas metálicas .
volante-polea . .
polea receptora .
polea tambor .
polea cono .
polea escalonada . . . .
polea loca . .
polea múltiple .
polea blanda .
polea diferencial .
polea trasera .
polea central .
polea plana .
polea reductora .
polea guía .
polea fija .
polea intermedia .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit polea

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las poleas no giran.
Die Spannschraube dreht sich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
La polea está bien.
Der Zug ist in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Poleas fabricantes y proveedores. ES
Riemenscheiben Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Poleas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Riemenscheiben? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Poleas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Seilrollen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Poleas fabricantes y proveedores. ES
Flaschenzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Trate de colocar esta polea.
Ich habe es versucht, mit diesem Seilzug.
   Korpustyp: Untertitel
Cruce de poleas y dominadas
Kabelzug über Kreuz und Klimmzüge
Sachgebiete: sport radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Poleas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Flaschenzüge? ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Volantes y poleas, incluidos los motones
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcken für Flaschenzüge)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volantes y poleas, incluidos los motones
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volantes y poleas, incluidos los motores
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcke für Flaschenzüge)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Poleas, tambores, rodillos, cables y cadenas
Rollen, Trommeln, Scheiben, Seile und Ketten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Correas y poleas, cadenas y ruedas dentadas.
Riemen und Riemenscheiben, Ketten und Kettenräder.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volantes y poleas, incl. los motones
Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben, einschl. Seilrollenblöcke für Flaschenzüge
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tú agarra cuerdas, ganchos y poleas.
Nehmt diese Seile, Haken und Rollen.
   Korpustyp: Untertitel
En una cubeta con una polea.
Sie war auf einem Baum.
   Korpustyp: Untertitel
Usaremos las poleas para volcar el recipiente.
Wir benutzen die Flaschenzüge, um das Becken umzustoBen.
   Korpustyp: Untertitel
Poleas industriales, Otros, como por requisitos específicos.
Industrie-Rollen, ua, nach spezifischen Anforderungen.
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Yo podría intentar conseguir una polea manual.
Ich kann versuchen, eine Handwinde zu besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Elevadores de polea motriz fabricantes y proveedores. ES
Treibscheibenaufzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores de polea motriz? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Treibscheibenaufzüge? ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Escaleras de polea fabricantes y proveedores. ES
Seilzugleitern Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Escaleras de polea? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Seilzugleitern? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Poleas de resorte para cerrar puertas correderas DE
Federseilrolle zum Schließen von Schiebetüren DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inspección de correas y poleas, cadenas y ruedas dentadas.
Prüfung von Riemen und Riemenscheiben, Ketten und Kettenrädern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 28.15.25: Volantes y poleas, incluidos los motones
CPA 28.15.25: Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcken für Flaschenzüge)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es el seguro de la polea, que salta.
Die Feder in der Sperre ist ausgeleiert.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitará micro engranajes y una polea que actúe como músculo.
Sie brauchen Mikro-Triebwerke und etwas Muskelähnliches.
   Korpustyp: Untertitel
Te preocupa que le vaya a caer una polea encima.
- Dass ihn ein Kronenblock erschlägt?
   Korpustyp: Untertitel
Ya que mi auto necesita una nueva polea.
Weil mein Auto einen neuen Zahnriemen braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Máx. altura de la polea con pluma m (pies)
Rollenhöhe mit Hilfsausleger m (ft)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Quickfit casquillo Castiron es cinturón de poleas 3142
Quickfit Taper Castiron ist 3142 Gürtel Riemenscheiben
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Poleas información que se suministra con fin de investigación o
Fördertechnik Rollen, die bei Anfrage oder Bestellung
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Otros rodillo de la polea, como por los requisitos específicos
Idler Roller Andere, als je spezifischen Anforderungen
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
No podemos usar la polea de fuera, necesita electricidad.
Die Winde draußen benötigt Strom.
   Korpustyp: Untertitel
Todo el tiempo quiere algo para agua, comida y poleas.
Ständig fordern sie von uns für Wasser, Lebensmittel und Seilwinden?
   Korpustyp: Untertitel
Como confeccionador de tornos de cable y poleas, la empresa ES
Als Hersteller von Seilwinden und Flaschenzügen bietet das Unte ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las poleas TANDEM están especialmente diseñadas para las tirolinas.
Die TANDEM-Transportrollen wurden speziell für Seilbahnen konzipiert.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Se encuentran frecuentemente en aireadores, ventiladores, poleas o acoplamientos.
Sie sind häufig bei Lüftern, Ventilatoren, Riemenscheiben oder Kupplungen vorzufinden.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
● Los ejes y poleas deben estar correctamente alineados ES
● Die Wellen und Riemenscheiben müssen korrekt ausgerichtet sein ES
Sachgebiete: technik finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
polea-patín de acero y aluminio, y leva de acero. Leva y poleas reemplazables en caso de desgaste. Certificaciones :
Bremsrollen aus Stahl und Aluminium, Klemmmechanismus aus Stahl Klemmnocken und Bremsrollen bei Verschleiß austauschbar Zertifizierung(en) :
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
HIC, es el momento de los fabricantes de poleas de cinturón, el calendario reducción de la dosis de bloqueo poleas, máquinas herramientas unidad taper arbusto sistema de poleas cinturón de los exportadores de la India.
HIC, ist Hersteller von Zahnriemen Riemenscheiben, Kegel-Sperre Timing Riemenscheiben, Werkzeugmaschinen-Laufwerk Kegel Bush System Gürtel Riemenscheiben Exporteure aus Indien.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para las poleas con una placa lateral móvil es necesario abrir la polea para colocarla, pero funcionan con cualquier tipo de mosquetón.
Seilrollen mit beweglichen Seitenteilen müssen aufgeklappt werden, umdas Seil einzulegen. Sie können jedoch mit allen Karabinertypen verwendet werden.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
La polea alineada hacia delante de la máquina de jalón lateral VR1 fomenta una forma correcta.
Der nach vorne gerichtete Zug des VR1 Latzugs unterstützt die korrekte Ausführung.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Las 22 posiciones de la polea ajustable ofrecen la máxima versatilidad.
22 verstellbare Flaschenzugpositionen sorgen für maximale Vielseitigkeit.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nueva posición y fijación de la polea de los frenos, para mejorar la ergonomía
Neue Bremsrollenposition und Befestigung für eine verbesserte Ergonomie
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Es posible variar las posiciones de las dos poleas arrastrándolas con el ratón. DE
Mit gedrückter Maustaste lassen sich die Positionen der beiden Umlenkrollen verändern. DE
Sachgebiete: technik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Amplio surtido de poleas y de otros accesorios de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Breiter Auswahl von Rollen und anderem Zubehör nach der Kundenforderung. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Mi sistema de poleas impulsado por el viento hace circular aire fresco.
Meine Wind betriebene Flaschenzuganlage versorgt das Haus mit Frischluft.
   Korpustyp: Untertitel
Poleas La empresa Solideal Deutschland GmbH fue fundada en el año 1966. ES
Riemenscheiben Die Solideal Deutschland GmbH wurde im Jahre 1966 gegründet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Poleas La empresa Berges Antriebstechnik GmbH & Co. KG fue fundada en el año 1926. ES
Riemenscheiben Die Berges Antriebstechnik GmbH & Co. KG wurde im Jahre 1926 gegründet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Poleas La empresa Caspar Gleitlager GmbH fue fundada en el año 1937. ES
Riemenscheiben Die Caspar Gleitlager GmbH wurde im Jahre 1937 gegründet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Poleas La empresa Desch Antriebstechnik GmbH & Co. KG fue fundada en el año 1906. ES
Riemenscheiben Die Desch Antriebstechnik GmbH & Co. KG wurde im Jahre 1906 gegründet. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de tornos de cable y poleas, la empresa ofrece una amplia gama de productos. ES
Als Hersteller von Seilwinden und Flaschenzügen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El protector de la correa brinda cobertura completa a las poleas, eje y correa.
Der Riemenschutz deckt alle Riemenscheiben, Wellen und Riemen ab.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos para poleas de cable en grúas móviles están diseñados para soportar elevadas cargas. ES
Bei der Lagerung von Seilscheiben in Mobilkränen werden Lager verwendet, die für den Schwerlastbereich ausgelegt sind. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos son fáciles de montar en las poleas de cable. ES
Die Lager lassen sich leicht in Seilscheiben montieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Un chaflán de entrada en el perfil de polea evita daños en la correa. ES
Eine Einlaufphase am Scheibenprofil vemeidet Schäden am Riemen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Estos productos ayudan a alinear ejes y poleas y a comprobar la tensión de las correas. ES
Unsere Produkte unterstützen Sie dabei, Wellen und Riemenscheiben auszurichten und Riemenspannungen zu prüfen. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La grúa puede girar, y el peso puede levantarse con una manivela y poleas de inversión. DE
Der Kran ist drehbar, und die Last kann über eine Handkurbel und Umlenkrollen abgehoben werden. DE
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Polea doble de alto rendimiento para los desplazamientos con cuerda y cable
Doppelte Hochleistungsseilrolle zur Verwendung an Textil- und Drahtseilen
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La TANDEM SPEED es la más rápida de las poleas de desplazamiento.
Die TANDEM SPEED ist die schnellste verfügbare Transportrolle.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuchillos, anzuelos y poleas son los souvenirs preferidos de esta zona. ES
Messer, Köder und Angelzeug sind die beliebtesten Souvenirs in Tsukiji. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
poleas de resorte DICTATOR como dispositivo de cierre mecánico para las puertas correderas DE
DICTATOR Federseilrollen als mechanische Schließvorrichtung für Schiebetüren DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
La nueva polea de resorte DICTATOR de plástico ofrece varias ventajas cruciales: DE
Die neuen Kunststoff-Federseilrollen von DICTATOR bieten mehrere entscheidende Vorteile: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
La construcción nueva de las poleas de resorte prolongará aún más su vida útil. DE
Die Lebensdauer der Federn konnte durch die Neukonstruktion noch weiter erhöht werden. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Reductor Variador de poleas de NORD Driversystems en dos líneas de producto
Verstellgetriebe von NORD Drivesystems in zwei Baureihen
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
En diseños con elevadas demandas de capacidad de carga y no muy elevadas velocidades, como por ejemplo los rodillos-guía, poleas de grúa y poleas, se utilizan los rodamientos de rodillos cónicos que suponen una solución económica. ES
Bei Konstruktionen mit sehr hohen Belastungen und nicht allzu hohen Drehzahlen, z.B. Laufrollen, Kranlaufräder und Seilrollen, ergeben sich mit Integral-Kegelrollenlagern besonders kostengünstige Lagerungen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Los soportes, poleas, etc., fijados al impactador para su propulsión podrán aumentar las dimensiones indicadas en la figura 6.
Am Schlagkörper zum Zweck seiner Katapultierung angebrachte Halterungen, Rollen usw. können über die in Bild 6 gezeigten Abmessungen hinausragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ejes guía y poleas guía, destinados a utilizarse en la fabricación de productos de las subpartida 85232915 [1]
Führungsachsen und -rollen, zur Verwendung beim Herstellen von Waren der Unterposition 85232915 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es necesario adelantar el brazo de la grúa sobre el vacío para que la polea esté perpendicular al vehículo.
Wir müssen einen Kran über dem Abgrund ausfahre…...so dass der Haken genau über dem Auto hängt. Donnerwetter.
   Korpustyp: Untertitel
Y no tiene que ser una polea. Podría atropellarlo un auto, o podría caerse por la ventana.
Er könnte aber auch vom Auto überfahren werden oder aus dem Fenster fallen.
   Korpustyp: Untertitel
Tuve que inventar este rudimentario sistema de polea…sólo para alcanzar mis botas y mientras hacía es…
Ich musste mir ein einfaches Umlenksystem ausdenken, nur um meine Schuhe zu erreichen! Und als ich das geschafft hatt…
   Korpustyp: Untertitel
Realizamos engomado de los cilindros, rodillos y de las poleas con caucho negro o claro de diferentes grados de dureza. ES
Wir führen die Gummierung von Walzen, Rollen, Rädern und Laufrollen mit schwarzem oder hellem Gummi mit verschiedener Härtestufe durch. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos rodamientos, cadenas, materiales de acoplamiento, ruedas de cadena, poleas, elementos de sellado, embragues, lubricantes y aceites. ES
Wir liefern Lager, Ketten, Verbindungsmaterial, Kettenrollen, Riemen, Riemenrollen, Dichtungstechnik, Kupplungen, Schmierstoffe und Öl. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
planos inclinados, poleas, resortes, péndulos simples, pero las reglas que se revelan tienen validez en el mundo real.
schiefe Ebenen, Flaschenzüge, Federn und einfache Pendel. Aber die Regeln, die sich dabei erschließen zeigen in der realen Welt ihre Gültigkeit.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
HIC s MFD UNIVERSAL Marca Poleas aplicado en bandas transportadoras industriales de máquinas,Unidad-Tome Hasta Acero,Contacto Tel:
HIC s MFD UNIVERSAL Brand Fördertechnik Rollen in der Industrie Conveyor Belting Machine,Drive-Take Up Stahl,Kontakt Ph:
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Poleas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Riemenscheiben finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las poleas independientes permiten los trayectos de movimientos definidos por el usuario y la variedad en los ejercicios. ES
Zwei unabhängige Zuggriffe gestatten benutzerdefinierte Bewegungsbögen und hohe Trainingsvielfalt. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Usando poleas y cables, obtiene un gran rango sin restricciones y unos movimientos completamente naturales y biomecánicamente correctos. ES
Laufrollen und Kabelzüge sorgen für einen unbegrenzten Bewegungsradius, und die Übungsbewegungen fühlen sich natürlich an und sind biomechanisch korrekt. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El mecanismo de rodillo dual o el alojamiento de la polea permiten un ajuste suave y sencillo. ES
Die dualen Kabelzugrollen und der Rollmechanismus unterstützen eine sanfte und leichte Bewegungsausführung. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
La trayectoria de movimiento única es difícil de reproducir mediante ejercicios tradicionales de poleas o pesas libres ES
Dieser besondere Bewegungsbogen ist mit freien Gewichten oder Kabelvorrichtungen kaum zu erreichen ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Las poleas variables e intercambiables permiten utilizar diferentes velocidades y niveles de r.p.m. en la rueda del tractor.
Variabel austauschbare Keilriemenscheiben ermöglichen den Einsatz verschiedener Schlepperzapfwellen und Messerscheibendrehzahlen.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Las poleas simples como la ULTRALEGERE son perfectas para los puntos de reenvío o para los izados simples.
EinfacheUmlenkrollen wie die ULTRALEGERE sind perfekt zum Umlenken oder für einfache Flaschenzügegeeignet.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Mediante sendas poleas situadas en techo y suelo se da movimiento al sistema permitiendo ascender y descender lo colgado.
An beiden Enden werden längere Taue angebracht, die zu zwei Rollen führen. Eine befindet sich an der Decke und die andere am Boden.
Sachgebiete: kunst luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
El Prusik mecánico ZIGZAG permite desplazarse eficazmente en el árbol, conservando la gestualidad propia del sistema clásico de polea Prusik.
Die mechanische ZIGZAG-Prusikrolle ermöglicht eine effiziente Fortbewegung im Baum mit den gleichen Handgriffen wie bei der klassischen Prusikrolle.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Poleas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Flaschenzüge finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
PULLALIGN - Sistema eficaz y rápido para la alineación de poleas por láser que se puede manejar por una sola persona.
PULLALIGN - Effizientes, zeitsparendes System zur Laserausrichtung von Riemenscheiben, das von nur einer Person bedient werden kann.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto technik    Korpustyp: Webseite
El desequilibrio es la causa más frecuente del aumento de vibraciones en aireadores, ventiladores, poleas o acoplamientos.
Unwucht ist die häufigste Ursache für erhöhte Schwingungen an Lüftern, Ventilatoren, Riemenscheiben oder Kupplungen.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
El tren de máquinas estaba formado por el motor, la caja de engranajes y la polea del transportador.
Diese Maschine stellte ein Zusammenspiel aus Förderband, Getriebe und Motor dar.
Sachgebiete: foto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tres o cuatro poleas, un juego de mosquetone…...una eslinga, un taladro eléctric…...y equipo para jalar. Y ocho hombres fuertes para jalar.
3 oder 4 Seilwinden, Halterungen, eine Seilschlinge, Schlagbohre…und etwas zum ziehen. und acht kräftige Männer, die hawling.
   Korpustyp: Untertitel
Ejes guía y poleas guía, destinados a utilizarse en la fabricación de productos de las subpartidas 85231100, 85231200 y 85231300 [1]
Führungsachsen und -rollen, zur Verwendung beim Herstellen von Waren der Unterpositionen 85231100, 85231200 und 85231300 [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
El trole consistirá en un soporte en el techo (base del trole), una pértiga, una toma de corriente (polea del trole) y una pieza de contacto sustituible.
Ein Stromabnehmer muss aus einer Dachhalterung (Stromabnehmerbasis), einer Stange, einem elektrischen Stromabnehmer (Stromabnehmerkopf) und einem elektrischen Stromabnehmer mit austauschbarem Einsatz bestehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La polea del trole, si se sale de su posición normal en la pértiga, permanecerá unida a esta y no podrá caerse.
Wird der Stromabnehmerkopf von der Stange abgetrennt, so muss er mit der Stange verbunden bleiben und darf nicht herunterfallen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sistema de doble agarre permite realizar ejercicios independientes y las poleas del soporte de los cojinetes siguen el movimiento del usuario sin esfuerzo.
Die Doppelgriffe ermöglichen unabhängiges Training und die tragenden Hilfsflaschenzüge halten mühelos mit den Bewegungen des Benutzers Schritt.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los soportes, poleas, etc., fijados al impactador para su propulsión podrán incrementar las dimensiones indicadas en la figura 1, a excepción de la posición del centro de gravedad.
Am Prüfkörper zum Zweck seiner Katapultierung angebrachte Halterungen, Rollen usw. können über die in Abbildung 1 gezeigten Abmessungen hinausragen, eine Verlagerung des Schwerpunkts ist jedoch unzulässig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es necesario garantizar que al menos se ejecutan en los cinturones de poleas que no están por debajo del diámetro mínimo admisible para cada sección.
Es ist notwendig, um sicherzustellen, dass mindestens Gurte auf Rollen, die nicht unter die zulässige minimale Durchmesser für jeden Abschnitt.
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Cuando las poleas se van a utilizar para V-cinturón de las secciones, A, B o C sólo, la dimensión de Hg se puede reducir en un 20%
Wenn die Rollen sind, die für Keilriemen Abschnitte A, B und C nur, Dimension hg Mai um 20% verringert werden
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
HIC s MFD UNIVERSAL marca la polea RODILLOS aplicado en materiales industriales,Puerto Fiduciario de Mercancías,el aeropuerto de transporte de equipaje,Contacto Tel:
HIC s MFD UNIVERSAL Brand Idler ROLLERS Anwendung in der industriellen Materialien,Port Trust Waren,Airport Baggage-Förderer,Kontakt Tel:
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite