GIMP es un programa de manipulación de imágenes muy sofisticado que le permitirá también crearlas y retocarlas.
The GIMP ist ein ausgereiftes Bildverarbeitungsprogramm mit dem Bilder erstellt oder retuschiert werden können.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Si las imágenes han sido retocadas, deberán marcarse con una especie de descargo de responsabilidad, advirtiendo a los lectores de que se trata de imágenes modificadas.
Werden Bilder retuschiert müssen sie gekennzeichnet werden, eine Art Disclaimer erhalten, der darauf hinweist, dass die Aufnahmen nachträglich verändert wurden.
Korpustyp: EU DCEP
No quiero pasarme la vida retocando tus fotos.
Ich will nicht ewig lang Ihre Bilder retuschieren.
Korpustyp: Untertitel
Adobe Photoshop Fix CC es una app para dispositivos móviles que permite restaurar y retocar fotos con potentes funciones de edición de imágenes.
Adobe Photoshop Fix CC ist eine leistungsstarke App zum Restaurieren und Retuschieren von Bildern.
Sachgebiete: typografie finanzen internet
Korpustyp: Webseite
Retocarás con photoshop mi nariz si parece grande, ¿cierto?
- Du retuschierst meine große Nase, ja?
Korpustyp: Untertitel
Conéctate incluso a otras apps de Adobe como el nuevo Photoshop Fix para retocar y restaurar fácilmente tus fotos.
Nutzen Sie Lightroom mobile zusammen mit anderen Adobe-Apps wie Photoshop Fix, um Fotos zu retuschieren oder zu restaurieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
La mayoría de las fotografías habían sido retocadas.
Die meisten Fotos hatte man beträchtlich retuschiert.
Korpustyp: Untertitel
Es perfecto para corregir y retocar imágenes mientras el escáner está escaneando los primeros documentos.
Es eignet sich perfekt zum Korrigieren und Retuschieren von Bildmaterial, während der Scanner bereits erste Dokumente einscannt.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
No quiero que te pases la vida retocando mis fotos.
Ich will nicht, dass Sie ewig lang meine Bilder retuschieren.
Korpustyp: Untertitel
Combina varias imágenes, elimina objetos y retoca fotos con un completo conjunto de herramientas profesionales de fotografía.
Mit der professionellen Komplettlösung für Fotografen können Sie mehrere Bilder kombinieren, Objekte entfernen und Fotos retuschieren.
Sachgebiete: finanzen internet informatik
Korpustyp: Webseite
El mosaico fue reformado y retocado varias veces y colocado de nuevo en su lugar en 1853, después del incendio.
Mehrmals ausgebessert und restauriert, ist das Mosaik 1853 nach dem Brand wieder an der ursprünglichen Stelle angebracht worden.
Sachgebiete: religion historie architektur
Korpustyp: Webseite
Será mejor que te retoque un poco.
Vielleicht sollten wir noch etwas ausbessern.
Korpustyp: Untertitel
Los huecos de los nudos están retocados profesionalmente.
Astausbrüche sind fachmännisch ausgebessert.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto
Korpustyp: Webseite
El barnizado completo con polvos poliéster es la solución tecnológica más moderna que es posible utilizar para piezas metálicas, pues crea un film plástico de protección con perfecta adherencia al soporte y se puede retocar con pinturas normales.
IT
Die vollkommen mit Polyesterbeschichtung vorgenommene Lackierung ist die beste und technologisch gesehen die fortschrittlichste Lösung, die man zum Schutz von Metallteilen benutzen kann, denn sie schafft einen plastischen Schutzfilm, der perfekt auf dem Untergrund anhaftet und mit normalen Lacken ausgebessert werden kann.
IT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
retocarbearbeiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El taller de retocado de fotos de Kizoa es muy sencillo de utilizar y permite retocar fotos y añadir marcos.
ES
Das Fotobearbeitungsstudio von Kizoa ist sehr einfach zu handhaben und ermöglicht Ihnen, Ihre Fotos zu bearbeiten und zum Beispiel Einrahmungen hinzuzufügen.
ES
La tecnología MyScript permite escribir, dibujar y retocar de forma intuitiva cualquier área de texto de distintas aplicaciones (sms, mms, e-mails, directorios o barras de búsqueda web).
Mit der MyScript-Technologie können Autoren intuitiv in jeden Textbereich vieler Anwendungen (SMS, MMS, E-Mails, Verzeichnisse oder Internetsuchzeilen) schreiben, zeichnen und diesen bearbeiten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Retocar fotos fácilmente con Photo & Graphic Designer
Fotos bearbeiten und optimieren – Foto & Grafik Designer
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Con iPhoto ordenar, retocar y compartir tus fotos es pan comido.
Mit iPhoto macht es Spaß, deine Fotos zu verwalten, zu bearbeiten und mit anderen zu teilen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp: Webseite
retocarändern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También lamento que hayamos perdido la oportunidad de retocar los anexos.
Ich bedaure auch, dass wir die Gelegenheit verpasst haben, die Anhänge zu ändern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es decir, incorporar y retocar eventualmente los proyectos que había, siempre y cuando fueran proyectos que hubieran sido contemplados por el Grupo de alto nivel Van Miert, discutidos por los representantes de todos los Estados -también por el BEI y demás- y que tuvieran, además, la luz verde de los Estados implicados.
Mit anderen Worten, die Vorhaben aufzunehmen und wenn nötig zu ändern, sofern sie von der hochrangigen Van-Miert-Gruppe berücksichtigt, von den Vertretern aller Staaten – ebenso von der EIB und anderen – erörtert worden waren und schließlich von den jeweiligen Staaten grünes Licht bekommen hatten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También procede retocar ligeramente la redacción y la concepción del mensaje de los carteles, para que lo comprendan mejor los viajeros y el público en general.
Damit die Aussage dieser Plakate für die Reisenden und die Allgemeinheit deutlicher wird, ist es auch angezeigt, ihren Text und ihre Gestaltung leicht zu ändern.
Korpustyp: EU DGT-TM
retocarbearbeitet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede retocar una foto, y House es un genio del mal, eso hace que la foto sea sospechosa.
Fotos können bearbeitet sein. Und House ist ein teuflisches Genie, was das Photo verdächtig macht.
Korpustyp: Untertitel
Agregar fotos es muy fácil, y las puedes retocar ajustando la tonalidad y el brillo, así como el contraste, el desenfoque, la saturación y la profundidad de los colores.
Die schnell hinzugefügten Fotos bearbeitet der Nutzer bei Bedarf und verbessert Helligkeit, Kontrast, Farbsättigung oder Farbtiefe.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
retocarkorrigieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al decir "Corten", el plató se llena de peluqueros y maquilladores y empiezan a retocar el pelo y el cámara cambia la iluminación.
Sobald man "Schnitt" sagt, kommen Leute mit Kämmen gelaufen und korrigieren die Frisur der Darsteller, die Beleuchtung wird geändert etc.
Korpustyp: Untertitel
Con las siguientes herramientas podrás retocar tus fotos cómodamente:
Mit diesen Werkzeugen können Sie Ihr Foto bequem korrigieren:
Sachgebiete: film foto typografie
Korpustyp: Webseite
retocarRetouchieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Foto Toolbox es un software de edición de fotos profesional que le permite importar, organizar, editar, retocar y corregir sus fotos digitales.
Photo Toolbox ist eine leistungsstärke Fotoeditierungssoftware, die euch beim Importieren, Retouchieren, Bearbeiten und Organisieren eurer Digitalbilder hilft.
Enero 23, 2013Foto Toolbox es un software de edición de fotos profesional que le permite importar, organizar, editar, retocar y corregir sus fotos digitales.
Januar 23, 2013Photo Toolbox ist eine leistungsstärke Fotoeditierungssoftware, die euch beim Importieren, Retouchieren, Bearbeiten und Organisieren eurer Digitalbilder hilft.
Eso, en su momento, nos obligará a tener que retocar la propuesta, algo a lo que estamos dispuestos.
Wir werden uns daher zu gegebener Zeit gezwungen sehen, die Entschließung zu überarbeiten, wozu wir bereit sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nuestro avanzado editor de imágenes te ofrece muchísimas funciones que puedes usar para editar, intensificar y retocar cualquiera de tus imágenes.
Unser hochentwickelter Bildeditor bietet über ein Dutzend verschiedene Funktionen die du verwenden kannst, um jedes deiner Bilder zu bearbeiten, zu verbessern und zu überarbeiten.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
retocarverbessern
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para quienes desean la comodidad de disponer del procesamiento de señales dentro del mezclador, los modelos MW8CX y MW12CX incorporan una versátil unidad digital de múltiples efectos, como reverberación, retardo, modulación y distorsión, que le permitirán retocar el sonido o transformarlo completamente sin necesidad de un dispositivo externo.
Für Benutzer, die es bevorzugen, direkt im Mischpult über Möglichkeiten zur Signalverarbeitung zu verfügen, bieten das MW8CX und das MW12CX eine vielseitige digitale Multi-Effekt-Einheit, die verschiedene Reverb-, Delay-, Modulation- und Distortion-Programme bereitstellt, mit denen Sie den Klang verbessern oder völlig verfremden können – ganz ohne externe Geräte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Retrica Easy Camera es una herramienta de edición fotográfica que nos permitirá retocar, arreglar y modificar cualquier imagen de nuestro terminal Android, en cuestión segundos.
Retrica Easy Camera ist ein Bildbearbeitungsprogramm mit dem man Bilder direkt mit seinem Android in nur wenigen Sekunden bearbeiten und verbessern kann.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
retocarSie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este diálogo puede retocar los colores usados por & ktouch;.
Auf dieser Seite des Dialog können Sie die Farben für & ktouch;
Pero con este programa no solo se pueden diseñar logos y gráficas, también se pueden retocar fotos y otros materiales corporativos para darles un toque más actual o para atraer la atención de los clientes de una manera más emocional.
Doch nicht nur Logos und Grafiken entstehen mit dem Programm im gewünschten Layout, sondern man kann damit auch ideal Fotos bearbeiten und Materialien für das Unternehmen durch diese auffrischen oder eine emotionalere Kundenansprache erzielen.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
retocarBearbeiten Präsentieren digitaler
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Consigue Adobe Photoshop Lightroom para escritorio y dispositivos móviles, y Photoshop CC por un único precio reducido. Todo lo que necesitas para organizar, retocar y publicar tus fotos.
Lightroom, Lightroom mobile und Photoshop CC im Paket zu einem günstigen Preis mit allen Tools zum Verwalten, Bearbeiten und Präsentierendigitaler Fotos.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
retocarSintergerüst
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Retocar la estructura sinterizada y aplicar el GLASS POWDER correspondiente.
Sintergerüst überarbeiten und das entsprechende GLASS POWDER auftragen
Sachgebiete: film foto technik
Korpustyp: Webseite
retocarBilderdatenbank
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Retocar fotos fácilmente con Photo & Graphic Designer
Bilderdatenbank für intelligentes archivieren – Foto Manager Deluxe
Esta bonita brocha adornada con piedrecitas de cristal se puede introducir en su tubito de aluminio y por lo tanto es perfecta para llevarla siempre encima y retocar el maquillaje o quitar los brillos de la nariz en cualquier lugar.
DE
Dieser schöne mit Strass besetzte Pinsel ist in seine schwarze Aluhülle einziehbar und deshalb perfekt geeignet um ihn mitzunehmen und unterwegs das Make-up aufzufrischen oder sich die glänzende Nase abzupudern.
DE
Leistungsstarker und kostenloser Bild- und Videobetrachter IrfanView
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Retocar imágenes con programas para editar fotos - MAGIX
Tolle Bildeffekte mit dem Foto & Grafik Designer 10 - MAGIX
Sachgebiete: foto typografie media
Korpustyp: Webseite
Pinturas para retocar, aerosoles y el uso pistola.
Farben für Lackstift, Lackspray und Spritzpistole.
Sachgebiete: kunst e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
Retocar imágenes con programas para editar fotos - MAGIX
Schnell zur eigenen Diashow – Fotos auf DVD easy - MAGIX
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
La Posición Común es un texto equilibrado que no deberíamos retocar demasiado.
Der Gemeinsame Standpunkt ist ein ausgewogener Text, an dem nicht zu viel herumgedoktert werden sollte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Recuerdas cuando dijiste que te llamara cuando Blair viniera a retocar el vestido?
Erinnerst du dich, wie du mich gebeten hast anzurufen, wenn Blair zur Anprobe kommt?
Korpustyp: Untertitel
Retocar fotos en el PC con un software especial ofrece muchas posibilidades.
Fotobearbeitung mit spezieller Software am PC eröffnet viele Möglichkeiten:
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Es muy útil para remover defectos sin necesidad de retocar imágenes.
Beide FilmScanner warten mit äußerst nützlichen Features auf.
Sachgebiete: foto internet informatik
Korpustyp: Webseite
Podrás retocar rápidamente los pequeños fallos en la imagen como rayas, manchas o decoloraciones.
Kleine Schönheitsfehler wie Risse, Knitter oder verblasste Farben sind schnell repariert.
Sachgebiete: film foto typografie
Korpustyp: Webseite
Mientras tanto, Universal se ocupaba de retocar el nombre de su estrella.
Ln der Zwischenzeit hatte man auch den Namen des Stars etwas abgewandelt.
Korpustyp: Untertitel
Nos encanta explorar, retocar y mezclar cosas para hacer que funcionen mejor.
Wir lieben es, neue Ideen zu erkunden und Lösungen auszutüfteln und zu kombinieren, um Menschen das Leben leichter zu machen.
Sachgebiete: geografie handel internet
Korpustyp: Webseite
Con las capas de ajuste podemos retocar la información de nuestros píxeles como queramos;
Der verbesserte Verkrümmungsstabilisierung-VFX-Effekt ermöglicht die Einstellung von Trackpunkten und die Abstimmung von Kamerabewegungen mit anderen Clips.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, retocar la normativa, como pretende la Comisión en la presente propuesta, merece el apoyo de esta Asamblea.
Herr Präsident! Die mit dem vorliegenden Kommissionsvorschlag bezweckte Straffung der Rechtsvorschriften verdient die Unterstützung dieses Parlaments.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La salud y las pensiones de los ciudadanos deben ser la última partida a retocar del presupuesto del Estado.
Die Gesundheit und die Renten der Bürger müssen den letzten Budgetposten der Staatshaushalte bilden, an dem Kürzungen vorgenommen werden dürfen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un láser perfectamente regulado produce artistas de corte de escasa aspereza y sin rebaba, que no hay que retocar.
DE
Ein optimal eingestellter Laser sorgt für Schnittkanten mit geringer Rauigkeit ohne Grat, die nicht mehr nachbearbeitet werden müssen.
DE
Sachgebiete: e-commerce auto typografie
Korpustyp: Webseite
El concepto "retocar fotos" no está sujeto solo al área de píxeles en el Photo & Graphic Designer.
Dem kompletten Anfänger ergibt sich damit die Möglichkeit, mit einem einzigen Programm alle seine Arbeiten im Bereich Foto, Bild und Grafik umzusetzen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Gracias a su concepto global de uso, se pueden retocar fotos y eliminar objetos indeseados, pero también crear gráficos.
Dank des übergreifenden Bedienkonzepts können sowohl einzelne Aufnahmen verschönert, unerwünschte Bildbereiche entfernt als auch Grafiken erstellt werden.
Gracias a su concepto global de uso, se pueden retocar fotos y eliminar objetos indeseados, pero también crear gráficos.
Dank des übergreifenden Bedienkonzepts können sowohl einzelne Aufnahmen verschönert, unerwünschte Bildereiche entfernt als auch Grafiken erstellt werden.
Retocar fotos con MAGIX Photo & Graphic Designer 10 te permite conseguir resultados impresionantes a partir de tus imágenes.
Durch Fotobearbeitung mit dem MAGIX Foto & Grafik Designer 10 holt der Anwender mehr aus seinen Aufnahmen heraus dank kinderleichter Bildoptimierung.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
El programa ofrece además diversas posibilidades creativas para retocar fotos artísticamente o para reunir tomas parciales en una panorámica.
Zudem bietet die Software kreative Möglichkeiten, Fotografien künstlerisch zu verfremden oder Einzelaufnahmen eines Motivs zu einem Panorama zu verknüpfen.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Y es que prácticamente ninguna imagen se publica sin haber sido editada antes con un programa para retocar fotos.
Kaum ein Foto wird publiziert, das nicht vorher in einem Fotobearbeitungsprogramm editiert wurde.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Puede aplicarse sobre la base en el contorno de ojos para retocar, y en el párpado, si se desea.
Kann je nach Wunsch zur Auffrischung über der Foundation auf die Augenpartie und die Augenlider aufgetragen werden.
Sus poderosas e intuitivas herramientas de edición te permiten retocar todas tus imágenes como si fueras un profesional.
Mit den leistungsstarken und intuitiven Bearbeitungstools perfektionierst du deine Bilder und erstellst grossartige Geschenke.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Desde dibujar en el parque hasta pintar un retrato a la acuarela, o retocar un plano sin regla ni cartabón.
Ob du im Park etwas skizzierst, ein Porträt mit Wasserfarben malst oder eine technische Zeichnung erstellst – der Apple Pencil ist viele Werkzeuge in einem.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Puede utilizar nuestro software Contenta 3FR Converter para retocar todos los hot pixeles de miles de 3FR. Descargar ahora
You can use our software Contenta 3FR Converter to denoise all hot pixels from thousands of 3FR. Download now
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La actual revisión de la PAC es un buen momento para retocar algunas provisiones que se adoptaron con ocasión de la reforma del año 2004.
Die gegenwärtige Überprüfung der GMO ist der richtige Zeitpunkt, um an den Reformbestimmungen von 2004 bestimmte Korrekturen vorzunehmen.
Korpustyp: EU DCEP
Los Estados miembros y sus ministros de Hacienda podrían declarar con la misma facilidad que ahora no hay ninguna razón para retocar los impuestos.
Genauso leicht wäre es jetzt, wenn die Mitgliedstaaten und ihre Finanzminister ankündigen, dass es keinen Grund gäbe, die Steuern in irgendeiner Weise anzutasten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ya he hablado con el presidente de dicha Comisión y ambos coincidimos en que los acontecimientos de los últimos días hacen necesario retocar el informe.
Ich habe auch schon mit dem Vorsitzenden gesprochen. Wir sind einer Meinung, daß nämlich infolge der Geschehnisse in den letzten Tagen eine Nacharbeit notwendig ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y es que, hoy en día, prácticamente ninguna imagen se publica sin haber sido editada antes con un programa para retocar fotos.
Kaum ein Foto wird publiziert, das nicht vorher in einem Fotobearbeitungsprogramm editiert wurde.
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
Para retocar tu pista con ajustes precisos, FX Rack te trae efectos profesionales como pitch y reverberación tipo hall e incluso un ecualizador.
Für das Feintuning deines Tracks kannst du mit dem FX Rack professionelle Effekte, wie z.B. Pitch, Hall oder sogar einen Equalizer, verwenden.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Este es una ampliación en blanco y negro procesado y elaborado por la técnica tradicional en el cuarto oscuro, directamente del negativo original sin retocar.
Dies ist eine in der Dunkelkammer auf traditionelle Weise hergestellte Farb-Vergrösserung direkt vom unretouchierten Original-Negativ.
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Este elegante accesorio es imprescindible para retocar en cualquier lugar, en cualquier momento, ya que atenúa al instante las líneas, las arrugas y la fatiga.
Dieses elegante Accessoire ist ein Must-have für kleine Schönheitskorrekturen, egal wo, egal wann, denn es reduziert Linien, Fältchen und Müdigkeitserscheinungen augenblicklich.
Los daños leves en la camisa exterior no repercuten sobre la capacidad de funcionamiento y se pueden retocar con yeso normal.
DE
Kleinere Schäden am Außenmantel haben keine Auswirkungen auf die Funktionstüchtigkeit und können mit handelsüblichem Gips ausgebessert werden.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
"La mayoría de los coreógrafos nuevos están intentando retocar una corriente, pero Alexei se inspira en la esencia del ballet clásico”, declaró.
„Die meisten Choreographen der neuen Generation versuchen, einen Trend zu setzen, während Alexei seine Inspiration aus der Formensprache des klassischen Balletts schöpft“, sagt er.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
El iPad mini 4 viene con apps extraordinarias para navegar por Internet, mirar el correo, editar vídeos, retocar fotos, escribir documentos o lo que se te ocurra.
Das iPad mini 4 kommt mit leistungsstarken integrierten Apps für alles, was du jeden Tag machst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Este es una ampliación en blanco y negro procesado y elaborado por la técnica tradicional en el cuarto oscuro, directamente del negativo original sin retocar.
Dies ist eine in der Dunkelkammer auf traditionelle Weise hergestellte Schwarz-Weiss-Vergrösserung direkt vom unretouchierten Original-Negativ.
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Este es una ampliación en color procesado y elaborado por la técnica tradicional en el cuarto oscuro, directamente del negativo original sin retocar.
Dies ist eine in der Dunkelkammer auf traditionelle Weise hergestellte Farb-Vergrösserung direkt vom unretouchierten Original-Negativ.
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la voluntad de la Comisión es retocar diez directivas, la primera de las cuales data de 1966, relativas a las pruebas comparativas comunitarias para la comercialización de diversos tipos de semillas convencionales.
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Kommission hat die positiv einzuschätzende Absicht, zehn Richtlinien - von denen die erste von 1966 stammt - über die gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen im Hinblick auf das Inverkehrbringen verschiedener herkömmlicher Saatgutsorten zu straffen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La elección de un editor de fotos (en inglés, photo editor) para retocar unas imágenes es actualmente tan importante como la elección de la cámara que se usará para tomar las fotos.
Die Wahl, welches Fotoprogramm der Anwender zur Bildbearbeitung verwendet, ist heute beinahe ebenso wichtig wie die der Kamera, die er zum Aufnehmen seiner Fotos nutzt.
Con los procesadores Intel Core de cuarta generación y los gráficos HD Graphics 5000 de Intel vas sobrado para hacer de todo y a todo trapo, desde retocar fotos hasta navegar por Internet.
Dual-Core und Quad-Core Intel Prozessoren der vierten Generation, fortschrittliche Grafikprozessoren, PCIe basierter Flash‑Speicher, 802.11ac WLAN* und Thunderbolt 2.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
En piezas nuevas de fundición inyectada, por ejemplo, permite llevar a cabo una comparativa rápida y sencilla entre el resultado previsto y el real con el modelo CAD para determinar si es necesario retocar la herramienta.
So kann bei neuen Bauteilen ein schneller und unkomplizierter Soll-Ist-Vergleich der Spritzguss-Teile mit dem CAD-Modell durchgeführt werden, um zu erkennen, ob das Werkzeug nachgearbeitet werden muss.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
La elección de un editor de fotos (en inglés, photo editor) para retocar unas imágenes es actualmente tan importante como la elección de la cámara que se usará para tomar las fotos.
Das technisch einwandfreie Bild Um die Wirkung so bewusst zu steuern wie auf dem zweiten Foto, benötigt man zunächst Know-how im Umgang mit der Kamera. Ein technisch gutes Bild sollte scharf und ausreichend hell sein.
Sachgebiete: film foto typografie
Korpustyp: Webseite
ACR® - La Restauración Adaptativa del Color forma también parte del cuadro de diálogo de SCC en SilverFast 8 y permite retocar los colores apagados o débiles de la imagen.
Teil des SCC-Dialogs in SilverFast 8 ist auch das Feature ACR® - die Adaptive Farbwiederherstellung zur Korrektur verblasster Bilder.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Debido a la amplia variedad de artículos de ropa de forma y ropa plana que se están tratando en una lavandería industrial siempre se encuentran artículos que requieren un tratamiento individual o que se han de retocar.
ES
In dem breiten Sortiment der Form- und Flachteile einer gewerblichen Wäscherei befinden sich immer wieder Artikel, die individuell gepresst bzw. nachbehandelt werden müssen.
ES
Sachgebiete: e-commerce bau typografie
Korpustyp: Webseite
Ahora podemos retocar la imagen a través de los reguladores “Nivel de umbral”, “Superposición” y “Antiderrame” aumentando, por ejemplo, la nitidez de la imagen en los puntos de transición entre el fondo y el objeto.
Über die Regler „Schwellwert“, „Überblendbereich“ und „Antispill“ kann die Anwendung des Effekts verfeinert werden, so dass zum Beispiel Übergänge zu Objekten schärfer angezeigt werden.
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
La bruma HYDRA BEAUTY Essence Mist para refrescar e hidratar la piel, la POUDRE UNIVERSELLE COMPACTE para retocar la tez y ROUGE COCO SHINE para reavivar el color de los labios.
das erfrischende Feuchtigkeitsspray HYDRA BEAUTY Essence Mist für die Hydratation der Haut, den POUDRE UNIVERSELLE COMPACTE zum Auffrischen des Teints und ROUGE COCO SHINE zum Nachzeichnen der Lippen.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La elección del programa editor de fotos que los usuarios utilizan para retocar sus imágenes es actualmente casi tan importante como la referente a la cámara que usan para tomar sus fotos.
Die Wahl, welches Fotoprogramm der Anwender zur Bildbearbeitung verwendet, ist heute beinahe ebenso wichtig wie die der Kamera, die er zum Aufnehmen seiner Fotos nutzt.
Si realmente incorporamos, sin excepción alguna, todos los costes externos del transporte, quizá llegaremos a la conclusión de que deberíamos retocar nuestra teoría de la economía de escala en la producción y de los beneficios de la concentración de la misma.
Wenn wir wirklich ausnahmslos alle externen Transportkosten berücksichtigen, kommen wir vielleicht zu dem Schluss, dass wir unsere Theorie von den Größenkostenersparnissen und der Vorteile der Konzentration der Produktion überprüfen sollten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lamentablemente, debido a este carácter secundario en comparación con otros vídeos colgados en el canal del YouTuber, los vlogs se suelen caracterizar por su calidad descuidada y mala producción, cosa que ha fomentado la opinión generalizada de que los vlogs son mensajes grabados deprisa y corriendo con una cámara de mano y publicados sin retocar.
Leider werden viele Vlogs aufgrund ihrer untergeordneten Rolle im Hinblick auf andere Videos auf dem Kanal des YouTubers vernachlässigt und schlecht produziert. Dadurch entstand auch die allgemeine Meinung, ein Vlog sei eine schnell aufgenommene, unbearbeitete Handkamerabotschaft.
Sachgebiete: film astrologie philosophie
Korpustyp: Webseite