Dos mariposas engastadas con diamantes revolotean en la elegante caja, y los legendarios diamantes móviles de Chopard giran en completa libertad entre dos cristales de zafiro, en un magnífico despliegue de luz, amor y libertad.
Während zwei mit Diamanten besetzte Schmetterlinge über dem fein gearbeiteten Gehäuse zu schweben scheinen, wirbeln die berühmten frei beweglichen Diamanten von Chopard in vollkommener Freiheit zwischen zwei Saphirgläsern umher und bieten ein wunderbares Schauspiel des Lichts, der Liebe und der Freiheit.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Las mariposas más grandes e impresionantes proceden de América del Sur, Asia y África y siempre revolotean en busca de néctar y por las cabezas de los visitantes.
Aus Südamerika, Asien und Afrika kommen die meist beeindruckend großen Schmetterlinge, die immer auf der Suche nach Nektar, um die Köpfe der Besucher flattern.
No, lo que haceis es revolotear como buitres, como un puñado de niños peleándose por los juguetes.
Nein, was sie getan haben, war ihn aufzupicken, wie die Geier. Wie ein Haufen Kinder, die um Spielzeuge kämpfen.
Korpustyp: Untertitel
Me sentaba con mi novia a tomar cerveza en el puente de Congress Avenue, Y los mirábamos revolotear toda la noche.
Meine Freundin und ich saßen oft auf der Congress-Avenue-Brücke, mit einem Bier und sahen die ganze Nacht zu, wie sie rumflogen.
Korpustyp: Untertitel
Los tipos de cambio flexible, diseñados para permitir que el mercado dé señales cuando baja la confianza en la moneda, también ponen a los exportadores en una desventaja competitiva con respecto a los productores de países extranjeros cuyos precios no tienen que revolotear alrededor de tipos de cambio impredecibles.
Durch flexible Wechselkurse, die dazu geschaffen wurden schwindendes Vertrauen in eine Währung zu signalisieren, haben auch Exporteure einen Wettbewerbsnachteil gegenüber ausländischen Produzenten, deren Währung nicht von unvorhersehbaren Wechselkursschwankungen betroffen sind.