Las lecciones serán dadas por una profesora especializada.
Der Unterricht wird von einer spezialisierten Lehrerin erteilt.
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Diría que fue un momento muy bonito, y su profesora se sentía orgullosa.
Ein sehr schöner Augenblick, möchte ich sagen, und ihre Lehrerin war stolz.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Madame es una profesora de primera.
Madame ist sicher eine gute Lehrerin.
Korpustyp: Untertitel
El ambiente es muy agradable y mi profesora es muy simpática e inteligente y siempre está dispuesta a ayudar.
Die Atmosphäre dort ist sehr gut und meine Lehrerin ist freundlich und intelligent. Sie kann dir immer helfen.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Ahora está en España y trabaja como profesora, y las autoridades españolas no pueden reconocer su experiencia como profesora en Irlanda.
Sie ist inzwischen nach Spanien zurückgekehrt und dort als Lehrerin tätig, wobei die spanischen Behörden ihre Lehrtätigkeit in Irland nicht anerkennen.
Korpustyp: EU DCEP
Bueno, soy una profesora, no una monja.
Na ja, ich bin Lehrerin, keine Nonne.
Korpustyp: Untertitel
En el pasado he trabajado como profesora, ahora quisiera ser traductora.
Früher als Lehrerin gearbeitet, möchte jetzt sehr gern Dolmetscherin werden!
Sachgebiete: kunst raumfahrt media
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, en el campo de la formación, deberá cambiar el papel del profesor o de la profesora.
Beispielsweise wird sich im Bildungswesen die Rolle des Lehrers oder der Lehrerin ändern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La profesora dice que este país fue fundado como una utopía.
Die Lehrerin sagt, das Land hier wurde als Utopia gegründet.
Korpustyp: Untertitel
Actualmente Zalissa trabaja como profesora en su aldea:
EUR
Heute arbeitet Zalissa Sankara als Lehrerin in ihrem Dorf:
EUR
Molly es profesora universitaria de materiales biomédicos y dirige una innovadora empresa biotecnológica.
Molly ist Professorin für biomedizinische Materialien und leitet ein innovatives Biotech-Unternehmen.
Sachgebiete: tourismus radio universitaet
Korpustyp: Webseite
En esta ocasión la profesora fue víctima de una agresión.
Bei dieser Gelegenheit wurde die Professorin angegriffen.
Korpustyp: EU DCEP
Laura Tyson, quien se negó a ser entrevistad…...es profesora en la Universidad de California, Berkeley.
Laura Tyson, die ein Interview für diesen Film ablehnt…ist Professorin an der Universität von Kalifornien, Berkeley.
Korpustyp: Untertitel
Actualmente es la directora creativa del Today Art Museum, Beijing y profesora en la Universidad de Shih Chien en Taipei.
Sie ist derzeit künstlerische Direktorin des Today Art Museum in Beijing und Professorin an der Shih Chien Universität in Taipeh.
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
a la profesora de historia Dora María Téllez, de Nicaragua, invitada como profesora por la Universidad de Harvard.
Der Professorin für Geschichte Dora Maria Tellez aus Nikaragua, die einen Lehrauftrag an der Universität Harvard erhalten hatte.
Korpustyp: EU DCEP
¡Si no soy lo bastante inteligente para ti, líate con una profesora!
Wenn ich nicht schlau genug für dich bin, dann greif dir eine Professorin!
Korpustyp: Untertitel
Fue profesora de Historia del Arte en universidades de Caracas, Montreal, San Paulo y Nueva York y subdirectora del Museo de Arte Contemporáneo de Caracas.
War Professorin für Kunstgeschichte an Universitäten in Caracas, Montreal, São Paulo und New York sowie Bereichsdirektorin des Museums für Zeitgenössische Kunst von Caracas.
Sachgebiete: universitaet politik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Según un estudio efectuado por Isabelle Bon-Garcin, profesora de Derecho del transporte en Lyon, Francia archiva entre un 75 y un 80 % de las multas a empresas nacionales.
Aus der Untersuchung einer Professorin für Verkehrsrecht in Lyon, Isabelle Bon-Garcin, geht hervor, dass Frankreich 75-80 % der Bußverfahren, die gegen nationale Unternehmen anhängig sind, niederschlägt.
Korpustyp: EU DCEP
Con la profesora tuve dos y un aborto.
Mit der Professorin hatte ich zwei und eine Fehlgeburt.
Korpustyp: Untertitel
Conferencia impartida por Rebeca Díez, profesora de la Universitat Politècnica de València.
Vortrag von Rebeca Díez, Professorin der Universitat Politècnica de València.
Sachgebiete: historie tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Anne Marie tiene más de 20 años de experiencia como artista y profesora, abarcando varias disciplinas.
Anne Marie hat über 20 Jahre Erfahrung als Künstler und Lehrer, die verschiedene Disziplinen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
¿Por qué iban los médicos a enviar a una profesora a trabajar tan duro con un chico del que no pensaban que sobreviviría?
Warum würden die Ärzte einen Lehrer bitten, derart intensiv mit einem Jungen zu arbeiten, den sie bereits aufgegeben hatten?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Disculpe, pero ¿sabes una profesora de idiomas que me pudiera enseñar portugués?
Sagen Sie, kennen Sie einen Lehrer, bei dem ich Portugiesisch lernen könnte?
Korpustyp: Untertitel
El estudiante por regla general, recibirá sus lecciones durante dos semanas con la misma profesora;
Der Schüler wird in der Regel mindestens zwei Wochen vom gleichen Lehrer unterrichtet;
Sachgebiete: film verlag universitaet
Korpustyp: Webseite
Las sentencias por las que se prohíbe el uso del velo en clase a una profesora y se oponen a que haya crucifijos en las escuelas dan fe de ello.
Davon zeugen die Entscheidungen zur Unterstützung des Verbots für weibliche Lehrer, in Klassenräumen einen Schleier zu tragen und des Verbots von Kreuzen in Schulen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Penny fue mi profesora.
Penny war der Lehrer.
Korpustyp: Untertitel
- Clases de Yoga guiadas por profesora certificada en el método Iyengar desde Santiago.
- bezeugten Klassen des durch Lehrer geführten Jogas in der Methode Iyengar von Santiago.
Sachgebiete: religion film verlag
Korpustyp: Webseite
Como profesora que soy, me impresionan las oportunidades y los desafíos que la tecnología de la información ofrece a nuestros servicios docentes.
Ich bin von Haus aus Lehrer, und deshalb haben mich die Möglichkeiten und die Herausforderungen, die die Informationstechnologie für unsere Bildungssysteme darstellt, besonders beeindruckt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lo qué no sabía yo, es que ella es su amiga y su profesora también
Was ich nicht wußte, ist, daß sie Ihr Freund und Ihr Lehrer auch ist
Korpustyp: Untertitel
Si lo desea, el profesor o la profesora puede darle algunas sugerencias sobre el material o los temas de conversación para las reuniones con su intercambio.
DE
Tipps für Gesprächsthemen oder Materialien zu einem Tandem-Treffen erhalten Sie auf Wunsch von Ihrer Lehrerin oder Ihrem Lehrer.
DE
El sistema Aarhus es el resultado de la investigación, desarrollo y dedicación continuos de la profesora Birte Melsen en este campo.
Das Aarhus-System ist das Ergebnis der kontinuierlichen Forschung, Weiterentwicklung des unermüdlichen Engagements von Professor Birte Melsen auf diesem Gebiet.
Sachgebiete: marketing technik media
Korpustyp: Webseite
Denise Dresser es profesora de ciencias políticas en el Instituto Tecnológico Autónomo de México.
Denise Dresser ist Professor für Politologie am Instituto Tecnológico Autónomo de México.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Seño…¿Es cierto que la profesora Merry Thoughts se retira?
Sir, ist es wahr, dass Professor Merrythought in den Ruhestand geht?
Korpustyp: Untertitel
Por qué una cultura de los derechos humanos necesita de una sociedad civil alerta explica en un ensayo la profesora Beate Rudolf, directora del Instituto Alemán de Derechos Humanos.
DE
Warum eine Kultur der Menschenrechte eine wache Zivilgesellschaft braucht, schildert der Essay von Professor Beate Rudolf, Direktorin des Deutschen Instituts für Menschenrechte.
DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Alison Wolf es profesora de Administración y Desarrollo Profesional en el King's College de Londres y ha publicado Does Education Matter?
Alison Wolf ist Professor für Management und berufliche Weiterbildung am King's College London und Autorin von Does Education Matter?
Korpustyp: Zeitungskommentar
Según la profesora Sprout, todavía les falta crecer un poco.
Professor Sprout hat gesagt, dass sie noch ein bisschen wachsen müssen.
Korpustyp: Untertitel
Tal como señala la profesora Bianca Kühnel, directora del Center for German Studies de la Universidad Hebrea de Jerusalén, cada vez hay más estudiantes interesados, incluso muchos que nunca se han ocupado de temas relativos a Alemania.
DE
„Das Interesse wird immer größer, auch bei Studenten, die sich zuvor nie mit Deutschland beschäftigt haben“, sagt Professor Bianca Kühnel, Direktorin des Center for German Studies der Hebräischen Universität Jerusalem.
DE
Sachgebiete: geografie schule weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Ruti Teitel es profesora de Derecho Comparado en la Facultad de Derecho de Nueva York y autora de Transitional Justice ( La justicia en los períodos de transición ).
Ruti Teitel ist Professor für Vergleichendes Recht an der Law School in New York und Autor des Buches Transitional Justice.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Váyanse o la profesora Dilver nos castigará a todos.
Ab ins Bett, Jungs, sonst lässt Professor Dippet uns alle nachsitzen.
Korpustyp: Untertitel
Según la profesora Hancher, en la literatura sobre Derecho fiscal en los Países Bajos, son repetidas las llamadas a una reforma en profundidad del impuesto de sociedades en dicho país y a un tratamiento neutral de uno y otro tipo de financiación en el seno de los grupos de empresas.
Frau Professor Hancher zufolge wurde in der niederländischen Fachliteratur zum Steuerrecht wiederholt für eine grundlegende Reform der niederländischen Körperschaftsteuer sowie für eine neutrale Behandlung der konzerninternen Finanzierung mit Fremd- und Eigenkapital plädiert.
Profesora de movimientos y respiración, educadora de la voz, profesora de respiración y acompañamiento de voz y lenguaje en escenificaciones teatrales.
DE
Dozentin für Bewegung und Stimme, Sprecherziehung, Atemlehre; stimmlich-sprachliche Begleitung bei Theaterinszenierungen.
DE
Sachgebiete: musik sport theater
Korpustyp: Webseite
Petición 1434/2010, presentada por L.G., de nacionalidad española, sobre el reconocimiento como profesora cualificada en los Países Bajos
Petition 1434/2010, eingereicht von L. G., spanischer Staatsangehörigkeit, zur Anerkennung als qualifizierte Dozentin in den Niederlanden
Korpustyp: EU DCEP
Se rumoreaba que Katherine Watso…...una profesora de primer año de la estatal de Oaklan…...logró en cerebro lo que le faltaba en pedigrí.
Es hieß, dass Katherine Watso…eine Dozentin von der Oakland Stat…mit Köpfchen das wettmachte, was ihr an Herkunft fehlte.
Korpustyp: Untertitel
Trabajó en Londres como terapeuta y consultora astrológica y ha sido supervisora y profesora en el CPA por muchos años.
Sie arbeitet als Beraterin und praktizierende Astrologin in London und ist seit mehreren Jahren Dozentin und Supervisionsbeauftragte am CPA.
Sachgebiete: film astrologie universitaet
Korpustyp: Webseite
Fania Oz-Salzberger es profesora de historia y directora del Foro Posen de Investigación del Pensamiento Político de la facultad de derecho de la Universidad de Haifa y tiene la cátedra Liberman de Estudios Israelíes modernos en la Universidad Monash.
Fania Oz-Salzberger ist langjährige Dozentin in Geschichte und Direktorin des Posen Research Forum for Political Thought an der juristischen Fakultät der Universität von Haifa und Professorin sowie Inhaberin des Leon-Liberman-Lehrstuhls für moderne israelische Studien an der Universität Monash.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Las clases abarcan diferentes ámbitos de aprendizaje, y en especial la experiencia práctica de nuestra profesora como abogada es de gran ayuda.”
DE
Unser Unterricht deckt viele verschiedene Bereiche ab und besonders die praktische Erfahrung unserer Dozentin als Rechtsanwältin ist sehr hilfreich."
DE
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
Los miembros de la CEI eran el juez del Tribunal Supremo, Páll Hreinsson; el defensor del pueblo parlamentario de Islandia, Tryggvi Gunnarsson; y la Doctora Sigríður Benediktsdóttir, profesora y catedrática asociada de la Universidad de Yale, Estados Unidos.
Mitglieder des Sonderuntersuchungsausschusses SIC sind der Richter am Obersten Gerichtshof, Herr Páll Hreinsson, der parlamentarische Bürgerbeauftragte Islands, Herr Tryggvi Gunnarsson, und die Dozentin und wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Yale University, USA, Frau Sigríður Benediktsdóttir Ph.D.
Korpustyp: EU DGT-TM
Coordinadora y profesora de prácticas asignatura “Practicum I” Grado de Fisioterapia, Escuela Universitaria de Ciencias de la Salud de Málaga
ES
Koordinatorin und Dozentin der praktischen Lehrveranstaltungen im Fach „Practicum I" des Studiengangs Physiotherapie der Hochschule für Gesundheitswissenschaften Málaga
ES
Los miembros de la CEI eran el Juez del Tribunal Supremo, Sr. Páll Hreinsson; el defensor del pueblo parlamentario de Islandia, Sr. Tryggvi Gunnarsson; y la Sra. Sigríður Benediktsdóttir Ph.D., profesora y catedrática asociada en la Yale University, Estados Unidos.
Mitglieder des Sonderuntersuchungsausschusses SIC sind der Richter am Obersten Gerichtshof, Herr Páll Hreinsson, der parlamentarische Bürgerbeauftragte Islands, Herr Tryggvi Gunnarsson, und die Dozentin und wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Yale University, USA, Frau Sigríður Benediktsdóttir Ph.D.
Korpustyp: EU DGT-TM
De 1992 a 1995, profesora universitaria de derecho privado en el Escuela Superior de Policía y Administración de Hesse, concretamente en Wiesbaden
DE
1992 bis 1995 Dozentin für Privatrecht an der Hessischen Hochschule für Polizei und Verwaltung Wiesbaden
DE
Los embriones supernumerarios pueden o bien crioconservarse para un futuro tratamiento de infertilidad, o bien donarse a la investigación o a otras parejas infértiles, o bien descartarse (véase la intervención de la profesora Hovatta de 27 de marzo de 2001). , e inyección espermática intracitoplasmática – ICSI ICSI
Die überzähligen Embryos können für eine künftige Unfruchtbarkeitsbehandlung tiefgefroren werden, der Forschung oder anderen unfruchtbaren Paaren zur Verfügung gestellt, oder vernichtet werden. (siehe Beitrag von Frau Prof. Hovatta vom 27. März 2001) , und Intrazytoplasmatische Spermieninjektion – ICSI ICSI
Korpustyp: EU DCEP
Se estima que cerca de dos millones de recién nacidos en el mundo son producto de la FIV (véase la intervención de la profesora Hovatta). )
Nach vorliegenden Schätzungen sind etwa zwei Millionen Neugeborene weltweit durch IVF zur Welt gekommen (siehe Beitrag von Frau Prof. Hovatta) ).
Korpustyp: EU DCEP
Véase la intervención de la profesora Caporale en la reunión de la Comisión temporal de 26 de abril de 2001.
Siehe Beitrag von Frau Prof. Caporale bei der Sitzung des nichtständigen Ausschusses vom 26. April 2001 - Der Berichterstatter unterstützt dieses Argument aber nur teilweise.
Korpustyp: EU DCEP
Pero si es la profesora Sabelotodo.
Wenn das nicht Prof. Superschlau ist.
Korpustyp: Untertitel
profesoraSpanischlehrerin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Victoria, profesora de clic presenta el curso general intensivo (12 semanas)
ES
Victoria, Spanischlehrerin bei CLIC, stellt den Intensivkurs vor (12 Wochen).
ES
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
He realizado diferentes trabajos a lo largo de mi vida pero llevo trabajando de profesora de español con total dedicación desde hace más de dieciséis años.
ES
Im Laufe meines Lebens hatte Ich die verschiedensten Arbeiten angenommen, arbeite nun aber schon seit sechzehn Jahren voller Begeisterung als Spanischlehrerin.
ES
Sachgebiete: verlag schule media
Korpustyp: Webseite
Isabel, profesora de CLIC, presenta el curso de español + surf
ES
Isabel, Spanischlehrerin bei CLIC, stellt den Spanischkurs + Surf vor
ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
profesoraunterrichtet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rusia entre el arte y la política ), es profesora de Asuntos Internacionales en The New School y miembro superior del Instituto de Política Mundial de Nueva York.
Sie unterrichtet Internationale Beziehungen an der New School und ist Senior Fellow am World Policy Institute in New York.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Russia Between Art and Politics que se publicará próximamente, es profesora de asuntos internacionales en la New School de Nueva York y actualmente es investigadora visitante en el Instituto para las Ciencias Humanas de Viena.
Russia Between Art and Politics. Sie unterrichtet internationale Beziehungen an der New School in New York und ist derzeit Gastdozentin am Institut für die Wissenschaften vom Menschen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
La mujer que lo escribió era profesora aquí.
Die Frau, die es geschrieben hat, hat hier unterrichtet.
Korpustyp: Untertitel
profesoraFranzösischlehrerin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Señor Presidente, estimados señoras y señores, hace justamente una hora estaba con mi profesora de francés, haciendo esfuerzos por aprender algo del idioma.
Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Gerade vor einer Stunde habe ich noch bei meiner Französischlehrerin gesessen und habe mich sehr bemüht, wieder etwas dazuzulernen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Fue la instructora de tenis, con sus piernas, la rubia de tu oficina, cuatro de mis niñeras, tres asistentas, oh, Jolie, mi profesora de francés,
War es die Tennislehrerin mit den Beinen, die Blonde aus deinem Büro, vier meiner Nannys, drei Dienstmädchen, Jolie, meine Französischlehrerin, Lousie, die Chefköchin?
Korpustyp: Untertitel
profesoraLehrkraft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Elección de una profesora según criterios óptimos:
Auswahl einer professionellen Lehrkraft nach Optimalkriterien:
Sachgebiete: film verlag universitaet
Korpustyp: Webseite
La educadora del PEA/MEC, al estar capacitada en lengua de señas, acompaña a la profesora en el recorrido, para apoyarla en el discurso sobre todo en lo relacionado específicamente a temas de artes plásticas.
DE
Die Pädagogin des PEA/MEC, die in der Gebärdensprache geschult ist, begleitet die Lehrkraft bei der Führung, um sie bei dem Diskurs zu unterstützen, vor allem in Bezug auf Themen der bildenden Kunst.
DE
Sachgebiete: schule universitaet media
Korpustyp: Webseite
profesoraFrau Lehrerin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dale este sobre a la profesora.
Diesen Umschlag gibst du der FrauLehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Profesora, ¿puede por favor apagar las burbujas o algo?
Frau Lehrerin, können Sie die Blasen abstellen oder so was?
Korpustyp: Untertitel
profesoraunterrichtete
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estuve en la NBC por 10 años, mientras era profesora.
Während ich unterrichtete, arbeitete ich 10 Jahre bei NBC.
Korpustyp: Untertitel
De 1978 a 1983 ejerció como profesora en su ciudad natal hasta que adoptó a su primer hijo y, a petición de los Servicios de Protección al Menor, renunció a la docencia.
DE
Von 1978 bis 1983 unterrichtete sie in Hamburg, aber nach der Adoption ihres ersten Kindes musste sie auf Verlangen des vermittelnden Jugendamtes die Lehrtätigkeit aufgeben.
DE
Sachgebiete: verlag literatur media
Korpustyp: Webseite
profesoraDeutschlehrerin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su trabajo como profesora de alemán es una verdadera vocación.
DE
Ihre Tätigkeit als Deutschlehrerin empfindet sie als ihre Berufung.
DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Coloma de Gramanet (Barcelona) nos ofrecieron, con la colaboración del instructor de teatro, Arthur Häring, y de su profesora de alemán, Iris Folch, una fantástica versión moderna de la Blancanieves de los hermanos Grimm.
DE
Coloma inszenieren unter der Leitung Ihrer Deutschlehrerin Iris Folch und des Theaterpädagogen Arthur Häring eine moderne Version des Grimmmärchens „Schneewittchen“ auf Deutsch.
DE
Sachgebiete: verlag schule theater
Korpustyp: Webseite
profesoraFranzösisch-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de haber sido profesora de francés e italiano y traductora en Francia y al internacional, creé mi escuela de francés en Lyon en 1999, “Lyon Bleu International”, que desarrollo en la búsqueda constante de la calidad.
ES
Nachdem ich viele Jahre Französisch- und Italienischlehrerin sowie Übersetzterin in Frankreich und im Ausland war, habe ich 1999 meine eigene Schule in Lyon gegründet.
ES
Sachgebiete: musik theater politik
Korpustyp: Webseite
profesoraLehrer gearbeitet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 2006, cuando estaba estudiando mi carrera en estudios europeos, me saqué también un certificado para ser profesora de inglés y empecé a dar clases durante el verano.
ES
Im Jahre 2006 habe ich mein Studium European Studies mit Auszeichnung bestanden und mein Englisch Teaching Certificate bekommen. Während der Sommermonate habe ich dann als Lehrergearbeitet.
ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
profesoraTag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una de las cosas que más me gusta de ser profesora es ver el aprendizaje de los estudiantes, eso me provoca una gran satisfacción.
ES
Ein Grund weshalb der Lehrerberuf für mich ein sehr zufriedenstellender ist, ist die Tatsache dass ich den Fortschritt der Schüler jeden Tag sehen kann.
ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
profesoraSchüler Lehrer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy una profesora disciplinada e intento sacar el máximo potencial de los estudiantes, sin excepciones.
ES
Ich bin ein sehr Schüler fokussierter Lehrer und sehe Potenzial in jedem meiner Schüler – Ohne Ausnahme.
ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
profesoraSprachlehrerin
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Soy profesora y trabajo en Maltalingua.
ES
Ich bin Sprachlehrerin und arbeite bei Maltalingua.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
profesoraLehrers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde su nacimiento en Burdeos en junio de 1977, este hijo de un decatlonista y de una profesora de danza contemporánea sigue una afortunada trayectoria.
ES
Seit seiner Geburt in Bordeaux im Juni 1977 tanzt der Sohn eines Zehnkämpfers und eines Lehrers für zeitgenössischen Tanz auf einem Sonnenstrahl.
ES
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
… pajeándome, más que nada con mi profesoradeinglés.
…oder beim Onanieren, meistens auf meine Englischlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
10.07.2012 - Aminata Boly, ex profesoradeinglés, trabaja desde hace dos años como formadora de profesores en Burkina Faso y cada mes visita las escuelas de pueblos alejados.
EUR
10.07.2012 - Aminata Boly, ehemalige Englischlehrerin, arbeitet seit zwei Jahren als Lehrerausbildnerin in Burkina Faso. Jeden Monat besucht sie Schulen in Dörfern, die weit entfernt von Ouagadougou, der Hauptstadt, liegen.
EUR
Sachgebiete: schule universitaet media
Korpustyp: Webseite
Tengo que llamar al hospital. - ¿No es la profesoradeinglés?
Ich muss das Krankenhaus anrufen. - Mrs. Whitney, Englischlehrerin?
Korpustyp: Untertitel
Me puedes enseñar a tu profesoradeinglés.
Kannst mir vielleicht deine Englischlehrerin zeigen.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit profesora
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tuve una profesora excelente.
Ich hatte eine gute Tanzlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Asunto: Profesoras con velo
Betrifft: Lehrerinnen mit Schleier
Korpustyp: EU DCEP
Ella es profesora substituta.
Ja, sie ist Aushilfslehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Es mi profesora de tercero.
Das ist meine Grundschullehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Eres patética como profesora particular.
Du bist erbärmlich als Nachhilfelehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Fue mi profesora de primaria.
Sie war meine Grundschullehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Soy la profesora Natima Lang.
Wir sind wohlauf, in Anbetracht der Umstände.
Korpustyp: Untertitel
No necesitamos ninguna profesora nueva.
Wir brauchen keine neue Lehreri…
Korpustyp: Untertitel
También soy profesora de gimnasia.
Ich bin auch Turnlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
8.931 ofertas de empleo de profesora ingles, todas las ofertas de trabajo de profesora ingles, profesora ingles en Mitula Empleo
574 nachhilfe englisch Jobs, Alle nachhilfe englisch Jobs, nachhilfe englisch Jobs auf Mitula
Sachgebiete: verlag schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Sabes que Faranguisse es profesora de matemáticas.
Du weisst ja, dass Faranguisse Mathematiklehrerin ist.
Korpustyp: Untertitel
Asunto: Reconocimiento de la experiencia como profesora
Betrifft: Anerkennung der Lehrtätigkeit
Korpustyp: EU DCEP
Ella no es profesora, como otras.
Sie ist nicht wie andere.
Korpustyp: Untertitel
Soy institutriz y profesora de música.
Ich bin Gouvernante und Musiklehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Mi madre es profesora de piano.
Meine Mutter ist Klavierlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Es profesora en la escuela de Tina.
Die Vertretung in Tinas Schule.
Korpustyp: Untertitel
No sin autorización de la profesora.
Nicht ohne ihr Einverständnis.
Korpustyp: Untertitel
Mi madre era profesora de prácticas.
Als meine Mutter Assistenzärztin war, arbeitete sie nachts und schlief tagsüber.
Korpustyp: Untertitel
Estuve enamorado de mi profesora de piano.
- Ich war in meine Klavierlehrerin verknallt.
Korpustyp: Untertitel
Porque me gusta mi profesora de música.
Ich mag meine Musiklehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Sólo eres una profesora de preescolar.
Sie sind bloß eine Kindergärtnerin.
Korpustyp: Untertitel
Sólo soy una profesora de preescolar.
Ich bin bloß eine Kindergärtnerin.
Korpustyp: Untertitel
¿Cómo se lo agradecerás a la profesora?
Wie willst du ihr danken?
Korpustyp: Untertitel
Era una profesora de filosofía retirada.
Frau Schloss war pensionierte Philosophielehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Creo que podría ser profesora de primaria.
Ich denke, ich mochte Grundschullehrerin werden.
Korpustyp: Untertitel
Isobel fue una de mis primeras profesoras.
Isobel war eine meiner Lieblingsprofessoren.
Korpustyp: Untertitel
Modista Profesora de corte y confección | Emagister
Nicole Gingras es profesora en la Concordia University.
Frau Gingras lehrt an der Concordia University.
Sachgebiete: film geografie soziologie
Korpustyp: Webseite
¿Cuál es tu experiencia como profesora de inglés?
Welche Erfahrungen hast Du als Englischlehrerin?
Sachgebiete: theater soziologie media
Korpustyp: Webseite
Llevo 4 años trabajando como profesora de inglés en Barcelona.
Ich arbeite jetzt seit 4 Jahren als Englischlehrerin in Barcelona.
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
"Ciclo de Cine Español" con nuestra veterana profesora Carmen Pilar
"Spanisches Kino" mit Carmen Pilarit Sergio
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
Con el canto comenzó en Olomouc con la profesora Hana Keferova, siguiendo en Bratislava (Eslovaquia) con la profesora Eva Blahova.
In Olomouc begann sie ihre Gesangsausbildung bei Hana Keferova und setzte sie in Bratislava bei Eva Blahova fort.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
Nina Krushcheva es profesora de Asuntos Internacionales en la Nueva Escuela de Nueva York y actualmente profesora visitante en el Instituto de Ciencias Humanas de Viena.
Nina Chruschtschowa lehrt Internationale Angelegenheiten an der New School in New York und ist gegenwärtig Visiting Fellow am Institut für die Wissenschaften vom Menschen in Wien.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ella dijo que era desconsiderado, condescendiente, y que luzco como una profesora lesbiana de arte.
Sie sagte, ich sei rücksichtslos, herablassend, und ich sehe aus wie eine lesbische Kunstlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Además de que de verdad luces como una profesora lesbiana de arte.
Andererseits siehst du aus, wie eine lesbische Kunstlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
Mai Yamani es profesora visitante en el Carnegie Middle East Center de Beirut.
Mai Yamani ist Gastdozentin am Carnegie Middle East Center in Beirut.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Tengo que llamar al hospital. - ¿No es la profesora de inglés?
Ich muss das Krankenhaus anrufen. - Mrs. Whitney, Englischlehrerin?
Korpustyp: Untertitel
No pueden practicar más las actividades que venían ejerciendo hasta ahora como médicas, profesoras o diputadas.
Ihre bisherigen Tätigkeiten als Ärztinnen, Lehrerinnen, Abgeordnete dürfen sie nicht mehr ausüben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una de las profesoras fue asesinada al intentar proteger a un alumno con su propio cuerpo.
Eine der Lehrerinnen wurde erschossen, als sie sich schützend vor einen Schüler stellte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El trabajo de enfermera, cuidadora, educadora y profesora debería valorarse de forma adecuada.
Arbeiten wie die Kinder-, Kranken- und Altenpflege sowie Bildungs- und Lehrtätigkeiten sollten hinreichend gewürdigt werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Puedo presentarle a su Alteza a la nueva profesora de inglés, Miss Evans?
Darf ich Königliche Hoheit unsere neue Engländerin, Miss Evans, vorstellen?
Korpustyp: Untertitel
Antes del SDV, Lacer había sido niñera, profesora de matemáticas y pastelera.
Vor dem GUE war Lacer Kindergärtnerin, Mathematiklehrerin und Konditorin.
Korpustyp: Untertitel
Una jugadora inglesa es, además, profesora de mate…y está felizmente casada. Tiene un hijo.
- Übrigens, eine Spielerin vom englischen Nationalteam ist auch Mathelehrerin, glücklich verheiratet und hat ein Baby.
Korpustyp: Untertitel
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan¡.. ..nos contó el m¡lagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destan…...die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
Korpustyp: Untertitel
Quizá sean demasiado wunderbar para ella, per…pero hay una profesora de piano en el puebl…
Für meine Frau sind sie vielleicht zu wunderbar, abe…aber im Dorf gibt es eine Klavierlehreri…
Korpustyp: Untertitel
Pues, Edusa Gold, la profesora de teatro, Clare Quilty y Vivian Darkbloom.
Edusa Gold, die Schauspiellehrerin, Clare Quilty und Vivian Darkbloom.
Korpustyp: Untertitel
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan¡.. ..nos contó el m¡lagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destani.. ..die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
Korpustyp: Untertitel
Es profesora de jardín de infancia en la Escuela de Kaimuki.
Sie ist Kindergärtnerin an der Kaimuki Grundschule.
Korpustyp: Untertitel
Pero nos dió algo de información sobre Daphne, la profesora de natación desaparecida.
Aber sie gab uns Informationen über Daphne, die vermisste Schwimmlehrerin.
Korpustyp: Untertitel
En general, las profesoras de escuela son conocidos por su apellido.
Lehrerinnen kennt man normalerweise nur unter ihrem Familiennamen.
Korpustyp: Untertitel
La monitora es una bailaora reconocida y profesora diplomada de Flamenco.
Die Tanzstunden werden von einer diplomierten Flamenco Tanzlehrerin durchgeführt.
Sachgebiete: schule musik tourismus
Korpustyp: Webseite
¿Te acuerdas de cuando la profesora Destan…...nos contó el milagro de Lázaro?
Erinnerst du dich, als uns Frau Destan…...die Geschichte von Lazarus erzählt hat?
Korpustyp: Untertitel
Mi profesora de clarinete decía que yo no era responsable, otros que sí.
Meine Musiklehrerin sagte, ich sei nicht zurechnungsfähig.
Korpustyp: Untertitel
No tengo ganas de mover mi culo por una profesora de mierda como tú.
- Ich hab keinen Bock, für eine so blöde Lehrerfotze wie du meinen Arsch zu bewegen.
Korpustyp: Untertitel
La profesora Sadetzki intervino ante el Senado de los Estados Unidos este otoño.
Sadetzki sprach in diesem Herbst im US‑Senat.
Korpustyp: EU DCEP
Nina Khrushcheva es profesora de asuntos internacionales en la New School University.
Nina Chruschtschowa lehrt internationale Beziehungen an der New School University.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Profesora para enseñar a los niños para que se hagan doctores o ingenieros o abogados.
ES
In Pakistan und im Iran bemühen sich afghanische Flüchtlinge unermüdlich um Ausbildungsmöglichkeiten für ihre Kinder.
ES
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite