linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
remoto .
[ADJ/ADV]
remoto entfernt 266
abgelegen 213 fern 35 unwahrscheinlich 6 .
[Weiteres]
remoto dezentral 16

Verwendungsbeispiele

remoto entfernt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es posible comunicar dos ubicaciones remotas mediante una interfaz para teleconferencias o videoconferencias.
Mit Schnittstellen für Tele- und Videokonferenzen können zwei entfernte Orte miteinander verbunden werden.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fallo al obtener la interfaz D-Bus para configuración remota.
D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erhalten werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Su Norteamérica será tan remota para ti com…el desierto del Gobi.
Sein Amerika wird von dem Ihren so weit entfernt sei…- Wie die Wüste Gobi.
   Korpustyp: Untertitel
TeamViewer siempre encuentra una conexión al ordenador remoto.
TeamViewer findet die Verbindung zum entfernten Computer auf jeden Fall.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
No es posible establecer una conexión con el servidor remoto.
Die Verbindung mit dem entfernten Server kann nicht hergestellt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
¿Así que puede conectar el cerebro a una computadora remota?
Also kann er das Gehirn mit einem entfernten Computer verbinden?
   Korpustyp: Untertitel
Aquí tenemos una solución sencilla y eficaz para monitorear la temperatura de un servidor remoto.
Hier ist eine einfache Lösung, um die Temperatur deines entfernt gehosteten Servers zu überprüfen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El capital fluyó a sitios remotos como Argentina, Rusia, Malasia y Sudáfrica.
Kapital floss an entfernt gelegene Orte wie Argentinien, Russland, Malaya und Südafrika.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ha pensado en una isla en concreto que está en uno de los grupos remotos.
Er denkt an eine Insel in einer der entfernteren lnselgruppen.
   Korpustyp: Untertitel
Transfiera archivos cómodamente desde el ordenador remoto o hacia él.
Übertragen Sie Ihre Dateien intuitiv von und zum entfernten Computer.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


equipo remoto .
diagnóstico remoto Ferndiagnose 3 Telediagnose 1
mantenimiento remoto Fernwartung 20 .
control remoto Fernbedienung 215 Fernsteuerung 84 . . . . .
acceso remoto Fernzugriff 46 Fernzugang 4
participante remoto Fernzugangsteilnehmer 2 .
indicador remoto .
concentrador remoto .
módulo remoto . .
grupo remoto .
cálculo remoto .
pago remoto .
terminal remoto . . . .
aprendizaje remoto .
sensores remotos .
invocación a procedimiento remoto . .
operador por control remoto .
iniciado remoto de cohete .
punto remoto de llenado .
procesador frontal remoto .
FET de corte remoto .
circuito de control remoto .
control a remoto .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit remoto

238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Perdí el control remoto.
Ich habe die Fernzündung verloren.
   Korpustyp: Untertitel
¿Ejecutar el guión remoto?
Skript auf fremdem Computer wirklich ausführen?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nombre de usuario remoto.
Name für Benutzer auf Fremdrechner
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Es un riesgo remoto.
Es ist ein geringes Risiko.
   Korpustyp: Untertitel
TV de control remoto ?
TV mit Fernbedieneng ?
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Funciones de zoom remoto, enfoque remoto y contador de píxeles
Fernsteuerbares Zoom, fernsteuerbare Fokussierung und Pixelzähler
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La cápsula tiene sensores remotos.
Die Kapsel hat Fernsensoren.
   Korpustyp: Untertitel
INICIANDO CONTROL REMOTO Si, entiendo.
Ja, Mr. Präsident.
   Korpustyp: Untertitel
Los testigos remotos están conectados.
Die Fernzeugen sind zugeschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos en un lugar remoto.
Wir sind an so einem Ort.
   Korpustyp: Untertitel
Control remoto del láser conectado:
Fernüberwachung des verbundenen Laser(s):
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Podrían ser los proyectores remotos.
Es könnte an den Fernprojektoren liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Reenvía datos desde sistemas remotos
Leitet Daten von Remotesystemen weiter
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
INICIANDO CONTROL REMOTO Si, entiendo.
Ja, Mr. President.
   Korpustyp: Untertitel
En el mar remoto - Andersen
Am äussersten Meer - Andersen
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En el mar remoto - Andersen
Am äußersten Meer - Andersen
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
No puedo penetrar el sistema a remoto.
Ich kann da nicht einfach reinhacken.
   Korpustyp: Untertitel
¿Que hacen en este lugartan remoto?
Was hat euch in diese Gegend geführt?
   Korpustyp: Untertitel
URL remoto o ruta del archivo local
Zeigt die Fremdadresse oder den lokalen Dateipfad an
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Puerto remoto definido por el usuario:
Konfigurationsskript für Gegenstelle verwenden: %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No se pudo descargar el archivo remoto.
Die Datei auf dem fremden Computer lässt sich nicht herunterladen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cliente de escritorio remoto KDE (pantalla completa)
Verbindungsclient zu Fremdrechner (Vollbild)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bloquear las opciones del escritorio remoto
Sperren der Arbeitsfläche freigeben Einstellungen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Fuente no encontrada en el servidor remoto
Nachrichtenquelle wurde auf dem Server nicht gefunden.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Utilizar & kdm; para accesos remotos (XDMCP;)
& kdm; für Anmeldungen über Fremdrechner benutzen (XDMCP;)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No se permiten controles remotos inalámbricos.
Drahtlose Fernbedienungen sind nicht zulässig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
2 ) Incluye los pagos de participantes remotos .
2 ) Einschließlich Zahlungen von Fernzugangsteilnehmern .
   Korpustyp: Allgemein
Gestión de ejecutables y ficheros remotos (comRemoteFileAndExecutableManagement)
Dienst für den Zugriff auf externe Daten und Programme (comRemoteFileAndExecutableManagement)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cualquier detonador remoto puede cubrir esa distancia.
Über diese Entfernung hätte jeder Funkfernzünder gereicht.
   Korpustyp: Untertitel
Saquen el enlace remoto por satélite.
Wir müssen über den Satelliten Verbindung aufnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puede ofrecer los más remotos atenuantes?
Können Sie mir nur einen Grund für mildernde Umstände nennen?
   Korpustyp: Untertitel
Habéis visitado nuestro planeta desde tiempos remotos.
Ihr besucht unseren Planeten schon seit ewigen Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Cualquier detonador remoto pudo cubrir esa distancia.
Über diese Entfernung hätte jeder Funkfernzünder gereicht.
   Korpustyp: Untertitel
Lo puede volar a control remoto.
Sie kann noch ferngezündet werden.
   Korpustyp: Untertitel
Nos han rastreado por control remoto.
Sie haben uns durch das fernsteuern zurückverfolgt.
   Korpustyp: Untertitel
Soluciones > Trabajo flexible y trabajo remoto AT
Lösungen > Flexwork und Telework AT
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Los O'Doyle tienen un control remoto universal.
Die O'Doyles haben jetzt eine Universalfernbedienung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tienen algún control remoto universal por aquí?
Gibt's hier zufällig Universalfernbedienungen?
   Korpustyp: Untertitel
Control remoto del sistema de aspiración
Steuerung der Absaugung über die Laser-Software
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Abrir sesión en un sistema remoto.
Login auf einem anderen Rechner.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los proyectores remotos ya están listos.
Die Fernprojektoren sind geladen und startbereit.
   Korpustyp: Untertitel
Entregue a sus espectadores el control remoto.
Ermöglichen Sie dem Betrachter die Steuerung.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Quiere dar soporte remoto a dispositivos móviles?
Sie möchten Support für mobile Geräte leisten?
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Acceso remoto desde su teléfono móvil:
PC-Zugriff von Ihrem mobilen Gerät:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Control remoto con USB o Ethernet DE
fernsteuerbar mit USB oder Ethernet DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esas puertas tienen cierres remotos, genio.
Diese Türen haben ferngesteuerte Schlösser, Schlauberger.
   Korpustyp: Untertitel
O software para xestionar o ordenador remoto.
Die Software, mit der dezentralen anonymen FreeNet Netzwerk.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Requisitos mínimos para el sistema administrativo remoto:
Minimale Anforderungen an das System zur Fernverwaltung:
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fácil instalación con zoom y enfoque remotos
Einfache Installation mit ferngesteuerter Fokussier- und Zoomfunktion
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Fácil instalación con zoom y enfoque remotos.
Einfache Installation durch ferngesteuerte Fokussier- und Zoomfunktionen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fácil instalación con zoom y enfoque remotos
Einfache Installation durch ferngesteuertes Fokussier- und Zoomfunktionen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
•Sistema de control remoto con conexiones individuales
• Individuelle DFÜ-Anbindungen an alle kundenspezifischen Systeme
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Captura e intercambio de video remoto
Aufzeichnen und Teilen von Videos für andere Standorte
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Descargar programas de Almacenamiento remoto en Softonic.
Download kostenlose Software Cloud-Speicher von Softonic.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entregue a sus espectadores el control remoto.
Überlassen Sie dem Betrachter die Kontrolle über die Bedienfunktionen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Actualizaciones inalámbricas, servicio y asistencia remotos
Over-the-Air-Updates, Service und Support
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ejecute lo siguiente en el sistema remoto:
Führen Sie das folgende aus:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los servicios remotos ahorran dinero y tiempo
Fernservice spart Zeit und Geld
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
usar mi iphone como control remoto gratis
Offizieller Twitter-Client für iPhone und iPad
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sensor remoto combinado para temperatura y humedad
Kombinierter Fernsensor für die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
cuento en el mar remoto andersen
märchen am äussersten meer andersen
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Administrar conexiones de red Escritorio remoto:
Klicken Sie auf Verbindung mit einem Netzwerk herstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
cuento en el mar remoto andersen
märchen am äußersten meer andersen
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Paisajes montañosos a través de caminos remotos.
Es geht durch wilde Berglandschaften, über Hochplateaus zu entlegenen Orten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Arquitectura transparente para un sencillo mantenimiento remoto
Transparente Architektur für einfache dezentrale Wartung.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vamos a puentear la corriente del remoto con la batería.
Wir werden versuchen, den Strom mit der Batterie umzuleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Capitán, el control remoto para detonar los dispositivos.
Damit kontrollieren Sie die Zündung.
   Korpustyp: Untertitel
No conduces ni un auto a control remoto.
Du kannst nicht mal ein blödes ferngesteuertes Auto fahren.
   Korpustyp: Untertitel
El invento remoto fue la presa todo el tiempo.
Die drahtlose Erfindung war des ganzen Spieles Ziel.
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Potencial de ahorro energético de los procesadores remotos
Betrifft: Potenzielle Energieeinsparungen durch externe Verarbeitung
   Korpustyp: EU DCEP
Importación de OpenVPN: utilizar servidor remoto tls: %1
OpenVPN-Import: Push vom Server deaktivieren: %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El servidor remoto cerró la conexión. Compruebe su configuración.
Die Verbindung wurde vom Server geschlossen. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
ID especial para el lado remoto (raramente necesario)
Spezielle ID für Gegenstelle (selten benötigt)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Listar los elementos gráficos remotos anunciados por zeroconfNAME OF TRANSLATORS
Über Zeroconf bekanntgemachte freigegebene Miniprogramme auflistenNAME OF TRANSLATORS
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
# Petición para crear un dispositivo bluetooth remoto en el bus
# Erstellt ein Netzwerk-Bluetooth-Gerät am Bus
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
KIO Exec - Abre archivos remotos, observa modificaciones, y solicita cargas
KIO Exec - Öffnet Dateien auf Fremdrechnern, überwacht Änderungen und fragt vor dem Hochladen nach
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
La servidor remoto ha cerrado la conexión
Die Gegenstelle hat die Verbindung beendetQSocks5SocketEngine
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Notificar cuando se ponen en cola los mensajes remotos
Benachrichtigen, wenn E-Mails an externe Empfänger verschickt werden
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Respuesta no válida recibida desde un Gallery remoto
Die Antwort von Gallery ist ungültig.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cliente de escritorio remoto KDE ¿Qué le gustaría hacer?
KRDC Was möchten Sie als nächstes tun?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Error: falló copyLink. Enlaces remotos no están soportados todavía.
Fehler: Verknüpfung kopieren: Nichtlokale Verknüpfungen werden nicht unterstützt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
El plan es poner un micrófono remoto en la oficina.
Der Plan ist, ein kabelloses Mikrofon in das Büro zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
También se la denomina válvula de servicio por control remoto.
Das automatische Zylinderventil wird auch ferngesteuertes Wartungsventil genannt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sólo se quedan los niños con padres en lugares remotos.
(Maud) Die Jungen, deren Eltern zu weit weg wohnen, bleiben hier.
   Korpustyp: Untertitel
Dime, ¿tiene por casualidad un gatillo a control remoto?
Sag mal, hat die zufällig einen Fernzünder?
   Korpustyp: Untertitel
Mediciones mediante sensores remotos muestran un incumplimiento importante.
Abgasfernmessung weist auf erhebliche Abweichung hin
   Korpustyp: EU DGT-TM
sistema de control remoto informatizado del estado de las instalaciones
System für eine computergestützte Fernüberwachung des Anlagenzustands
   Korpustyp: EU IATE
No por casualidad algunos remoto suceder a ser un cocodrilo?
Es war nicht vielleicht zufällig ein Alligator?
   Korpustyp: Untertitel
El 407 SP2 con cámara digital y control remoto infrarrojo.
Den 407 SP2 Digitalcamcorder, den mit der Infrarotfernbedienung.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo un Beta a control remoto. Puedo emitir.
Eine Beta ist da, damit kann ich filmen.
   Korpustyp: Untertitel
El reloj y el control remoto no sirven.
Der Timer, die Fernzündung, alles tot.
   Korpustyp: Untertitel
El detonador remoto de la bomba está dañado.
Der Fernzündemechanismus der Bombe ist beschädigt worden.
   Korpustyp: Untertitel
El detonador remoto de la bomba está dañado.
Der Zünder wurde beschädigt.
   Korpustyp: Untertitel
Gordon escogió este remoto lugar con mucho cuidado.
Gordon hat diesen Ort mit viel Vorsicht ausgesucht.
   Korpustyp: Untertitel
No se concederá crédito intradía a los participantes remotos.
Fernzugangsteilnehmern werden keine Innertageskredite gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Servidor : es el programa remoto que proporciona información al usuario.
Server: ist ein rechnerfernes Programm, das dem Nutzer Informationen bereitstellt.
   Korpustyp: EU DCEP
- Usted ha vivido encerrado En este remoto Templo mucho tiempo.
Ihr habt Ihn in diesem Tempel schon zu lang behalten.
   Korpustyp: Untertitel
Ni siquiera puedes conducir un coche de control remoto maldita.
Du kannst nicht mal ein blödes ferngesteuertes Auto fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Desde tiempos remotos, Praga se relacionaba con la comunidad judía.
Prag war von jeher mit der jüdischen Gemeinde verbunden.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
¿Ya tenemos audio y video remoto establecido en el hospital?
Haben wir inzwischen Audio-und Videoüberwachung für das Krankenhaus eingerichtet?
   Korpustyp: Untertitel