Una parte del proyecto afecta directamente a la pradera de posidonia (Posidonion oceanicae) (hábitat de interés prioritario, código 1120 de la Directiva Hábitats), la cual quedará sepultada íntegramente por la construcción del puerto, sus explanadas y rompeolas.
Ein Teil des Vorhabens betrifft unmittelbar eine Posidonia-Seegraswiese (Posidonea oceanica) (prioritärer Lebensraum nach Ziffer 1120 der Habitatrichtlinie), die durch den Bau des Hafens, seiner Kaianlagen und Wellenbrecher komplett zerstört würde.
Korpustyp: EU DCEP
Playa ventosa, pero de aguas tranquilas y resguardadas de las corrientes marinas por rompeolas.
Das klare Wasser ist ruhig und das Meer ist um den Wellenbrecher herum ein großartiger Ort zum Schnorcheln, denn hier können Sie viele verschiedene Fische entdecken.
El muelle para embarcaciones en tránsito se encuentra en la parte exterior del dique rompeolas, abierto a levante y expuesto a vientos de Nordeste a Sureste.
En cuanto ganaron los rompeolas, los soldados se encontraron con un denso fuego enemigo proveniente del flanco izquierdo y del frente, donde se encontraban las posiciones enemigas parapetadas en búnkers.
Gleich nach dem Erklettern des Wellenbrechers stießen die Soldaten auf starkes Feuer von der linken Flanke und Front, wo feindliche Schützenstellungen in Bunkern postiert waren.
Das klare Wasser ist ruhig und das Meer ist um den Wellenbrecherherum ein großartiger Ort zum Schnorcheln, denn hier können Sie viele verschiedene Fische entdecken.
Palaeopolis, die antike Hauptstadt, wurde an einen Steilhang gebaut und man kann heute noch immer Skulputren und Inschriften sehen, die belegen, dass es einst eine Wehrmacht gewesen ist.
ES
Sachgebiete: tourismus media archäologie
Korpustyp: Webseite
Muchos ecosistemas naturales, más cercanos a la costa -y muy en particular los arrecifes de coral y los manglares- desempeñan la función natural de absorber los choques y hacen de rompeolas.
In Küstennähe wirken viele natürliche Ökosysteme, besonders Korallenriffe und Mangroven, als natürliche Schock absorbierende und Wellen brechende Barrieren.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Tras una espectacular entrada al son de un rompeolas, llegará a uno de los mejores museos marítimos del mundo, el Museo Marítimo Nacional de Londres, que alberga maquetas, exposiciones, cuadros y trofeos de todos los continentes.
Nach einen spektakulären Gang durch den Klang brandender Wellen betreten Sie eines der größten maritimen Museen der Welt – das National Maritime Museum in London, in dem Sie Modelle, Ausstellungsstücke, Gemälde und Trophäen von jedem Kontinent der Welt erwarten.