Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
León es una provincia española perteneciente a la comunidad autónoma de Castilla y León.
ES
León ist eine spanische Provinz und ist Teil der autonomen Region Kastilien und León.
ES
Sachgebiete:
religion geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Winsl. et al. está establecido en la provincia de Venecia.
Winsl. et al. als in der Provinz Venedig angesiedelt gilt.
Hulot, Pichard necesita un representante en provincias .
Pichard braucht einen guten Vertreter in der Provinz .
Massa Lubrense es un municipio en provincia de Nápoles puesto casi al final de la península sorrentina.
IT
Massa Lubrese ist eine Kommune in der Provinz von Neapel fast am Ende der sorrentinischen Halbinsel gelegen.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Abdul Manan Nyazi fue miembro del Consejo regional talibán y nombrado Gobernador talibán de la provincia de Herat en mayo de 2010.
Abdul Manan Nyazi war Mitglied eines regionalen Taliban-Rates und wurde im Mai 2010 von den Taliban zum Gouverneur der Provinz Herat ernannt.
Londres ha sido deprimente como las provincias .
London wurde verringert auf die dreariest Provinz .
Ciudad y provincia son también un lugar ideal para realizar viajes de incentivos.
ES
Die Stadt und Provinz bieten sich auch als idealer Ort für Incentive-Reisen an.
ES
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Abdul Manan Nyazi fue miembro del Consejo regional talibán y nombrado Gobernador talibán de la provincia de Herat en mayo de 2010.
Abdul Manan Nyazi war Miglied eines regionalen Taliban-Rates und wurde im Mai 2010 von den Taliban zum Gouverneur der Provinz Herat ernannt.
Provincia por provincia , ciudad por ciudad.
Provinz um Provinz . Stadt um Stadt.
Grigno es un municipio en la provincia de Trento en Trentino-Alto Adige, Italia.
Grigno ist eine Gemeinde in der Provinz Trient in der Region Trentino-Südtirol, Italien.
Sachgebiete:
geografie radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
San Gimignano es una pequeña ciudad medieval construida sobre una colina de la provincia de Siena.
San Gimignano ist eine kleine Stadt mittelalterlichen Ursprungs, erbaut auf einem Hügel im Landkreis Siena.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
Existen institutos de investigación especializados en este ámbito, uno de los cuales está situado en la provincia que yo represento en Rumanía, Dolj.
Auf diesem Gebiet gibt es spezialisierte Forschungseinrichtungen, darunter eine, die gegenwärtig in dem Landkreis angesiedelt ist, den ich in Rumänien vertrete, in Dolj.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La de Prato es la última provincia toscana nacida.
Der Landkreis Prato ist der jüngste der toskanischen Landkreise .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una estadía en Siena ofrece también la ocasión para degustar los grandes vinos y las especialidades culinarias de la provincia :
Ein Aufenthalt in Siena bietet auch die Gelegenheit, die großen Weine und die kulinarischen Spezialitäten des Landkreises zu probieren:
Sachgebiete:
religion verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Despalzandose hacia oeste se llega a la provincia de Lucca, situada entre Florencia y el mar.
Bewegt man sich Richtung Westen gelangt man in den Landkreis Lucca, gelegen zwischen Florenz und dem Meer.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Posición La villa se encuentra sobre el promontorio Argentario, en la Toscana meridional, en la provincia de Grosseto.
Lage Die Villa befindet sich am Vorgebirge des Argentario, in der südlichen Toskana, im Landkreis Grosseto.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Posición La casa rural se encuentra en la provincia de Livorno, a pocos kilómetros de las playas de la Costa degli Etruschi.
Lage Das Landhaus befindet sich im Landkreis Livorno, wenige Kilometer entfernt von den Stränden der Küste der Etrusker.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Toscana está dividida en diez provincias , cada una con su propia identidad que la caracteriza.
Die Toskana ist in zehn Landkreise unterteilt, die jeweils eine eigene Identität besitzen, welche sie von den anderen unterscheidet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Posición La casa rural se encuentra cerca de Pisa, sobre las colinas que separan la ciudad natal de Galileo Galilei de la provincia de Lucca.
Lage Das Landhaus befindet sich in der Nähe von Pisa, auf den Hügeln, die die Geburtsstadt Galileo Galileis vom Landkreis Lucca trennen.
Sachgebiete:
religion verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Posición La magnífica villa se encuentra en Valdinievole, a pocos kilómetros de la célebre ciudad termal de Montecatini Terme, en la provincia de Pistoia.
Lage Die wundervolle Villa befindet sich im Valdinievole, wenige Kilometer entfernt von der berühmten Thermalstadt Montecatini Terme, im Landkreis Pistoia.
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el sótano hay una maqueta de la provincia a escala 1:20.000.
ES
Im Keller wird ein Modell des Landes im Maßstab 1:20 000 ausgestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Tres Días después de haber asumido el mando de la provincia , Festo Subió de Cesarea a Jerusalén.
Da nun Festus ins Land gekommen war, zog er über drei Tage hinauf von Cäsarea gen Jerusalem.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
No sabes que soy el mejor entendido en caballos de toda la provincia .
Offenbar weißt du nicht, dass ich der beste Pferdekenner im Land bin.
Salamanca es la capital de la provincia que lleva su mismo nombre.
ES
Preise in Barcelona sind im Durchschnitt 4.8% höher als im Rest des Landes .
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La señora de las provincias ha sido hecha tributaria.
und die eine Königin in den Ländern war, muß nun dienen.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
- El destino de nuestro provincia , No debe estar en mano se un Hombre.
Das Schicksal unseres Landes sollte nicht von einem einzigen Mann beschlossen werden.
La sal dio su nombre a la ciudad y a la provincia .
Das Salz gab der Stadt und dem Land seinen Namen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
qué Habrán hecho en las otras provincias del rey?
was werden sie tun in den andern Ländern des Königs?
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Y desde todas las provincia …...surgía el llanto de los esclavo…...rogando por un libertador.
Und in jedem Land erhoben sich die gefangenen Völker und beteten für einen Befreier.
Hemos reunido aquí las mejores actividades de interior; y podemos presentar una oferta variada de atracciones en la ciudad y provincia de Salzburgo:
Wir haben die besten Indoor-Ausflugsziele für Sie gesammelt und können Ihnen ein breitgefächertes Angebot an Attraktionen aus Stadt und Land Salzburg präsentieren:
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La educación pública se organizada por la Comunidad flamenca, por las provincias o por las ciudades y municipios.
BE
Das öffentliche Schulsystem wird entweder von der flämischen Bevölkerungsgruppe, von den Bezirken , Städten oder Gemeinden organisiert.
BE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Municipio de Vänersborg («el Municipio») está situado en la provincia de Västra Götaland, en Suecia, cerca de Noruega.
Die Stadt Vänersborg (im Folgenden „Stadt“) liegt im Bezirk Västra Götaland in der Nähe der norwegischen Grenze.
Todas las tropas continuarán junta…para apoderarse de las seis provincias de Cao.
Alle Truppen sollen Caos sechs Bezirke gemeinsam erobern.
Hoy día Agropan distribuye pan reciente a más de 85.000 clientes, atendiendo a la vez a las necesidades de empleo local en las provincias de Cluj y Bistrita.
ES
Heute bietet Agropan frisches Brot für mehr als 85.000 Menschen sowie dringend erforderliche lokale Arbeitsplätze in den Bezirken Cluj und Bistrita.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
EU Webseite
sobre el proyecto de construcción de una central nuclear en la provincia de Hrodna, Belarús
zum geplanten Bau eines Kernkraftwerks im Bezirk Hrodna, Weißrussland
He ordenado que Guan y Zhang procedan a capturar las seis provincias de Cao sin usted.
Ich habe Guan Xing und Zhang Bao befohlen, Cao Caos 6 Bezirke ohne Euch zu erobern.
El Nordfjord se sitúa en el destino de Stryn y Nordfjord, en el norte de la provincia de Sogn og Fjordane, no lejos de los fiordos Geirangerfjord y Sognefjord.
Der Nordfjord liegt in der Region Stryn und Nordfjord, im nördlichen Teil des Bezirks Sogn og Fjordane zwischen Geirangerfjord und Sognefjord.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
La acequia Tafros 66 es colindante con cuatro municipios de la provincia de Imathia (Eirinoupolis, Dovra, Anthemia y Apostolos Pavlos) y constituye una de las demarcaciones hidrográficas más degradadas del norte de Grecia.
Tafros 66 berührt vier Kreise im Bezirk Imathia (Eirinoupoli, Dovras, Anthemion, Apostolos Pavlos) und ist eines der am stärksten verschmutzten Einzugsgebiete in Nordgriechenland.
El ecoturismo te ofrece alternativas muy variadas, cada día más abundantes gracias a numerosas entidades y asociaciones de muchas poblaciones de la provincia .
Der Ökotourismus bietet Ihnen vielfältige und immer zahlreichere Alternativen dank der Arbeit von Körperschaften und Vereinen in vielen Ortschaften im Bezirk Girona.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La intención del Gobierno griego de seguir adelante con la autorización para el establecimiento de minas de oro en la zona de Pérama, en el límite entre las provincias de Evros y Rodopi, ha provocado fuertes reacciones en los habitantes de dichas provincias .
Die Absicht der griechischen Regierung, weiter an der Genehmigung zur Errichtung eines Goldbergwerks in der Region Perama an der Grenze der Verwaltungsbezirke Evros und Rhodopi festzuhalten, ruft großen Widerstand bei den Einwohnern der beiden Bezirke hervor.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La aplicación de dichos dispositivos en las instituciones médicas posibilitaría realizar con una mayor eficiencia las medidas profilácticas de prevención de las enfermedades principales de las personas, al igual que proporcionaría un enorme efecto económico a la institución misma, a la ciudad, provincia y al país en general.
RU
Die Anwendung dieser Geräte in den Krankenhäusern lässt die prophylaktischen Maßnahmen zur Krankeotsverhütung wirksamer durchführen und führt zu einem großen Nutzeffekt für das Krankenhaus, die Stadt, dem Gebiet und dem Land.
RU
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Es evidente que esto afectaría muy seriamente a las provincias alejadas.
Es ist offensichtlich, dass derartige Maßnahmen unbarmherzig und am härtesten dünn besiedelte Gebiete treffen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Y se convirtió en el administrador de la provincia de su antiguo clan.
Er wurde Verwalter des Gebietes , das einst seinem eigenen Klan gehörte.
Porque esas provincias , en su mayoría, han sido apartadas de la observación internacional desde las protestas que devastaron el Tíbet la primavera pasada.
Seit Beginn der Proteste in Tibet im letzten Frühling blieben internationale Beobachter die meiste Zeit aus diesen Gebieten ausgeschlossen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Y desde ayer que han estado fisgoneando en toda la provincia .
Sie wandern seit gestern ohne Führer durch das Gebiet .
I. Considerando que no se permitió a todos los partidos presentar candidaturas en todas las provincias y ciudades del país,
I. in der Erwägung, dass es nicht allen Parteien gestattet war, sich in allen Gebieten und Städten des Landes zur Wahl zu stellen,
No puedes gobernar esta gran provincia . ¿Exilio?
(Alexander) Du nennst die Herrschaft über dieses bedeutende Gebiet "Exil"?
En breve la provincia de Kaliningrado, la parte septentrional de la antigua Prusia Oriental, pasará a ser un enclave ruso en medio de Estados miembros de la UE.
Demnächst wird das Gebiet Kaliningrad, die nördliche Hälfte des ehemaligen Ostpreußens, zu einer von EU-Mitgliedstaaten umschlossenen russischen Enklave.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La creación del mar artificial más grande del mundo, la mayor hidroeléctrica del mundo, pondrá a su provincia en uno de los primeros lugares nacionales.
Die Schaffung der weltgrößten künstlichen See, des weltgrößten Wasserkraftwerke…wird Ihr Gebiet sicherlich voranbringen.
Considerando que la elección del futuro estatuto de Kosovo contribuirá al desarrollo económico, a la emergencia de una clase política madura y al desarrollo de una sociedad tolerante y no segregacionista en esta provincia ,
in der Erwägung, dass eine Entscheidung über den künftigen Status des Kosovo zu seiner wirtschaftlichen Entwicklung, zur Herausbildung einer reifen politischen Klasse und zur Entwicklung einer toleranten, nicht segregierten Gesellschaft in dem Gebiet beiträgt,
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puertos marítimos total o parcialmente dependientes de los entes territoriales (Estados federados, provincias y municipios).
Häfen, die ganz oder teilweise den territorialen Behörden (Länder, Kreise , Gemeinden) unterstehen.
En Dinamarca, son el Parlamento y el Gobierno quienes definen la política exterior, y no las provincias .
Bei uns in Dänemark wird die Außenpolitik von unserem Parlament und der Regierung beschlossen - nicht von den Kreisen .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La Provincia de Sønderjylland, que es la parte danesa fronteriza, no es un municipio de la UE, sino una provincia danesa.
Der Regierungsbezirk Südjütland, der den dänischen Teil des Grenzgebiets darstellt, ist keine Gemeinde der Europäischen Union, sondern ein dänischer Kreis .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Asunto: Sistemas de prospección y planta de desalinización en la zona de Keri en la provincia de Zante
Betrifft: Erdbohrungen und Entsalzungsanlage im Gebiet von Keri im Kreis Zakynthos
Durante los últimos años han proliferado las referencias a la mala calidad del agua de la provincia de Calcídica realizadas por centros de investigación, universidades, organismos de administración autonómica, así como por entidades de control nacionales.
In den letzten Jahren häufen sich die Meldungen von Forschungszentren, Universitäten, Trägern der kommunalen Selbstverwaltung und staatlichen Kontrollbehörden zur schlechten Wasserqualität im Kreis Chalkidiki.
En la provincia de Zante se observa con mayor intensidad el fenómeno de salinización de las aguas subterráneas y de escasez de agua, que se agrava durante los meses de verano debido a una mayor demanda procedente del turismo.
Im Kreis Zakynthos sind eine starke Versalzung des Grundwassers sowie ein ernster Wassermangel zu verzeichnen, der sich in den Sommermonaten wegen des erhöhten Verbrauchs durch den Tourismus noch verschärft.
Visto el aumento del desempleo en la ciudad y en la provincia de Dublín, ¿está de acuerdo el Consejo en que se pueden usar muchos de los programas operativos del Fondo Social Europeo para ayudar a reciclar profesionalmente y a dotar de nuevas capacidades a quienes este año están desempleados en dichas ciudad y provincia ?
Ist der Rat angesichts der wachsenden Arbeitslosigkeit in der Stadt und im Kreis Dublin ebenfalls der Auffassung, dass viele der aus dem Europäischen Sozialfonds finanzierten operationellen Programme auch dazu genutzt werden können, diejenigen umzuschulen und fortzubilden, die dieses Jahr in der Stadt und im Kreis Dublin arbeitslos sind?
Actualmente se está debatiendo en Rumanía una reforma que crearía ocho unidades administrativas NUTS de nivel 2 a partir de las 41 provincias actuales, que ahora constituyen unidades administrativas NUTS de nivel 3, ignorando así las realidades geográficas, económicas, sociales y culturales.
In Rumänien wird momentan über eine Reform diskutiert, die dazu führen würde, dass aus den derzeitigen 41 Kreisen , die unter NUTS 3 fallen, acht Verwaltungseinheiten auf NUTS-2-Ebene gebildet würden, während die geografische, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Realität außen vor bleibt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
lugar preciso de producción del tabaco: la zona de producción mencionada en el artículo 171 quater quater, la provincia , el municipio y la identificación de la parcela de acuerdo con el sistema integrado de control;
den genauen Anbauort des Tabaks: Produktionsgebiet nach Artikel 190, Kreis , Gemeinde, Benennung des Flurstücks auf der Grundlage des integrierten Kontrollsystems;
A. Considerando que este año Rumanía ha tenido que hacer frente a reiteradas inundaciones que han afectado a diez provincias , han obligado a evacuar a miles de personas amenazadas por las aguas y se han saldado con la pérdida de decenas de vidas humanas,
A. in der Erwägung, dass Rumänien dieses Jahr mehrfach von heftigen Überschwemmungen heimgesucht wurde, von denen zehn Kreise betroffen waren, und bei denen Tausende von Menschen vor dem Hochwasser evakuiert werden mussten und Dutzende Menschen ums Leben kamen,
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En lo que respecta a los libros comprados en los que Google actúa como agente del editor, proporcionamos al editor la información fiscal que recabamos, incluidos el estado o la provincia , la ciudad y el código postal de la dirección de facturación del comprador.
Falls wir bei gekauften Books als Vertreter des Verlags gehandelt haben, stellen wir dem Verlag Steuerdaten bereit. Dazu gehören unter anderem der Staat , die Stadt und die Postleitzahl aus der Rechnungsadresse des Käufers.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Podría quedarse con la mitad de la provincia y sería respetado.. .. . .pero se conforma con nada.
Er hätte den halben Staat nehmen können, alle hätten es respektiert.. . und er rührt es nicht an.
- Nunca he salido de la provincia .
- Ich war nie fort von unserem Staat .
Podría quedarse con la mitad de la provincia y sería respetad…...pero se conforma con nada.
Er hätte den halben Staat nehmen können, alle hätten es respektiert.. . und er rührt es nicht an.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gyula que se encuentra en la provincia Békés, con su turismo animado, monumentos nacionales de gran riqueza y su pasado histórico es uno de los centros culturales más importantes de la Llanura del Sur.
Gyula im Komitat Békés ist mit seinem lebhaften Fremdenverkehr, seinen Denkmälern und seiner historischen Vergangenheit eines der bedeutendsten kulturellen Zentren der Süd-Tiefebene.
Sachgebiete:
historie architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gyula Gyula que se encuentra en la provincia Békés, con su turismo animado, monumentos nacionales de gran riqueza y su pasado histórico es uno de los centros culturales más importantes de la Llanura del Sur.
Gyula Gyula im Komitat Békés ist mit seinem lebhaften Fremdenverkehr, seinen Denkmälern und seiner historischen Vergangenheit eines der bedeutendsten kulturellen Zentren der Süd-Tiefebene.
Sachgebiete:
historie mythologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
¡El Hotel Korona es un hotel patinante que se encuentra en el corazón del centro de la ciudad, en la plaza principal de Nyíregyháza, es un lugar de descanso y punto de partida ideal para los que desean conocer nuestra ciudad y provincia !
Das kuriose Hotel Korona befindet sich am Hauptplatz von Nyíregyháza, im Herzen der Stadt. Es ist ein ideales Ruhelager und Anhaltspunkt für die Besucher, die unsere Stadt und Komitat kennenlernen möchten!
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Distritos de Mozambique por provincia
Liste der Distrikte von Mosambik
¿Cuáles son los diversos fondos concedidos hasta la fecha a través del 3 er MCA a las provincias de Tesprocia, Préveza, Ioánnina y Arta y qué absorción de fondos ha registrado cada una de estas cuatro provincias ?
Welche Mittel wurden bis heute im Rahmen des dritten GFK speziell für die Distrikte Thesprotia, Preveza, Ioannina und Arta vorgesehen und welche Mittelinanspruchnahmerate war in diesen vier Distrikten in der Vergangenheit zu verzeichnen?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Leibnitz es una ciudad en la provincia austríaca de Estiria con 6.892 habitantes (2001) y se encuentra al sur de Graz entre los ríos Mur y Sulm en Leibnitzerfeld.
AT
Leibnitz ist eine Stadt im österreichischen Bundesland Steiermark mit 6.892 Einwohnern (Stand 2001) und liegt südlich von Graz zwischen den Flüssen Mur und Sulm im Leibnitzer Feld.
AT
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tu dirección de facturación completa: calle, ciudad, provincia , código postal y país.
Ihre vollständige Rechnungsadresse – Straße, Stadt, Bundesland , Postleitzahl und Land
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
ciudad, provincia o código postal
ES
Ort, Bundesland oder Postleitzahl
ES
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Paso 2. Introducí en la casilla "Dónde" la ciudad o la provincia en la que deseás encontrar trabajo.
Schritt: Geben Sie eine Stadt, ein Bundesland oder eine Postleitzahl in das 'wo' Suchfeld ein.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
La provincia se encuentra en la región de transición entre un clima oceánico en el oeste y el clima es continental en el este.
Das Bundesland befindet sich im Übergangsbereich zwischen einem ozeanischen Klima im Westen und einem kontinentalen Klima im Osten.
Sachgebiete:
mathematik verlag verwaltung
Korpustyp:
Webseite
empleos de Entretenimiento ver empleos buscar empleos por título por empresa por provincia por categoría buscar herramientas motor de búsqueda de trabajo carreras trabajo buscar todos los empleos indeed indeed.com.co
Praktikum Jobs Jobs suchen, Stellenangebote finden nach Berufsbezeichnung, nach Titel, nach Firma, nach Bundesland , nach Unternehmen, Tools für die Jobsuche, Jobsuchmaschine, Jobs, Karriere, Anstellung, Suche alle Stellenanzeigen, indeed indeed.com
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
empleos de D ver ofertas buscar ofertas por título por empresa por provincia por categoría buscar herramientas motor de búsqueda de empleo carreras empleo buscar todas las ofertas indeed indeed.es
ES
Architektur Jobs Jobs suchen, Stellenangebote finden nach Berufsbezeichnung, nach Titel, nach Firma, nach Bundesland , nach Unternehmen, Tools für die Jobsuche, Jobsuchmaschine, Jobs, Karriere, Anstellung, Suche alle Stellenanzeigen, indeed indeed.com
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien handel
Korpustyp:
Webseite
empleos de Arquitectura ver empleos buscar empleos por título por empresa por provincia por categoría buscar herramientas motor de búsqueda de trabajo carreras trabajo buscar todos los empleos indeed ar.indeed.com
Architektur Jobs Jobs suchen, Stellenangebote finden nach Berufsbezeichnung, nach Titel, nach Firma, nach Bundesland , nach Unternehmen, Tools für die Jobsuche, Jobsuchmaschine, Jobs, Karriere, Anstellung, Suche alle Stellenanzeigen, indeed indeed.com
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
empleos de Inmobiliaria ver empleos buscar empleos por título por empresa por provincia por categoría buscar herramientas motor de búsqueda de trabajo carreras trabajo buscar todos los empleos indeed ar.indeed.com
Recht Jobs Jobs suchen, Stellenangebote finden nach Berufsbezeichnung, nach Titel, nach Firma, nach Bundesland , nach Unternehmen, Tools für die Jobsuche, Jobsuchmaschine, Jobs, Karriere, Anstellung, Suche alle Stellenanzeigen, indeed indeed.com
Sachgebiete:
verlag jura handel
Korpustyp:
Webseite
empleos de Publicidad ver ofertas buscar ofertas por título por empresa por provincia por categoría buscar herramientas motor de búsqueda de empleo carreras empleo buscar todas las ofertas indeed indeed.es
ES
Medien Jobs Jobs suchen, Stellenangebote finden nach Berufsbezeichnung, nach Titel, nach Firma, nach Bundesland , nach Unternehmen, Tools für die Jobsuche, Jobsuchmaschine, Jobs, Karriere, Anstellung, Suche alle Stellenanzeigen, indeed indeed.com
ES
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asunto: Erosión del litoral en la provincia de Corintia
Betrifft: Erosion der Küstenlinie in der Präfektur Korinthia
Las costas del golfo de Corinto y, concretamente, la provincia de Corintia, presentan graves casos de erosión del litoral, que provocan el retroceso de las playas, además de daños directos.
An den Küsten des Golfs von Korinth und insbesondere in der Präfektur Korinthia sind starke Erosionen der Küstenlinie zu verzeichnen, durch die Uferrückgänge, aber auch direkte Schäden verursacht werden.
la elaboración de un estudio de impacto ambiental sobre, al menos, dos sitios afectados por esta práctica (municipio de Pylos en la provincia de Messinía, municipio de Ermionída en la provincia de Argolída).
die Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) für mindestens zwei Paketierungsstandorte (Stadtgemeinde Pylos der Präfektur Messinia, Stadtgemeinde Ermioni der Präfektur Argolida).
En la provincia de la Argólide se están observando graves fenómenos de escasez y salobridad de la capa freática.
In der Präfektur Argolida sind Erscheinungen starken Wassermangels und der Verbrackung von Grundwasserleitern zu beobachten.
El lago Estínfalo , situado en la provincia de Corintia (Grecia), se considera un humedal raro y es el refugio de 133 especies de aves protegidas, amenazadas y en peligro de extinción.
Der See Stymfalia in der Präfektur Korinth in Griechenland gilt als seltenes Feuchtbiotop und bietet 133 geschützten, bedrohten und aussterbenden Vogelarten Zuflucht.
¿Sabe la Comisión si ha habido algún alcalde o gobernador griego en algún municipio o provincia de Turquía desde 1923 hasta hoy?
Wann hat es seit 1923 in einer Gemeinde bzw. Präfektur der Türkei jemals einen griechischen Bürgermeister oder Präfekten gegeben?
Asunto: Construcción de un vertedero en el municipio de Potamias en la provincia de Evritania (Grecia)
Betrifft: Errichtung einer Deponie in der Stadtgemeinde Potamia der Präfektur Evrytania (Griechenland)
En noviembre de 2009 se elaboró un estudio de impacto ambiental sobre la construcción de un vertedero en la provincia de Evritania, por medio del cual se propone la región de «Gaidouroraxi» en el municipio de Potamias para la construcción del vertedero.
Im November 2009 ist eine Umweltverträglichkeitsstudie über die Errichtung einer Deponie in der Präfektur Evrytania erarbeitet worden, der zufolge der Standort „Gaidourorachi“ der Stadtgemeinde Potamia für die Errichtung der Deponie vorgeschlagen wird.
Asunto: Tránsito de un gasoducto e instalación de una planta de compresión de gas natural en la provincia de Préveza
Betrifft: Pipelineführung und Errichtung einer Anlage zur Erdgaskomprimierung in der Präfektur Preveza
El paso de un gasoducto y la instalación de una planta de compresión de gas natural previstos para distintas regiones de la provincia de Préveza han causado fuertes reacciones entre instituciones y vecinos de la zona.
Die geplante Pipelineführung und die Errichtung einer Anlage zur Erdgaskomprimierung im Gebiet der Präfektur Preveza haben unter den Einwohnern und Gebietskörperschaften der Region zu heftigen Reaktionen geführt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Añadamos, para terminar, el problema de su provincia natural, histórica, del Sáhara occidental, que no está completamente solucionado.
Und schließlich kommt noch das Problem mit seiner natürlichen, historischen Region Westsahara hinzu, das bisher nicht vollständig gelöst ist.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Desde su incorporación a Serbia en 1918, esta provincia se ha vuelto cada vez más serbia y otros grupos se han marchado o han sido expulsados.
Seit ihrer Zuteilung zu Serbien im Jahr 1918 hat sich in der Vojvodina der Anteil der Serben immer mehr erhöht, während andere Volksgruppen die Region verlassen haben oder vertrieben wurden.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La situación es muy preocupante y el clima de violencia que arrasa en la provincia puede poner en marcha de nuevo una espiral diabólica.
Die Situation ist äußerst besorgniserregend, und dieses Klima der Gewalt in der Region könnte erneut einen Teufelskreis auslösen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Durante decenios hemos intentado mejorar la calidad de nuestros vinos, y estos esfuerzos han cosechado muchos éxitos, entre los que yo, como austriaca, puedo también incluir los de mi país, especialmente los que se han llevado a cabo en mi provincia natal de Burgenland.
Seit Jahrzehnten sind wir bemüht, die Qualität zu steigern, und das mit sehr großem Erfolg, was ich als Österreicherin auch von meinem Land - speziell von meiner Region Burgenland - sagen kann.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La Comisión ha adoptado inmediatamente la decisión, previa consulta con las autoridades españolas, de imponer restricciones a las exportaciones procedentes de esta provincia .
Die Kommission hat unverzüglich und nach umfassender Beratung mit den spanischen Behörden entschieden, Exportbeschränkungen für diese Region zu verhängen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
China presenta esta ola de violencia como si de un simple conflicto interétnico entre los han y los uigures se tratara. Pero el hecho es que es una consecuencia prácticamente inevitable de la política represiva que ha emprendido en la provincia de Xinjiang.
Die Gewalt wird von China als ein rein interethnischer Konflikt zwischen Han-Chinesen und Uiguren dargestellt, wo er doch tatsächlich das fast unausweichliche Ergebnis einer Politik der Unterdrückung in der Region Xinjiang ist.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El referendo inconstitucional y no reconocido internacionalmente sobre la independencia de Transdniéster que tuvo lugar recientemente en esa provincia fue un serio paso atrás para todas las partes afectadas.
Das verfassungswidrige und international nicht anerkannte Referendum über die Unabhängigkeit Transnistriens, das kürzlich in der Region durchgeführt wurde, stellte für alle betroffenen Parteien einen klaren Rückschritt dar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
La ciudad de Estrasburgo y la provincia de Alsacia tienen mayoría de acciones en la empresa SERS, el 60 por ciento en total, de modo que ambas instancias deben hacer uso de sus facultades decisorias.
Die Stadt Straßburg und die Region Elsass sind mit 60 Prozent die größten Anteilseigner an der SERS und müssen ihren Einfluss geltend machen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, cuando la Alianza intervino en Kosovo, lo hizo con el objetivo de restablecer en esa provincia condiciones que permitieran a quienes lo desearan permanecer en ella o regresar a ella, con sus raíces y su propia cultura.
Herr Präsident, als sich die Allianz im Kosovo engagierte, bestand das Ziel darin, in dieser Region wieder die Bedingungen herzustellen, die es all denjenigen, die dort bleiben oder dorthin zurückkehren wollten, ermöglichen sollten, in ihrer vertrauten Umgebung und in ihrer eigenen Kultur zu leben.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Debemos trabajar para que en esa provincia y en toda la región de los Balcanes en general la era de los comerciantes suceda a la de los señores de la guerra.
Wir müssen erreichen, daß in dieser Region und überhaupt in allen Balkanstaaten die Kaufleute die Kriegsherren ablösen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Señor Presidente, señor Comisario, si la voz de estas dos mujeres, Safiya Hussaini y Hafsatu Abubakar, ha conseguido llegar hoy desde su lejana provincia nigeriana de Sokoto y de Katsina hasta nuestro hemiciclo de Estrasburgo, es que la situación de estas dos mujeres había alcanzado el paroxismo de lo inaceptable.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Wenn die Stimmen dieser beiden Frauen Safiya Hussaini und Hafsatu Abubakar aus ihren fernen nigerianischen Provinzen Sokoto und Katsina heute bis zu uns nach Straßburg gedrungen sind, so ist das ein Zeichen dafür, dass die Situation dieser beiden Frauen den Gipfel des Unannehmbaren erreicht hat.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Si condenáramos eso, Luxemburgo no podría seguir llamándose Luxemburgo, porque hay una provincia en el sudeste de Bélgica con el mismo nombre.
Wenn wir dies zulassen, dürfte auch Luxemburg nicht mehr Luxemburg heißen, denn die südöstliche belgische Provinzen trägt dieselbe Bezeichnung.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Porque, si miramos el contexto internacional y lo que va a suceder en el futuro, la gran China, la gran India, Estados Unido… todos ellos van a ser grandes potencias y Europa no será tenida en cuenta; será una pequeña provincia del mundo.
Weil, wenn wir uns den internationalen Kontext vergegenwärtigen und uns vorstellen, was sich in der Zukunft abspielen wird, das große China, das große Indien, die Vereinigten Staaten … Sie alle werden Großmächte sein, und Europa wird eine sehr untergeordnete Rolle zukommen; es wird zu den kleinen Provinzen in der Welt zählen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
No puede salirse con la suya con la excusa de que el Gobierno central no sabe lo que sucede en cada provincia .
Sie können sich nicht damit herausreden, dass die zentrale Regierung nicht weiß, was in allen Provinzen passiert.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El antiguo gobernador talibán Mawlawi Mohammadi, que supervisó la destrucción de las estatuas de Buda, resultó elegido en una provincia con menos del 10 % de los votos, lo cual revela sin duda un defecto del sistema.
Der frühere Taliban-Gouverneur Mawlawi Mohammadi, der die Zerstörung der Buddha-Statuen wenn nicht persönlich zu verantworten hat, so doch zumindest geschehen ließ, wurde in einer der Provinzen mit weniger als 10 % der Stimmen gewählt, ein Umstand, der sicherlich als Manko dieses Wahlverfahrens gewertet werden kann.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Con respecto al punto 1), tal como se afirma en el considerando 436 anterior, la Comisión analizó en detalle los distintos indicadores y realizó comparaciones entre Taiwán y China en su conjunto, así como con cada provincia china afectada.
Wie in Erwägungsgrund 436 dargelegt, ist in Bezug auf 1) anzumerken, dass die Kommission verschiedene Indikatoren geprüft sowie Taiwan und die VR China insgesamt sowie die betreffenden chinesischen Provinzen verglichen hat.
La CNDR publica los precios aplicables a cada provincia mediante avisos, y las oficinas locales de precios publican después el correspondiente aviso a escala local en aplicación de los precios decididos por la CNDR central.
Die NDRC veröffentlicht die für die einzelnen Provinzen geltenden Preise in Bekanntmachungen; anschließend veröffentlicht die für den Preis zuständige lokale Behörde eine entsprechende Bekanntmachung auf lokaler Ebene, mit der die von der NDRC auf zentraler Ebene festgelegten Preise eingeführt werden.
región de Lacio: provincia de Rieti, región de Las Marcas: provincia de Ascoli Piceno,
Region Lombardei: die Provinzen Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua, Mailand, Pavia, Sondrio und Varese,
región de Las Marcas: provincia de Ascoli Piceno,
Region Lombardei: die Provinzen Bergamo, Como, Lecco und Sondrio,
región de Apulia: provincia de Brindisi, región de Cerdeña: provincias de Cagliari, Nuoro, Oristano y Sássari,
Region Emilia-Romagna: die Provinzen Bologna, Ferrara, Forli-Cesena, Modena, Parma, Piacenza, Ravenna, Reggio Emilia und Rimini,
provincia
Bundesland Nordrhein-westfalen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El precio de alquiler de la vivienda en Roda De Ter, provincia de Barcelona, ha subido ligeramente en los últimos meses.
Der Immobilienkaufpreis in Münster, Bundesland Nordrhein-westfalen ist in den letzten Monaten leicht gefallen.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Mont-roig Del Camp, provincia de Tarragona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Paderborn, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Tarragona, provincia de Tarragona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Gütersloh, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Mijas, provincia de Málaga, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Essen, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
handel universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de la vivienda en Sabadell, provincia de Barcelona, prácticamente no hay sufrido variación en los últimos meses.
Der Immobilienkaufpreis in Krefeld, Bundesland Nordrhein-westfalen hat sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Antequera, provincia de Málaga, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Aachen, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Navarcles, provincia de Barcelona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Brühl, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Villaviciosa De Odón, provincia de Madrid, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Hilden, Bundesland Nordrhein-westfalen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Evolución de precios de alquiler en la provincia de Alicante, datos basados en 1075930 muestras en Alicante provincia .
Preisentwicklung für Vermieten in Recklinghausen und in Bundesland Nordrhein-westfalen, Daten aus eine Probe von 1221 Immobilien in Recklinghausen und 173540 Immobilien in Bundesland Nordrhein-westfalen .
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Vilanova I La Geltrú, provincia de Barcelona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Königswinter, Bundesland Nordrhein-westfalen sind in den letzten Monaten leicht angestiegen.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
provincia
Verwaltungsbezirk
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este territorio es un paraíso de bandidaje, contrabando y blanqueo de dinero, y corrompe a las autoridades locales en toda la provincia de Odessa en Ucrania.
Dieses Gebiet ist ein Zufluchtsort für Gangstertum, Schmuggel und Geldwäsche und korrumpiert die Kommunalbehörden um den Verwaltungsbezirk Odessa in der Ukraine.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
El tercer punto que quiero señalar en esta asamblea es que hay secciones de Grecia, si de Grecia, desgraciadamente como es, por ejemplo, la provincia de Pieria, una provincia turística de Macedonia central, que han sufrido golpes económicos tremendos porque no entran turistas en esta región.
Drittens verweise ich darauf, daß Teile Griechenlands, ja, leider auch Griechenlands, beispielsweise der Verwaltungsbezirk Pieria, eine Fremdenverkehrsregion in Zentralmakedonien, bereits enorme wirtschaftliche Einbußen erlitten haben, weil die Anreise von Urlaubern in diese Gegenden nicht möglich war.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Asunto: Catástrofe en la provincia de Evros
Betrifft: Katastrophe im griechischen Verwaltungsbezirk Evros
La crecida del río Estruma, que divide en dos la provincia de Serres y es además un río fronterizo, ha provocado daños menos importantes.
Kleinere Schäden sind auch dadurch entstanden, dass der Strymonas-Fluss, der durch den Verwaltungsbezirk Serres fließt und ebenfalls ein Grenzfluss ist, über die Ufer getreten ist.
El Gobierno griego tiene prevista la instalación de 111 aerogeneradores de un total de 333 megavatios en la isla de Esciros, provincia de Eubea, en la parte septentrional central del mar Egeo, creando así uno de los mayores parques eólicos del mundo.
Die griechische Regierung plant den Bau von 111 Windgeneratoren mit einer Gesamtleistung von 333 MW auf der Insel Skyros im Verwaltungsbezirk Euböa in der nördlichen/mittleren Ägäis, wodurch einer der größten Windparks weltweit entstehen würde.
¿Qué empresas (de todos los sectores) de la provincia de Grevena (que es considerada una de las más hermosas, pero también de las más desatendidas) han recibido desde 1999 ayudas de alguna iniciativa europea o del MCA?
Welche Unternehmen (aller Sektoren) im Verwaltungsbezirk Grevena (der als einer der schönsten, aber auch der am meisten vernachlässigten in Griechenland gilt) haben seit 1999 Beihilfen aus einer EU-Initiative oder aus dem GFK erhalten?
Asunto: Desastre en el humedal del río Almiros en la provincia de Irakleio (Creta)
Betrifft: Zerstörung des Feuchtgebietes des Flusses Almiros im Verwaltungsbezirk Heraklion/Kreta
El humedal del río Almiros, situado en la provincia de Irakleio, en Creta, constituye un ecosistema de alto valor biológico, en el que se han registrado veintiún tipos de hábitats, de los que tres son hábitats prioritarios a escala europea de acuerdo con la Directiva 92/43/CEE.
Das Feuchtgebiet des Almiros im Verwaltungsbezirk Heraklion/Kreta stellt ein Ökosystem von großem biologischen Wert dar; so wurden 21 Kategorien von Biotopen aufgelistet, wovon drei gemäß Richtlinie 92/43/EWG als besondere Schutzgebiete von gemeinschaftlichem Interesse gelten.
La última epizootia registrada en el verano de 2000 en la provincia de Evros se atribuyó a los encuentros producidos entre animales de las zonas fronterizas griega y turca en el cauce del río Evros, pues a causa de la gran sequía su caudal era escaso.
Die letzte Enzootie im Sommer 2000 im Verwaltungsbezirk Evros wurde darauf zurückgeführt, dass Tiere aus dem griechischen Grenzgebiet im Flusslauf des Evros mit türkischen Tieren zusammengetroffen sind, da dieser aufgrund der Trockenheit nur wenig Wasser führte.
Durante la epizootia del verano de 2000 hubo 12 focos en la provincia de Evros.
Während der Seuche im Sommer 2000 gab es 12 Seuchenherde im Verwaltungsbezirk Evros.
provincia
Bundesland Baden-württemberg
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El precio de alquiler de la vivienda en Cubelles, provincia de Barcelona, apenas ha variado en los últimos meses.
Der Immobilienkaufpreis in Pforzheim, Bundesland Baden-württemberg hat sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Evolución de precios de venta en Valdepeñas y en la provincia de Ciudad Real, datos basados en 11744 muestras de viviendas en Valdepeñas y 137785 muestras en Ciudad Real provincia .
Preisentwicklung für Vermieten in Reutlingen und in Bundesland Baden-württemberg, Daten aus eine Probe von 347 Immobilien in Reutlingen und 53689 Immobilien in Bundesland Baden-württemberg .
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Evolución de precios de venta en Valencia y en la provincia de Valencia, datos basados en 859887 muestras de viviendas en Valencia y 2292995 muestras en Valencia provincia .
Preisentwicklung für Vermieten in Rastatt und in Bundesland Baden-württemberg, Daten aus eine Probe von 243 Immobilien in Rastatt und 53689 Immobilien in Bundesland Baden-württemberg .
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de la vivienda en Badalona, provincia de Barcelona, ha sufrido una leve bajada en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Leinfelden-echterdingen, Bundesland Baden-württemberg haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de la vivienda en Barbate, provincia de Cádiz, prácticamente no hay sufrido variación en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Bruchsal, Bundesland Baden-württemberg haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Tenemos ofertas de empleo de Ingeniero Desarrollo en Madrid, Barcelona y Sevilla, hasta un total de 1.272 en la provincia de Madrid.
Wir haben Stellenangebote für Entwicklung Konstruktion in München, Stuttgart und Hamburg, bis zu insgesamt 1.522 im Bundesland Baden-württemberg .
Sachgebiete:
controlling verwaltung auto
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en San Vicente Del Raspeig, provincia de Alicante, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Pforzheim, Bundesland Baden-württemberg haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de la vivienda en Medina-sidonia, provincia de Cádiz, ha sufrido una bajada significativa en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Crailsheim, Bundesland Baden-württemberg sind in den letzten Monaten leicht gefallen.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en El Vendrell, provincia de Tarragona, apenas ha variado en los últimos meses.
Der Immobilienkaufpreis in Bühl, Bundesland Baden-württemberg hat sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Cornellà De Llobregat, provincia de Barcelona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Filderstadt, Bundesland Baden-württemberg haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bienes de interés cultural de la provincia de Zamora
Liste der Kulturdenkmäler in Zamora
Señor Presidente, he votado a favor del informe porque el presidente de la Asociación de Pensionistas del ayuntamiento en que resido, Curno, provincia de Bérgamo (Italia), me ha dicho: " Nosotros no tenemos medios para defender los intereses de las personas mayores.
Herr Präsident, ich habe dem Bericht Cashman meine Zustimmung gegeben, weil der Vorsitzende des Rentnerverbandes der Gemeinde, in der ich wohne - Curno in der Provinz Bergamo, Italien -, zu mir sagte: "Wir haben keine Mittel, um die Interessen der älteren Menschen zu verteidigen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Pero si queremos la democracia, ése es un entorno donde realmente debemos marcar la diferencia y, por tanto, me gustaría mantener mis proyectos de cooperación, sobre todo en las zonas más conflictivas, es decir, la provincia de la Frontera del Noroeste, Beluchistán, Waziristán, etc.
Aber wenn wir Demokratie wollen, dann ist das etwas, wo wir wirklich etwas bewirken müssen, und deshalb möchte ich gern meine Kooperationsprojekte fortsetzen, ganz besonders in den schwierigsten Gebieten, also in der Nordwestprovinz, in Balutschistan, in Waziristan und so weiter.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Como usted ha señalado, señora Presidenta, el pasado 1 de septiembre fui nombrado Comisario de la Reina para la provincia de Groningen.
Wie Sie sagten, bin ich zum 1. September zum Kommissar der Königin in Groningen ernannt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Era el jefe del distrito de Marja, provincia de Helmand, Afganistán, a mediados de 2007.
Mitte 2007 unterstand ihm der Bezirk Marja in der afghanischen Provinz Helmand.
Expresa su preocupación por que la declaración por la Presidenta del estado de excepción, unida al traspaso de amplios poderes a las fuerzas armadas, que han estado implicadas anteriormente en numerosas ejecuciones extrajudiciales, no ayude a evitar o reducir los actos de violencia cometidos por motivos electorales en la provincia de Mindanao;
bekundet seine Sorge darüber, dass die Verhängung des Ausnahmezustands durch die Präsidentin, verbunden mit der Übertragung größerer Befugnisse auf die Streitkräfte, die in der Vergangenheit an zahlreichen außergerichtlichen Tötungen beteiligt waren, nicht zur Verhinderung oder Zügelung von Gewalt in Zusammenhang mit den Wahlen in Mindanao beitragen wird;
Además, los lobos se han repartido prácticamente por todo el país, incluidas las zonas costeras y la provincia de Finlandia Suroccidental.
Außerdem hat sich der Wolf praktisch im ganzen Land angesiedelt, auch an den Küsten und in der südwestlichen Provinz Varsinais Suomi.
El Parlamento Europeo se felicitó hoy de la rápida respuesta de las autoridades chinas tras el terremoto que el 12 de mayo golpeó la provincia de Sichuán.
In einer Resolution zu der Naturkatastrophe in China bekundet das Europäische Parlament sein "tief empfundenes Beileid" für die große Zahl der Opfer.
la gobernadora de la provincia de Nassiriyah, una italiana nombrada por los Bárbara Contini, pide más transparencia.
Vor Ort ist die Gouverneurin_BAR_von Nasiriya, die von den Amerikanern ernannte_BAR_Barbara Contini. Sie verlangt mehr Klarheit in dem Fall.
provincia
Provinzhauptstadt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque el estatus de capital de los Países Bajos corresponde a Amsterdam desde principios del s. XIX, La Haya, capital de la provincia de Holanda Meridional, es sede del gobierno y del parlamento holandés.
ES
Obwohl Den Haag zu Anfang des 19. Jh. ihren Status als Hauptstadt der Niederlande zugunsten von Amsterdam aufgeben musste, ist die Provinzhauptstadt von Zuid-Holland der Sitz der niederländischen Regierung und des Parlaments.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su capital (47.650 hab.) está situada a 1.128 m de altura, en un promontorio rocoso a la orilla derecha del río Adaja, siendo la capital de provincia más alta de España.
ES
Die Hauptstadt (47.650 Einw.) befindet sich auf 1.128 m Höhe auf einem Felsvorsprung am rechten Ufer des Flusses Adaja, und ist damit die höchste Provinzhauptstadt Spaniens.
ES
Sachgebiete:
religion geografie architektur
Korpustyp:
Webseite
Capital de la provincia , fue la sede de la Conferencia de Charlottetown en 1864, que finalmente llevó al nacimiento de Canadá como nación.
ES
Die Provinzhauptstadt war Schauplatz der entscheidenden Charlottetown Conference von 1864, welche schließlich zur Gründung Kanadas als eigenständige Nation führte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La ciudad de Samaná es la capital de la provincia .
Die Stadt Samaná ist Provinzhauptstadt .
Sachgebiete:
kunst geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Sofitel Zhengzhou International está situado en el corazón de la capital de la provincia de Henan, a sólo 3 minutos a pie del Parque Zi Jin Shan.
Das Sofitel Zhengzhou International liegt im Herzen der Provinzhauptstadt von Henan, drei Minuten zu Fuß vom Park Zi Jin Shan entfernt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Siem Reap, la cercana ciudad y capital de la provincia , es el punto de acceso a las ruinas de Angkor y sede de una colección de otras ruinas, como por ejemplo Beng Mealea y Bantaey Srei.
Die nahe gelegene Provinzhauptstadt Siem Reap ist das Tor zu den Ruinen von Angkor und verfügt selber über eine Reihe verfallener Tempel wie Beng Mealea und Bantaey Srei.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El puerto de la capital de la provincia de Cádiz (25 km de Novo Sancti Petri), es uno de los más visitados por cruceros internacionales.
Der Hafen der Provinzhauptstadt Cadiz (25 km von Novo Sancti Petri) gehört zu den beliebten Ausflugszielen der Kreuzwartschiffe.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La capital de la provincia es una agradable ciudad para pasear, con la dimensión idónea para habitantes y visitantes.
Die Provinzhauptstadt ist eine angenehme Stadt zum Bummeln, mit einer für Besucher und Bewohner idealen Größe.
Sachgebiete:
geografie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Recibe alertas de nuevos anuncios con bilingue vizcaya provincia
ES
Erhalte neue Angebote für projektmanagement bundesland oberösterreich
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con mozo almacen limpieza barcelona provincia
ES
Erhalte neue Angebote für handwerk bundesland hamburg
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con lineas produccion procesos madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für verwaltung sekretariat bundesland salzburg
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus boerse
Korpustyp:
Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para canguro málaga provincia
ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für babysitter bundesland niedersachsen
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Ofertas empleo canguro en málaga provincia
ES
erzieher Jobs in bundesland rheinland-pfalz
ES
Sachgebiete:
schule immobilien versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ofertas empleo ancianos en málaga provincia
ES
krankenschwester Jobs in bundesland saarland
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofertas empleo entrenador personal en álava provincia
ES
maschinenführer Jobs in bundesland berlin
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ofertas empleo limpiadora en granada provincia
Callcenter Jobs in bundesland berlin
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
provincia
Bundesland Sachsen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El precio de alquiler de la vivienda en Puerto Real, provincia de Cádiz, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Görlitz, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Evolución de precios de alquiler en Granada y en la provincia de Granada, datos basados en 128616 muestras de viviendas en Granada y 201835 muestras en Granada provincia .
Preisentwicklung für Vermieten in Zwickau und in Bundesland Sachsen, Daten aus eine Probe von 3194 Immobilien in Zwickau und 103073 Immobilien in Bundesland Sachsen .
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Granada, provincia de Granada, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Zwickau, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Tordera, provincia de Barcelona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Freital, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en A Illa De Arousa, provincia de Pontevedra, apenas ha variado en los últimos meses.
Der Immobilienkaufpreis in Freital, Bundesland Sachsen ist in den letzten Monaten stark angestiegen.
Sachgebiete:
verlag steuerterminologie immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Torremolinos, provincia de Málaga, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Schkeuditz, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Reus, provincia de Tarragona, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Dresden, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
El precio de alquiler de la vivienda en Algarrobo, provincia de Málaga, apenas ha variado en los últimos meses.
Die Mieten der Immobilien in Pirna, Bundesland Sachsen haben sich in den letzten Monaten kaum geändert.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la provincia de Padua se encuentra una de las mayores zonas industriales de Europa, que registra la presencia de más de 1,300 empresas, muchas de las cuales Pymes, Pequeñas y Medianas Empresas, que dan trabajo a más de 50 mil personas.
IT
In der Umgebung von Padua befindet sich eines der größten Industriegebiete Europas, in dem mehr als 1.300 Unternehmen ansässig sind, die über 50.000 Personen beschäftigen.
IT
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En Florencia y provincia , las plazas se animan con los mercadillos navideños
IT
Weihnachtliche Stimmung auf den Plätzen von Florenz und Umgebung
IT
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Las numerosas actividades recreativas organizadas por la escuela, en colaboración con profesionales del territorio, permiten que los alumnos entren en contacto con la gente del lugar y conozcan la riqueza cultural y artística de la ciudad y de su provincia .
Die zahlreichen Rahmenprogramme, die von der Schule in Zusammenarbeit mit ExpertInnen vor Ort organisiert werden, erleichtern es den KursteilnehmerInnen, mit den Einheimischen in Kontakt zu kommen und die zahlreichen Kunst- und Kulturschätze der Stadt und ihrer Umgebung kennen zu lernen.
Sachgebiete:
kunst geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aprenda el español descubriendo la ciudad de Granada y su provincia a través de la cámara.
Spanisch lernen und Granada und seine Umgebung durch die Kamera entdecken.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de los 51 campos de golf de la provincia de Málaga, en la Costa del Sol.
51 fantastische Golfplätze in der Umgebung Malaga, Costa del Sol.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Haz clic AQUÍ para buscar en la provincia .
IT
Bitte klicken Sie HIER und überprüfen Sie die Umgebung .
IT
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
provincia
gleichnamigen Provinz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es la capital de la provincia Málaga y la sexta ciudad más grande de España. La ciudad tiene unos 500.000 habitantes y contando los alrededores llega a 1.5 millón.
Als Hauptstadt der gleichnamigen Provinz ist Málaga die 6.grösste Stadt Spaniens mit über 500.000 Einwohnern im Stadtzentrum und fast 1,5 Millionen einschliesslich der umliegenden Regionen.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuenca, ciudad española perteneciente a la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha y capital de la provincia de su mismo nombre.
Cuenca ist eine Stadt in der spanischen Autonomen Region Kastilien-La Mancha und Hauptstadt der gleichnamigen Provinz Cuenca.
Sachgebiete:
verlag geografie jagd
Korpustyp:
Webseite
A su vez podemos asesorarle en rutas turísticas por Salamanca, su provincia , España y Portugal.
Wir stellen Ihnen aber auch traumhafte Routen in und um Salamanca, in der gleichnamigen Provinz oder durch Spanien oder Portugal zusammen.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Valencia es la tercera ciudad más grande de España y capital de la provincia que lleva el mismo nombre.
Valencia ist die drittgrösste Stadt Spaniens und auch die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz .
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cádiz, la capital de la provincia con el mismo nombre, esla ciudad más antigua del oeste de Europa.
ES
Cádiz, die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz , ist die älteste Stadt Westeuropas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Antalya es una ciudad ubicada en la costa suroeste de Turquía. Es la capital de la provincia y se halla rodeada de montañas y en unos acantilados que dan al Mediterráneo.
Antalya an der türkischen Südwestküste ist die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz und erwartet Sie auf Felsen mit Blick auf das Mittelmeer umgeben von den Bergen.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Casi la totalidad del territorio de Hungría entra en la definición de regiones que pueden acogerse a la ayuda de conformidad con el artículo 107, apartado 3, letra a), con la excepción de Budapest y la provincia de Pest, que son regiones 107, apartado 3, letra c).
Beinahe das ganze Gebiet Ungarns wird als eine Region gemäß dem Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c festgelegt, mit Ausnahme von Budapest und des Komitats Pest, das als eine Region gemäß dem Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c bewertet wird.
Es el centro cultural, económico y de educación de la provincia Békés.
Es ist das kulturelle, Handels- und Bildungszentrum des Komitats Békés.
Sachgebiete:
historie mythologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Kecskemét Kecskemét que esconde en si todas las bellezas y los valores de la Llanura es la sede de la provincia Bács-Kiskun, está ubicada en la parte central de Hungría aproximadamente a 80 kilómetros de Budapest.
Kecskemét Das Schönheit und Werte der Tiefebene aufweisende Kecskemét, Sitz des Komitats Bács-Kiskun, liegt in der Mitte von Ungarn, etwa 80 Kilometer von Budapest entfernt.
Sachgebiete:
historie mythologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Nyíregyháza es la sede de la provincia Szabolcs-Szatmár-Bereg que se encuentra en la parte noreste de Hungría.
Nyíregyháza ist der Komitatssitz des Komitats Szabolcs-Szatmár-Bereg in Nordost-Ungarn.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kecskemét que esconde en si todas las bellezas y los valores de la Llanura es la sede de la provincia Bács-Kiskun, está ubicada en la parte central de Hungría aproximadamente a 80 kilómetros de Budapest.
Das Schönheit und Werte der Tiefebene aufweisende Kecskemét, Sitz des Komitats Bács-Kiskun, liegt in der Mitte von Ungarn, etwa 80 Kilometer von Budapest entfernt.
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para finales del siglo XVIII se convirtió en la mayor cuidad de la provincia y desde 1990 lo registran como cuidad con municipalidad.
Ende des 18. Jahrhunderts ist sie die bedeutendste Siedlung des Komitats geworden und seit 1990 erscheint es als kreisfreie Stadt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation architektur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
provincias
.
provincia geotérmica
.
provincia autónoma
.
fondos de provincias
.
provincia de Namur
.
provincia de Amberes
.
provincia de Brabante Flamenco
.
provincia de Brabante Valón
.
provincia autónoma de Bolzano
.
provincia autónoma de Trento
.
Provincia de Amberes
.
provincia de Flandes Oriental
.
provincia de Henao
Provinz Hennegau 1
provincia de Lieja
.
provincia de Limburgo Belga
.
provincia de Luxemburgo Belga
.
Provincia Autónoma de Trento
.
traslado a provincias
.
provincia de Henao
Provinz Hennegau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Em medio del núcleo de la provincia de Henao en Bélgica se encuentra la ciudad de Charleroi, la tercera ciudad más grande de Bélgica.
Mitten im Kern der Provinz Hennegau in Belgien befindet sich die Stadt Charleroi, die drittgrößte Belgiens.
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit provincia
193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comenzó en provincias y terminó en provincias.
Alles begann und endete auf kleinen Bühnen.
agricola almería provincia
ES
energy sector art der anstellung:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
„Hilfsbereit und unkompliziert“
Sachgebiete:
religion tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Gay Provincia de Lieja gay viajes guia Provincia de Lieja
Gay Hotel Fuhrer - Hotel im Belgien mit Gay Provence Hotel Fuhrer
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hechos en mi provincia natal.
Sie kommen direkt aus meiner Heimatprovinz.
Son gente de las provincias.
Das sind doch die Provinzler.
ciudad, provincia o código postal
ES
Ort, Kanton oder Postleitzahl
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Desplegar centros de la provincia
Unauschlöschbare Fußspuren im Herzen:
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Marbella y Provincia de Malaga :
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gay Provincia de Gerona guia:
Gay Reisenfuhrer fur schwulen und Lesben nach Province de Gerone :
Sachgebiete:
tourismus universitaet archäologie
Korpustyp:
Webseite
Provincias relacionadas con tu búsqueda
ES
Teilen Sie Ihre Meinung mit!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
gay hotel Provincia de Lieja gay guesthouse Provincia de Lieja gay gay bed and breakfast Provincia de Lieja.
Hotel fur schwule und lesben nach Belgien Hotel im Belgien.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asunto: Inundaciones en la provincia de Evros
Betrifft: Überschwemmungen am Evros
¿Y la sequía en las provincias?
Wie sieht es mit der Dürre aus?
Procónsules de la provincia de Egipto
Liste der Präfekten von Ägypten
Son idiotas estos agentes de provincias, ¿verdad?
Diese Provinzbullen sind solche Idioten, nicht wahr?
En que soy un actor de provincias.
Dass ich ein Provinzschauspieler bin.
Piénsese en la provincia de Kaliningrado:
Da ist beispielsweise die Kaliningrader Oblast:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Precios en ciudades de la provincia
ES
Preise der Städte dieses Kantons
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Barcelona
ES
Bild Mietpreise von Ferienwohnung Hotter Claudia i…
ES
Sachgebiete:
verlag geografie radio
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Huesca
ES
Preise zur Marke Alfa Romeo
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto immobilien
Korpustyp:
Webseite
Provincia Occidental del Cabo Hoteles de lujo
Westkap - Traumstrände und unvergeleichbare Landschaften erleben mit besonderen Westkap Hotels
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de pisos en Zaragoza Provincia
ES
Wohnungen und Häuser zum Verkauf
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de pisos en Zaragoza Provincia
ES
131 Wohnungen zur Miete bis 15 km von A Laracha
ES
Sachgebiete:
film luftfahrt infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de pisos en Zaragoza Provincia
ES
Appartement en Miete en Des Tamarells, 220 / Es Mercadal
ES
Sachgebiete:
luftfahrt geografie musik
Korpustyp:
Webseite
La provincia de Córdoba en el mapa:
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Sierra Nevada auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
provincias de Girona, Barcelona, Lleida y Tarragona.
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Barcelona auf der Karte!
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Refugio en provincia de Lugo en Lugo
Lugo Lugo Galerie zu 1.031 anzeigen
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Ávila
ES
Preis erfragen 4 Zimmer Anschauen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Madrid
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien media
Korpustyp:
Webseite
Precios en ciudades de la provincia
ES
Immobilien mit angegebenem Preis:
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Viviendas utilizadas para cálculos de Cádiz provincia
Wohnung Mit Großem Hobbyraum, Provisionsfrei Zum 01.12.2014 Zu Vermieten
Sachgebiete:
verlag immobilien boerse
Korpustyp:
Webseite
La provincia de Granada en el mapa:
Spanien auf der Karte - Übersicht
Sachgebiete:
verlag schule infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
+ viviendas de alquiler provincia de Málaga
ES
Ähnliche Immobilien zur Miete:
ES
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Alava
Die Vereinbarkeit von Beruf und Familie.
Sachgebiete:
verlag controlling personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Vizcaya
Jobs Kirchheim unter Teck
Sachgebiete:
auto personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Jaén
Sachgebiete:
informationstechnologie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Barcelona
Account Manager Jobs Handel und Vertrieb Jobs
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Cádiz
Jobs Moosburg an der Isar
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Busca por Empresa consultor estrategico madrid provincia
ES
Nach Unternehmen suchen junior finance manager münchen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Marbella y Provincia de Malaga gay
Gay Marbella und Malaga guide
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gay viajes guia Provincia de Lieja.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Torrevieja es una ciudad de provincia hermosa.
Torrevieja ist eine schöne Kleinstadt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
en el corazón de la Provincia Granda
die Länder des Hauses Savoyen
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sus vacaciones en Siena y la provincia
IT
Krankenhaus von Siena und Care Centers
IT
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Provincia de Pistoia tel 0.573,21622 o:
IT
Province of Pistoia tel 0.573,21622 oder:
IT
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Gay Marbella y Provincia de Malaga guia
Gay Reisen Fuhrer nach Marbella und Malaga
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo Provincia de Barcelona
ES
Stellenangebote Douglas
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Zaragoza
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
+ viviendas de alquiler provincia de Cáceres
ES
Ähnliche Immobilien zur Miete:
ES
Sachgebiete:
musik radio immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ver precios de la provincia de Pontevedra
ES
Spam melden Preis erfragen
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Empleo de Quimico analista por Provincia :
ES
Jobs als Analyst Analyst Job - Stellenangebote
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hoteles Baratos en la provincia de Bilbao/
Hotels auf der karte anzeigen
Sachgebiete:
verlag tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Gay Marbella y Provincia de Malaga gay viajes guia Marbella y Provincia de Malaga
Gay Bed and Breakfast im Gay Marbella und Malaga Spanien Reisen Fuhrer
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
La provincia de Aceh siempre ha querido separarse.
Aceh wollte nie dazugehören.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Los centros de información están presentes físicamente en las provincias.
Die Informationszentren sind vor Ort präsent.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Quieren asesinar al administrador .... de una provincia cercana.
Ein Mörder trachtet nach dem Leben des Vogtes der Nachbarprovinz.
Juegos reservados sólo para provincias griegas y romanas.
An den Heiligen Spielen dürfen nur Griechen und Römer teilnehmen.
Ahora el gobierno de tu provincia te pertenece.
Ihr seid jetzt Militär-Gouverneur von Yue.
Tenemos educación, y venimos a ver tu film de provincia .
Wir sind so nett und sehen uns deinen Möchtegern-Bergman an.
Hablen con el Garpón, Gobernador de la Provincia .
Sprecht mit dem Garpon, das ist unser Gouverneur.
Lo recordaré cuando vaya a que me transfieran a provincia .
Werde ich anbringen, wenn man mich nach Toledo versetzen will.
Provincia Occidental del Cabo: un paisaje costero único
ES
Westliche Kapregion - einzigartige Landschaft an der Küste
ES
Sachgebiete:
tourismus archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Los Jóvenes de los jefes de las provincias salieron primero.
Und die Leute der Landvögte zogen am ersten aus.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
En la provincia de Alentejo es obligado "probar" el Alentejo.
Im Alentejo müssen Sie den Alentejo unbedingt „kosten“.
Sachgebiete:
geografie musik politik
Korpustyp:
Webseite
Casas de vacaciones en Provincia de La Rioja
ES
über 20.000 Ferienhäuser und Ferienwohnungen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con profesor particular madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für lehrer deutsch fremdsprache berlin
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für dinslaken
ES
Sachgebiete:
radio tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con empresas climatización madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für tagesmutter linz
ES
Sachgebiete:
verlag schule infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con teleoperador emision madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für medien marketing kanton bern
ES
Sachgebiete:
verlag geografie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con encuestador valencia provincia
ES
Erhalte neue Angebote für projektleiter architekt
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo similares al trabajo "dependiente almería provincia ":
ES
1-10 von 21 Jobs Erhalte neue Angebote für rauschenberger catering & restaurants
ES
Sachgebiete:
verlag film handel
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con tornero fresador madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für service techniker
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Aplica y alcanza la mejor oferta en la provincia .
ES
Reichen Sie jetzt Ihre Bewerbung ein und finden Sie die beste Arbeitsstelle.
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Aplica y consigue la mejor oferta en la provincia .
ES
Bewerben Sie sich jetzt und finden Sie die beste offene Stelle.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unternehmensstrukturen internet
Korpustyp:
Webseite
Aplica y logra la mejor oferta en la provincia .
ES
Bewerben Sie sich jetzt und finden Sie die beste verfügbare Stelle.
ES
Sachgebiete:
verlag personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
Hoteles y apartamentos en la provincia de Barcelona - Cataluña, España.
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Barcelona auf der Karte!
Sachgebiete:
luftfahrt geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Hoteles y apartamentos en la provincia de Barcelona >>>
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Barcelona auf der Karte!
Sachgebiete:
luftfahrt geografie musik
Korpustyp:
Webseite
La Molina estación esquí, provincia de Girona - Cataluña, España
Spanien auf der Landkarte
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cadiz capital y provincia en el mapa - Andalucía, España
cadiz playa Standort auf der Karte:
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
sacerdote franciscano, miembro de la Provincia Franciscana de Herzegovina.
Pater Ivan Dugandžić – Franziskanerpriester, Mitglied der Herzegowinischen Franziskanerprovinz.
Sachgebiete:
religion schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Recibe un email cuando haya nuevos anuncios para teruel provincia
ES
Benachrichtigen bei neuen Angeboten für vertrieb verkauf frauenfeld
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus versicherung
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con automocion a coruña provincia
ES
Erhalte neue Angebote für bau zürich
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con encargado inventarios madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für mitarbeiter technik
ES
Sachgebiete:
film wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con calle internet madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für kreuzberg teilzeit berlin
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con autonomo valencia provincia
ES
Erhalte neue Angebote für spanisch lehrer
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con fin semana valencia provincia
ES
Erhalte neue Angebote für senior berlin
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie rechnungswesen transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con cásting vizcaya provincia
ES
Erhalte neue Angebote für procedo by gps mbh personal service nürnberg
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Ofertas de empleo en Provincia de A Coruña
Stellenangebote: Transport und Logistik Bosch Jobs
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto handel
Korpustyp:
Webseite
Provincia de Zamora Confidencial Ejecutivo comercial Comercio y Ventas
Meschede Festanstellung impeak GmbH Aussendienstmitarbeiter Handel und Vertrieb
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Provincia de Cuenca Confidencial Ejecutivo comercial Comercio y Ventas
Jena Eon Thüringer Energie Vertriebsaußendienstmitarbeiter Handel und Vertrieb
Sachgebiete:
marketing personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Ángeles es una ciudad de la provincia filipina de Pampanga.
Davao City ist eine Stadt der obersten Kategorie auf der philippinischen Insel Mindanao.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con jefe auditoria madrid provincia
ES
Erhalte neue Angebote für berufseinsteiger buchhaltung
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel media
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con asesoria guipúzcoa provincia
ES
Erhalte neue Angebote für rechtsanwalt
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con cocinero tapas barcelona provincia
ES
Erhalte neue Angebote für tagesmütter herne
ES
Sachgebiete:
verlag film soziologie
Korpustyp:
Webseite
Indique su búsqueda de un hotel en Provincia de Utrecht
Geben Sie Ihre Suche nach einem Hotel im Utrecht ein
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Muchas ciudades de la provincia poseen verdaderas obras maestras.
Denn viele Städtchen im Provinzgebiet bergen wahre Meisterwerke.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Extremadura es una comunidad autónoma española, compuesta por dos provincias:
Extremadura ist eine der 17 autonomen Gemeinschaften Spaniens, im Südwesten gelegen.
Sachgebiete:
verlag geografie jagd
Korpustyp:
Webseite
Aplica y gana la mejor oferta en la provincia .
Reichen Sie jetzt Ihre Bewerbung ein und finden Sie die beste Arbeitsstelle.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
información sobre playas de la provincia de Tarragona..
informationen über strände von La Ametlla de Mar (Tarragona).
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp:
Webseite