linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
puntero Zeiger 29 Pointer 1 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

puntero Mauszeiger
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esta opción determina la frecuencia con la que & kpresenter; debe comprobar si hay cambios en el widget que hay bajo el puntero del ratón o si el foco está en un widget nuevo. Debería dejar esta opción con el valor predefinido.
Mit dieser Option stellen Sie ein, in welchen Zeitabständen & kpresenter; das Bedienelement unter dem Mauszeiger auf Änderungen oder ein neu aktiviertes Bedienelement überprüft. Die vorgegebene Einstellung sollten Sie normalerweise nicht ändern.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Revelar la solución cuando el puntero del ratón esté sobre el elemento gráfico
Lösung aufdecken, wenn der Mauszeiger über das Bedienelement fährt
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La tarea de & kmousetool; es generar una pulsación, allí adonde el puntero del ratón se detenga. Fue diseñado de esta forma para ayudar a aquellos que, por padecer algún tipo de lesión ocasionada por un trabajo repetitivo, sienten dolor al pulsar los botones del ratón.
& kmousetool; emuliert einen Mausklick, sobald der Mauszeiger eine Weile auf der selben Stelle verharrt. Es ist dazu gedacht, Menschen zu helfen, die am RSI-Syndrom (Repetitive-Strain-Injury-Syndrom) leiden und denen jeder Mausklick Schmerzen bereitet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El cursor cambiará su forma a la de un puntero con un símbolo de interrogación a su lado. Pulse sobre el elemento del que desee obtener ayuda, y aparecerá una pequeña ventana mostrando información.
Daraufhin wird aus dem Mauszeiger ein Mauszeiger mit nebenstehendem Fragezeichen. Klicken Sie nun mit der Maus auf das Objekt, über das Sie Informationen erhalten möchten. Nun wird Ihnen ein kleines Fenster mit den gewünschten Informationen über das angeklickte Objekt angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si no está seguro de lo que hace un determinado botón en & kde; mueva el puntero del ratón y espere un poquito. & kde; creará una mini-ayuda contextual llamada « consejos de herramientas », que explicará la funcionalidad del control en pocas palabras.
Übrigens, falls Sie nicht wissen, was ein bestimmter Knopf in & kde; bewirkt, bewegen Sie einfach den Mauszeiger darüber und warten Sie einen Moment: & kde; hat eine eingebaute Mini-Kontexthilfe, die sog. Kurztipps (Tooltips), die die Funktionalität solcher Knöpfe mit ein paar Worten beschreibt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si está activada esta opción, una ventana recogida se extenderá cuando el puntero del ratón se sitúe sobre la barra del título durante un tiempo. Utilice el deslizador para configurar el retardo de extensión.
Ist diese Option markiert, wird ein auf die Titelleiste reduziertes Fenster automatisch wiederhergestellt, wenn sich der Mauszeiger für eine einstellbare Zeit über der Titelleiste befindet. Mit dem Schieberegler kann man die Verzögerungszeit bis zur automatischen Wiederherstellung einstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Esta opción determina la frecuencia con la que & kspread; debe comprobar si hay cambios en el widget que hay bajo el puntero del ratón o si el foco está en un widget nuevo. Debería dejar esta opción con el valor predefinido.
Mit dieser Option stellen Sie ein, in welchen Zeitabständen & kspread; das Bedienelement unter dem Mauszeiger auf Änderungen oder ein neu aktiviertes Bedienelement überprüft. Die vorgegebene Einstellung sollten Sie normalerweise nicht ändern.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si esta opción está habilitada, la ventana se abrirá automáticamente cuando el puntero del ratón se mueva al mismo borde de la pantalla donde se abriría al usar el atajo. @option: check
Ist diese Einstellung aktiviert, öffnet sich das Fenster automatisch, wenn der Mauszeiger an der Bildschirmkante bewegt wird, von der das Fenster ausgefährt.@option:check
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Mueva el puntero del ratón sobre el objeto que quiera mover, y el puntero cambiará a una mano. Pinche y suelte el objeto en el lugar en que quiera emplazarlo.
Bewegen Sie den Mauszeiger auf das Objekt, das Sie bewegen wollen, ändert sich der Mauszeiger zu einer Hand. Klicken Sie mit der & LMBn; und ziehen Sie das Objekt an die gewünschte Position.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para desplazar una anotación, mantenga pulsada la tecla & Ctrl; sitúe el puntero del ratón encima y comience a arrastrarlo con el & LMB;.
Um eine Anmerkung zu verschieben, halten Sie die & Ctrl;taste gedrückt, gehen mit dem Mauszeiger auf die Anmerkung und ziehen sie dann mit der & LMBn;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


puntero siguiente .
puntero eléctrico .
puntero angular .
puntero bidireccional . .
puntero láser Laserpointer 16
valores punteros . .
puntero de pila .
consumidor más puntero .
puntero de láser .
puntero de área .
retroceso del puntero .
puntero de celda .
puntero de columna .
puntero de archivo .
puntero de fichero .
puntero de línea .
puntero de ratón .
anclaje de puntero .
recuadro de puntero .
celda del puntero .
coordenadas de puntero .
campo de puntero .
archivo de punteros .
fichero de punteros .
inicialización de punteros .
tabla de punteros .
ubicación de puntero .
movimiento del puntero .
actualización de punteros .
puntero de registro .
puntero de desplazamiento .
dispositivo de puntero . . .
avance del puntero de registros .
localizar el puntero de registro .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit puntero

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es un gran puntero.
Er ist ein so genannter Stürmer.
   Korpustyp: Untertitel
Puntero digitalizador para VAIO STD1 ES
STD1 Digitaler Eingabestift für VAIO ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Cambiar forma del puntero sobre los iconos
Änderung der Zeigerform über Symbolen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cambiar forma del puntero sobre los iconos
& Zeigerform über Symbolen verändern
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Toque la pantalla con el puntero.
Fahren Sie damit über den Bildschirm.
   Korpustyp: Untertitel
Añade un puntero a un sello:
Einem Stempel einen Pfeil hinzufügen:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El puntero se coloca a offset bytes.
Der neue Offset wird auf offset Bytes gesetzt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Materiales modernos para un rendimiento deportivo puntero
Moderne Materialien für sportliche Höchstleistungen
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Escritura a mano con un puntero
Mit einem Stift Notizen und Skizzen erstellen
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Puntero digitalizador para VAIO VGP-STD2 ES
VGP-STD2 Digitaler Eingabestift für VAIO ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Puntero digitalizador para VAIO STD1 ES
Bild von STD1 Digitaler Eingabestift für VAIO ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué alcance tiene el puntero láser?
Wie groß ist die Reichweite des Laserpointers?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
y los centros punteros de tratamiento basados en la investigación,
forschungsbasierte Behandlungsmethoden auf dem neuesten Stand der Wissenschaft
   Korpustyp: EU DCEP
KSPlanetBase: :setRearth(): Error: Es necesario un puntero en La Tierra. (
KSPlanetBase::setRearth(): Fehler: Kein Erdzeiger vorhanden. (
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sólo que esta ve…nos dejó su puntero.
Aber dieses Mal hinterließ er uns sein Lämpchen.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí, el maestro con el puntero en su pantalón.
Schau mal, der Lehrer mit seinem Zeigestock.
   Korpustyp: Untertitel
la latitud geográfica en el puntero del ratón DE
die geografische Breite an der Mausposition DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
la longitud geográfica en el puntero del ratón DE
die geografische Länge an der Mausposition DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cable de carga y puntero incluidos en el kit
Ladekabel und Stift im Kit enthalten
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vi que tiene uno de esos punteros plegables.
Oh, Sie haben einen dieser einfahrbaren Zeigestocke.
   Korpustyp: Untertitel
Su efectividad ha sido testada por laboratorios punteros.
Die Effektivität wurde durch Tests führender Laboratorien belegt.
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Eres lo suficientemente hábil como para ser proclamado tirador puntero?
Besitzt ihr genug Skills, um zum Scharfschützen gekrönt zu werden?
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Comprar Puntero ES22 - Negro Escribe, dibuja y navega con facilidad
Kaufen Stylus ES22 - Schwarz Entspannt schreiben, zeichnen und surfen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Los motivamos y estimulamos para que consigan unos rendimientos punteros. DE
Wir fördern und motivieren sie zu Spitzenleistungen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Imagen de Puntero digitalizador para VAIO VGP-STD2 ES
Bild von VGP-STD2 Digitaler Eingabestift für VAIO ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Las piezas se mecanizan a la micra para sectores punteros:
Die Teile werden mit mikrometrischer Genauigkeit gefertigt und sind für technologische Spitzenbereiche bestimmt:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
transición manual o temporizada, puntero visible o no;
mit manuellem oder zeitgesteuertem Folienübergang;
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Considerando el déficit europeo de espíritu empresarial, particularmente en los sectores punteros del conocimiento,
in Erwägung des europäischen Defizits beim Unternehmergeist, insbesondere in den Bereichen des Spitzenwissens,
   Korpustyp: EU DCEP
Afincado en España desde niño, Martel fue uno de los empresarios punteros de los años 90.
"Er war einer der wichtigsten Unternehmer in den 9Oer-Jahren."
   Korpustyp: Untertitel
Finlandia es un país puntero en materia de tecnología, y a nosotros nos avergüenza este comportamiento.
Finnland ist ein High-Tech-Land, und uns beschämt ein solches Verhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Necesitamos más trabajadores instruidos, adecuadamente formados en todos los sectores punteros.
In allen Bereichen der Hochtechnologien brauchen wir eine größere Zahl gut ausgebildeter und zweckentsprechend geschulter Arbeitnehmer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Además, la alegación de que los productores chinos estaban utilizando equipos punteros no se fundamentó.
Auch die Behauptung, die chinesischen Hersteller würden die neuesten Ausrüstungen einsetzen, wurde nicht mit Beweisen untermauert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El sector de la telefonía móvil es un importante creador de empleo y puntero en innovación.
Die Mobilfunkindustrie ist ein bedeutender Arbeitgeber und eine Speerspitze der Innovation.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El martillo de aire se rompió y el puntero fue directo a su pierna
Der Presslufthammer flog auseinander und der Kolben bohrte sich in sein Bein.
   Korpustyp: Untertitel
¿Así que no sabe cómo su puntero apareció en la escena del crimen?
Du hast also keine Ahnung, wie deine Lampe an den Tatort gekommen ist?
   Korpustyp: Untertitel
Equipo de radar con ayuda de puntero de radar automática (APRA) Reg.
Radaranlage mit automatischer Radarplotthilfe (ARPA) Reg.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En 2009 se produjeron en Suecia 85 ataques con punteros de láser verde.
Im Laufe des Jahres 2009 gab es in Schweden 85 Angriffe mit grünen Laserzeigern.
   Korpustyp: EU DCEP
Dichos punteros, que están prohibidos, fueron adquiridos a través de Internet.
Da diese Geräte verboten sind, wurden sie über Internet gekauft.
   Korpustyp: EU DCEP
Los empleados pueden encontrar adiestramiento profesional puntero en los cursos avanzados del PEOI.
Arbeitnehmer finden so genau das Wissen in einem der PEOI Kurse für Fortgeschrittene, das ihnen im beruflichen Alltag zu Erfolg verhilft.
Sachgebiete: controlling schule universitaet    Korpustyp: Webseite
el nombre, número de nodos y el ID del objeto en el puntero del ratón DE
den Name, die Anzahl von Punkten und die ID des Objekts unter der Mausposition DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desde 2007 es redactor de nachtkritik.de, portal de teatro puntero en lengua alemana en Internet. DE
Seit 2007 ist er Redakteur des führenden deutschsprachigen Theaterportals im Internet, nachtkritik.de. DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
En el desarrollo de las pilas de botón sin mercurio, por ejemplo, ocupamos un lugar puntero:
Bei der Entwicklung quecksilberfreier Knopfzellen beispielsweise nehmen wir eine Spitzenposition ein:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Incluso puedes literalmente destacar los elementos importantes, utilizando el puntero láser incorporado.
Mit dem integrierten Laserpointer kannst du wichtige Punkte für alle sichtbar hervorheben.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
SEEK_END El puntero se coloca al final del fichero más offset bytes.
SEEK_END Der neue Offset ist die Datei Größe plus offset Bytes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La función lseek permite colocar el puntero de fichero después del final de fichero.
Die Funktion lseek erlaubt es, den Offset einer Datei hinter ihr end-of-file zu setzen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El puntero se coloca al final del fichero más offset bytes.
Der neue Offset ist die Datei Größe plus offset Bytes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Expertos en proyectos solares punteros ”SCHOTT Solar Power Projects” está impulsando con éxito grandes proyectos internacionales.
Experten für Top-Solarprojekte „SCHOTT Solar Power Projects” forciert erfolgreich internationale Großprojekte.
Sachgebiete: tourismus auto chemie    Korpustyp: Webseite
Además, este material puntero permite realizar diseños modernos más lisos y finos.
Zudem ermöglicht das Spitzenmaterial auch glattere und dünnere topmoderne Designs.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Para un proyecto de esta magnitud no queda otra opción que utilizar productos punteros. solutions:
Und für ein Projekt dieser Größenordnung gibt es keine andere Wahl, als Spitzenprodukte zu verwenden. solutions:
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Expertos en proyectos solares punteros ”SCHOTT Solar Power Projects” está impulsando con éxito grandes proyectos internacionales.
Experten für Top-Solarprojekte „SCHOTT Solar Power Projekts” forciert erfolgreich internationale Großprojekte.
Sachgebiete: auto theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con Toro Rosso aprendí a gestionar situaciones que no son muy comunes en equipos punteros.
Bei Toro Rosso habe ich gelernt, mit Situationen umzugehen, die man in einem Spitzenteam eventuell nicht so häufig erlebt.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
De lo contrario, el uso del puntero láser a la experiencia de descarga eléctrica hormigueo. DE
Andernfalls wird die Benutzung des LaserPointers zum kribbelnden Stromschlag-Erlebnis. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
A mucha gente no le gustan los dispositivos de puntero que vienen con las portátiles.
Viele Leute mögen die Mäuse, die in Laptops eingebaut sind, überhaupt nicht.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Los instrumentos seleccionados por protésicos dentales punteros, combinados en surtidos, simplifican las secuencias de trabajo cotidianas. DE
Von führenden Zahntechnikern ausgewählte Instrumente zu Sets zusammengestellt vereinfachen tägliche Arbeitsabläufe. DE
Sachgebiete: film transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
El nuevo puntero digitalizador transforma el dibujo y la escritura e imita a los bolígrafos. ES
Mit dem neuen digitalen Eingabestift schreiben und zeichnen Sie wie mit einem richtigen Stift. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las tecnologías y materiales más punteros fueron utilizados en su diseño y fabricación.
Design und Fertigung zeichnen sich durch hochmoderne Technik und Materialien aus.
Sachgebiete: radio auto media    Korpustyp: Webseite
Debido a la puntero láser integrado de las mediciones indican que es posible.
Mit dem integrierten Laserpointer sind zielgenaue Messungen durchführbar.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El software es el producto puntero de las líneas DALLAN para venecianas de exteriores:
Die Software ist das Aushängeschild der Linien von DALLAN für Raffstoren für den Außenbereich:
Sachgebiete: luftfahrt technik internet    Korpustyp: Webseite
cuando hace clic sobre un segmento, el puntero se transforma en una cruz de flechas.
Durch Verschieben dieser Kontrollpunkte können Sie die Biegung des Segmentes steuern.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desplace el puntero hasta la parte inferior del GENERADOR en la barra lateral izquierda.
Blättern Sie in der linken Seitenleiste zum unteren Ende der Umfrageerstellung.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
feof — Comprueba si el puntero a un archivo está al final del archivo
Liefert Datum und Uhrzeit des letzten Zugriffs auf die übergebene Datei
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
controlador inalámbrico de PC, puntero láser, bolígrafo y Stylus al mismo tiempo.
Kabellose Präsentations-Navigation, Laserpointer, Kugelschreiber und Touchscreen Eingabestift
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mueve el puntero del ratón sobre el enlace y aparecerá una flecha verde.
Benutzer ihrer Seite bekommen einen direkten Link zum Download.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El puntero láser se desarrolló para cubrir una distancia máxima de 50 metros.
Der Laserpointer wurde entwickelt, um eine Entfernung von bis zu maximal 50 Metern abzudecken.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Históricamente la navegación ha sido un sector puntero de la economía europea en el entorno competitivo internacional.
Historisch gesehen nimmt die Schifffahrt der europäischen Wirtschaft im globalen Wettbewerb einen wichtigen Rang ein.
   Korpustyp: EU DCEP
Pero los puestos de trabajo solamente estarán seguros si nos aseguramos un puesto puntero en las tecnologías del mañana.
Arbeitsplätze werden aber nur dann sicher sein, wenn wir uns einen festen Spitzenplatz in den Technologien von morgen sichern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No, es como un puntero láser de desagradable en vez de la masiva nube gaseosa de dolor que es Wikileaks.
Nein, hier geht's um einen bösen Laserpointer, anstatt um eine große, gasförmige Kummerwolke wie Wikileaks.
   Korpustyp: Untertitel
Julio Bavastro, puntero derecho, jugó sólo dos partidos entre el 62 y 63 sin abrir el score.
Julio Bavastro, rechter Stürmer. Hat nur 2 Spiele gemacht, und zwar '62 und '63, ohne zu treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Muchos de los resultados punteros de las investigaciones contribuyen al desarrollo de las innovadoras soluciones de lactancia de Medela.
Viele bahnbrechende Forschungsergebnisse tragen dazu bei, dass Medela innovative Lösungen für das Stillen entwickeln kann.
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
El puntero láser integrado le permite ajustar el tamaño del material a trabajar de manera sencilla y rápida.
Die einfache und schnelle Ausrichtung des Werkmaterials ermöglicht Ihnen der eingebaute Laserpointer.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
OPEN MIND desempaña un papel puntero en el desarrollo de los sistemas de CAM necesarios para ello.
Bei den dafür notwendigen CAM-Systemen nimmt OPEN MIND weltweit eine Vorreiterrolle ein.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Además, nos comprometemos a ayudarle a defender sus creencias y aspiraciones, entre otras cosas, con unos servicios filantrópicos punteros.
Und wir helfen Ihnen, Ihre Überzeugungen und Ziele umzusetzen - beispielsweise mit unseren führenden Dienstleistungen im Bereich Philanthropie.
Sachgebiete: oekonomie weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, nos comprometemos a ayudarle a defender sus creencias e ideales, entre otras cosas, con unos servicios filantrópicos punteros.
Und wir helfen Ihnen, Ihre Überzeugungen und Ideale umzusetzen - beispielsweise mit unseren führenden Dienstleistungen im Bereich Philanthropie.
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Flujos RSS, reacciones, clases de idiomas, guía de negocios y mucho más- los servicios punteros verificados por euronews.
RSS-Feeds, Sprachkurse, unser Business Guide und viel mehr in unserer Rubrik „Services“.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Tan solo a 75 minutos al sur de Adelaida se encuentra este puntero puerto a la espera de su barco.
Nur 75 Minuten südlich von Adelaide liegt eine state-of-the-art Yachthafen nur darauf warten, für Ihr Boot.
Sachgebiete: luftfahrt nautik radio    Korpustyp: Webseite
“Con esta gran inversión, Turingia recibe un refuerzo enorme como centro puntero de la industria solar en Europa.”
„Mit dieser Großinvestition wird Thüringen als Top-Standort der Solarindustrie in Europa massiv gestärkt.”
Sachgebiete: controlling auto politik    Korpustyp: Webseite
Energía solar Expertos en proyectos solares punteros ”SCHOTT Solar Power Projects” está impulsando con éxito grandes proyectos internacionales. más
Solarenergie Experten für Top-Solarprojekte „SCHOTT Solar Power Projects” forciert erfolgreich internationale Großprojekte. weiter
Sachgebiete: verlag auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Solo tienes que hacer en clic en los dibujos, mover el puntero del ratón e ir probando diferentes combinaciones.
Du musst nur die Objekte anklicken und sie an eine andere Stelle ziehen, um neue Kombinationen auszuprobieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Hoy en día este Estado Federado, el tercero en extensión, pertenece al grupo puntero de Alemania gracias a sus exportaciones. DE
Heute gehört das drittgrößte Bundesland mit seinen Exportzahlen zur Spitzengruppe in der Bundesrepublik Deutschland. DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Un puntero (incluido en el kit) te permite interactuar con tu Xperia™ Z Ultra de forma fácil y precisa.
Dank des (im Lieferumfang enthaltenen) Stifts kannst du das Xperia™ Z Ultra einfach und genau bedienen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los punteros de luz indicadores, pueden ser usados para posicionar el material en la mesa con precisión. ES
Die Leuchtmarkierungen können auch dazu genutzt werden, das Medium präzise auf dem Tisch zu positioniere. ES
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El puntero digitalizador con nuevo diseño te permite escribir y dibujar con precisión en la pantalla táctil. ES
Der überarbeitete digitale Eingabestift ermöglicht präzises Schreiben und Anfertigen von Skizzen auf dem Touchscreen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gama completa desde la ventilación básica de alta calidad hasta los sistemas punteros con modos de ventilación de última tecnología
Vollständige Produktreihe, vom hochwertigen Standardbeatmungsgerät bis hin zum Hochleistungssystem mit modernsten Beatmungsmodi.
Sachgebiete: controlling medizin internet    Korpustyp: Webseite
Realice el croquizado de conceptos en 2D rápidamente con un puntero y una tablet, o directamente en sus diseños 3D.
Skizzieren Sie Konzepte mithilfe eines Stifts und eines Tablets für eine schnelle Konzepterstellung in 2D oder direkt in Ihren 3D-Konstruktionen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Donde el puntero neo-clasicismo y las obras experimentales deslumbraban Occidente, Rachmaninov permaneció arraigado a su tierra.
Wo Strawinskys Neoklassizismus und seine experimentellen Werke den Westen in Staunen versetzten, blieb Rachmaninows Musik stark in seinem Geburtsland verwurzelt.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Considerando que, para que Europa ocupe un lugar puntero en biotecnología, es preciso un sistema europeo sólido de protección de las invenciones biotecnológicas,
in der Erwägung, dass wir, wenn wir in Europa Höchstleistungen auf dem Gebiet der Biotechnologie sicherstellen wollen, ein starkes europäisches System für den Schutz biotechnologischer Erfindungen benötigen,
   Korpustyp: EU DCEP
Si ha tomado las dos líneas paralelas de modo correcto el puntero de su ratón se convertirá en unas flechas cruzadas mientras esté arrastrando la ventana.
Wenn Sie die zwei parallelen Linien erfolgreich angefasst haben, verwandeln sich diese in zwei gekreuzte Pfeile.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este es el número de los eventos de la tecla antes de que el puntero alcance la velocidad máxima para la tecla de aceleración del ratón.
Dies ist die Anzahl an Tastensignalen, die ausgelöst werden müssen, bis die Beschleunigung der Tastaturmaus ihren maximalen Wert erreicht.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Si está usando el botón derecho, el puntero del ratón se pegará al cubo, y todo el mismo rotará hasta que deje de presionar el botón.
Bei Verwendung der rechten Maustaste wird der gesamte Würfel gedreht, bis die Maustaste wieder losgelassen wird.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Las capturas combinadas de todos los Estados miembros se encuentran habitualmente entre las de los cinco países punteros a escala mundial (tras China, Japón y EE.UU.).
Mit den Fängen aller Mitgliedstaaten zusammengenommen rangiert die EU unter den führenden fünf Ländern in der Welt (nach China, Japan und den USA).
   Korpustyp: EU DCEP
coordinar las actuaciones en toda Europa, sirviéndose para ello de la experiencia y las mejores prácticas de los países punteros en este aspecto.
europaweite Koordination, welche die Erfahrung und guten Praktiken der führenden Länder benutzt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mi comisión propone elaborar ideas para buscar en cooperación con Eurocorps unas posibilidades especiales de actuación que permitan que en este campo Europa desempeñe un papel puntero.
Mein Ausschuss schlägt Ihnen auch vor, Überlegungen anzustellen, um in Zusammenarbeit mit Eurocorps besondere Einsatzmöglichkeiten zu suchen, die es ermöglichen, hier eine europäische Führung zu übernehmen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Queremos que la Unión Europea asuma el papel de puntero internacional y demuestre sus habilidades como, por decirlo de alguna forma, una «unión sostenible» a escala internacional.
Wir wollen, dass die Europäische Union international eine Vorreiterrolle übernimmt, dass sie sozusagen als „Nachhaltigkeitsunion“ ihre Fähigkeiten international unter Beweis stellt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Desde el punto de vista económico, el informe Delors ha demostrado que el sector de la biotecnología es realmente un sector puntero.
In dem Bericht Delors wurde gezeigt, daß die Biotechnologie unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten tatsächlich einen Spitzensektor darstellen kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
creará vínculos entre los conocimientos y tecnologías punteros y los agricultores, administradores de bosques, comunidades rurales, empresas, ONG y servicios de asesoramiento.
Brückenschlag zwischen Spitzenforschung und -technologie sowie den Landwirten, Waldbewirtschaftern, ländlichen Gemeinden, Unternehmen, NRO und Beratungsdiensten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además, la mayoría de los ordenadores portátiles utilizan una fuente de alimentación externa y tienen un teclado y un dispositivo de puntero integrados.
Darüber hinaus verfügen die meisten Notebook-Computer über ein externes Netzteil sowie eine integrierte Tastatur und ein integriertes Zeigegerät.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tras una gran temporada, con acontecimientos tan punteros como el desfile de Michiko Koshino y Urban Art in Ibiza, y un merecido tiempo para el…
Eine tolle Saison liegt hinter uns und die Modenschauen von Michiko Koshino und Urban Art in Ibiza waren absolute Höhepunkte. Eine…
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Smarter Business”, en diversos canales mediáticos internacionales es impulsado desde entonces el posicionamiento de Alemania como país puntero en esas tecnologías DE
Smarter Business“ wird seither auf verschiedenen internationalen Medienkanälen die gezielte Positionierung Deutschlands als Vorreiter dieser technologischen Entwicklung betrieben. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
1 EasyBlast con 2 depósitos de material de arenado, 2 punteros de chorreado iluminados y toberas reemplazables para diferentes tamaños de grano, primer rellenado de material de arenado
1 EasyBlast mit 2 Strahlmittel-Behältern, 2 beleuchteten Strahlgriffeln und austauschbaren Düsen für unterschiedliche Korngrößen, Erstbefüllung Abstrahlmittel
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
con 2 depósitos de material de arenado, 2 punteros de chorreado (sin tecnología LED) y toberas reemplazables para diferentes tamaños de grano, primer rellenado de material de arenado
1 EasyBlast mit 2 Strahlmittel-Behältern, 2 Strahlgriffeln (ohne LED) und austauschbaren Düsen für unterschiedliche Korngrößen, Erstbefüllung Abstrahlmittel
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite