McCree schleudert eine Blendgranate, die kurz nach Verlassen seiner Hand explodiert.
McCree lanza una granada cegadora que explota al poco de ser lanzada.
Sachgebiete: religion militaer media
Korpustyp: Webseite
Troll schleudert zwei Äxte um sich selbst herum, welche in einem nahen Bereich Flächenschaden verursachen und die nächsten Angriffe der getroffenen Einheiten verfehlen lassen.
Troll lanza dos hachas a su alrededor en un área de efecto cercana, dañando a las unidades enemigas y haciendo que fallen algunos ataques.
In Fukushima gibt es hingegen sechs strahlende Reaktordruckbehälter und viele Tonnen heißer, verbrauchter Brennstäbe, die möglicherweise noch monatelang weiter heiß bleiben und gefährliche Mengen radioaktiver Isotope in die Landschaft schleudern.
Considerando que en Fukushima hay seis reactores calientes y toneladas de barras de combustible caliente que potencialmente se mantendrán calientes por meses y continuaran arrojando peligrosos niveles de isotopos en el área.
Sachgebiete: astrologie militaer media
Korpustyp: Webseite
Aus seinem nach Nordosten geöffneten Schlund schleuderte er gewaltige Mengen an Asche heraus, die usammen mit Asche des Vulkans Pinos de Gáldar eine Fläche von 4Km2 bedeckt.
La boca, abierta hacia el Noreste, arrojó enormes cantidades de piroclastos que se mezclaron con los de la Caldera de Los Pinos de Gáldar y cubrieron más de cuatro kilómetros cuadrados.
Das Laufrad bewegt sich in hoher Geschwindigkeit und schleudert auf Grund seiner hohen Geschwindigkeit das angesaugte Wasser dank der entwickelten Fliehkraft gegen außen und leitet es in den festen Pumpenblock und anschließend in den Zuleitungsschlauch.
IT
El rodete, moviéndose a alta velocidad, proyecta el agua aspirada al exterior gracias a la fuerza centrífuga desarrollada y encanala el líquido en el cuerpo fijo y luego en el tubo de descarga.
IT
In Fukushima gibt es hingegen sechs strahlende Reaktordruckbehälter und viele Tonnen heißer, verbrauchter Brennstäbe, die möglicherweise noch monatelang weiter heiß bleiben und gefährliche Mengen radioaktiver Isotope in die Landschaft schleudern.
Considerando que en Fukushima hay seis reactores calientes y toneladas de barras de combustible caliente que potencialmente se mantendrán calientes por meses y continuaran arrojando peligrosos niveles de isotopos en el área.
Sachgebiete: astrologie militaer media
Korpustyp: Webseite
schleudernlanzan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Lob Wedges z.B. (60°-64°), die den Ball sehr hoch in die Luft schleudern und für weiche Punktlandungen sorgen (Phil Mickelsons Spezialität) haben einen niedrigen Bounce, weil der Schläger sonst durch kleine Fehler vom Boden abprallen könnte und so einen ‚dünnen‘ Schlag hervorrufen würde.
Por ejemplo, los lob wedges (60-64 grados) lanzan la pelota muy alto para un aterrizaje suave alrededor del green (Phil Mickelson's) y tienden a generar un rebote bajo, porque incluso el más mínimo error puede hacer que rebote fuera del campo y causar un tiro “flácido”.
Einige schleudern Blitze dunkler Magie aus weiter Entfernung, während andere Horden an dunklen Dienern beschwören, um die schmutzige Arbeit für sie zu erledigen.
Algunos lanzan relámpagos de magia oculta desde la distancia, mientras que otros convocan a hordas de sanguinarios esbirros para que hagan el trabajo sucio.
Weil wir den legendären Schwierigkeitsgrad reduzieren wollten, der uns manchmal dazu bewegt hat unsere PS Vita durch den Raum zu schleudern. (Keine Sorge, Teppichboden!)
Porque queríamos reducir la legendaria dificultad del juego que, de vez en cuando, nos hacía querer abandonarlanzando nuestra PS Vita a través de la habitación donde trabajamos (tiene moqueta, no te preocupes).
Sachgebiete: kunst e-commerce radio
Korpustyp: Webseite
schleudernlanza
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernecharemos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleuderncatapultará hacia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudern.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleuderntirarlo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernarroja
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Spanne die Katapulte, um geschmolzene Felsen zu schleudern, doch hüte dich vor dem NEXO KNIGHT und seinem Flammenbogen!
Carga las catapultas y arroja rocas fundidas, ¡pero vigila al caballero NEXO y su arco destructor!
Sachgebiete: literatur musik technik
Korpustyp: Webseite
schleudernladrillo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernubicaciones
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aktivieren Sie die Haltegriffe an den Kreiseln, um den Helden des Spiels durch 15 immer komplexere und gefährlichere Arenen zu schleudern.
Activa los ""Enganches"" parecidos a trapecios para lanzarlo por 15 ubicaciones cada vez más complejas y arriesgadas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
schleudernenviar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nicht bloß mit ihrem Körper, sondern auch mit dem von andere…Pandawas können im Kampf Verbündete auf den Schultern tragen, um sie zu schützen oder aber ihre Gegner durch die Luft schleudern, um sie zu verletzen!
El Pandawa no duda en levantar del suelo a sus aliados para protegerlos, o enviar por los aires a sus enemigos para herirlos (o matarlos en los días de gran forma).
Sachgebiete: film astrologie internet
Korpustyp: Webseite
schleudernlanzarlo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Will euch aber jemand mal keins geben, obwohl ihr nett zu ihm wart, könnt ihr ihn in die Luft schleudern oder in den Boden rammen.
Si no recibes ninguno siendo amable con un personaje concreto, ¡prueba a hacerlo volar por los aires o a lanzarlo contra el suelo!
Sachgebiete: film media internet
Korpustyp: Webseite
schleudernlanzarla
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rubick benutzt seine telekinetischen Kräfte, um den Gegner kurzzeitig in die Luft zu befördern und anschließend auf den Boden zu schleudern.
Rubick utiliza sus poderes telequinéticos para alzar a una unidad en el aire brevemente y después lanzarla de vuelta al suelo.
Drücke die Leertaste, um sie hochzuschleudern, und drücke dann erneut die Leertaste, um sie mit einem Kissen durch die Luft zu schleudern, bis sie zu Boden fallen.
Pulsa la barra espaciadora para lanzarlas por los aires y vuelve a pulsar la barra para darles un golpe con un almohadón y enviarlas a la superficie terrestre.
Sachgebiete: verlag radio internet
Korpustyp: Webseite
schleudernpropulsar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Drücke im richtigen Moment die Leertaste, um das Tier durch die Luft zu schleudern.
Pulsa en el momento correcto la barra espaciadora para propulsar a los animales en el aire.
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
schleudernlanzar tal distancia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernlanzarnos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernresbalar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schleudernechar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sand schleudern
.
Modal title
...
Trocken Schleudern
.
Modal title
...
Honig schleudern
.
.
Modal title
...
96 weitere Verwendungsbeispiele mit "schleudern"
53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schleudern direkt über dem Zinkbad
AT
Centrifugado directamente sobre el baño de cinc
AT
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp: Webseite
Geräusch beim Schleudern in db(A) re1pW
ES
Nivel acústico durante el centrifugado en db(A) re1pW
ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Schalldruckpegel beim Schleudern unter 70 dB (A)
ES
Emisión acústica durante el centrifugado por debajo de 70 dB (A)
ES
Im Spiel Sieger musst du Steinkugeln schleudern, um Schlösser zu…
El objetivo del juego Sieger es destruir los castillos y a sus…
Sachgebiete: film sport internet
Korpustyp: Webseite
Das ESC verbessert die Stabilität des Fahrzeugs und verhindert ein Schleudern.
ES
El ESP mejora la estabilidad del vehículo e impide que derrape.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
• Die Forscher von Kaspersky Lab versuchen regelmäßig Bot-Netze und Spam-Schleudern aufzudecken und abzuschalten.
• Los investigadores de Kaspersky Lab intentan con regularidad cubrir y desconectar las botnets y los aceleradores de spam.
Sachgebiete: auto internet informatik
Korpustyp: Webseite
Kommt das Fahrzeug ins Schleudern, auskuppeln und zügig, aber gefühlvoll gegensteuern.
Si el vehículo está patinando, desembragar y rápidamente pero cuidadosamente enderezar la dirección.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Die besondere Kombination aus Warmluft und Schleudern vor dem Trocknen spart Zeit und Strom.
ES
La combinación de aire caliente y centrifugado antes del secado ahorra tiempo y energía.
ES
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ihre Wirkung ist unvorhersehbar, aber meist beeinträchtigen sie deine Statuswerte oder schleudern dich durch den Raum.
Las trampas son impredecibles, pero normalmente incluyen aquellas que afectan a tus características o te hacen atravesar un piso volando.
Sachgebiete: film astrologie sport
Korpustyp: Webseite
Du musst sie mit einem Katapult durch die Luft schleudern, damit sie die erforderliche Entfernung fliegen.
Utilizando una catapulta, tienes que propulsarlos por los aires para que recorran la distancia requerida.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Verwende die Maus, um die Außerirdischen mit der Steinschleuder zu schleudern, um die Kosmonauten zu töten.
Con el ratón, impulsa a los alienígenas con el tirachinas gigante para eliminar a los austronautas.
Sachgebiete: typografie internet media
Korpustyp: Webseite
Beschleunigt alles, was Sie und verlangsamt Zeit zu Zeit und Verlieren Schleudern keine Zeit.
ES
Acelera todo o que poida e retarda cando en vez para non derrapar e perder tempo.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Hogarth teilt mit seiner Axt kräftig aus und scheut nicht davor zurück, sie jemandem entgegen zu schleudern.
Hogarth es letal con el hacha en las distancias cortas y tampoco duda en lanzársela a todo el que se cruce en su camino.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Beim Fallenlassen auf eine Metalloberfläche wird er in 1000 Stücke zerbersten und scharfkantige Splitter durch den Raum schleudern (Augen schützen!).
IT
Si lo dejara caer sobre una superficie metálica, se rompería en 1000 fragmentos afilados que saldrían disparados al entorno (¡protéjase los ojos!).
IT
Im 4. Jahrhundert vermischten sich die Bezeichnungen und Katapult wurden alle Maschinen zum Schleudern von Geschossen genannt.
La Catapulta se conoce muy bien desde las épocas antiguas.
Sachgebiete: historie militaer archäologie
Korpustyp: Webseite
Sowohl Magier als auch Illusionist und Hexenmeister praktizieren arkane Magie, die sie als Bannsprüche und Flüche auf ihre Gegner schleudern.
Tanto los Magos y los Ilusionista practican magia arcana, manejando los elementos producen conjuros y maldiciones a su voluntad.
Sachgebiete: mythologie theater internet
Korpustyp: Webseite
In der nachfolgenden Szene untersuchen wir das Kleid und schleudern die Spritze mithilfe des Büstenhalters direkt auf Edna.
Tras la escena animada, examinamos el vestido y a la jeringa que encontramos la usamos con el corpiño para lanzársela a Edna.
Sachgebiete: verlag film theater
Korpustyp: Webseite
Die Kannegiesser PowerSwing arbeitet nach dem Prinzip der schwenkenden Trommeleinheit für optimales Beladen, Waschen, Schleudern und Entladen.
ES
La PowerSwing de Kannegiesser trabaja con un sistema de tambor giratorio para optimizar la carga, el lavado, el centrifugado y la descarga de la máquina.
ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik
Korpustyp: Webseite
Ein Riesenhaufen cooler Geräte wartet auf dich: Jetpacks, Schleudern und Schwebeboards, um Chicken aus vielen kniffligen Situationen herauszuhelfen, wie zum Beispiel außerirdische Invasionen, abstürzende Asteroiden und Kornfeld-Labyrinthe.
Te espera un sinfín de divertidos artilugios, como paquetes de cohetes, tirachinas y tablas flotantes que ayudan a Chicken a escabullirse de situaciones locas como invasiones alienígenas, lluvias de asteroides y laberintos en maizales.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Damit Autofahrer im Winter nicht ins Schleudern geraten, sollten sie weit vorausschauend mit angepasster Geschwindigkeit fahren, auf ausreichend Sicherheitsabstand achten, wenn nötig, sanft bremsen und gefühlvoll lenken.
Se debe tener la precaución de mantener una distancia de seguridad suficiente, para, en caso de ser necesario, poder frenar suavemente y dirigir bien su vehículo.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Droht ein Fahrzeug ins Schleudern zu geraten oder zu kippen, muss der Fahrer blitzschnell die Gefahrensituation erfassen und sofort reagieren, um das Fahrzeug wieder unter Kontrolle zu bekommen.
ES
Si un vehículo amenaza con derrapar o volcar, el conductor debe asimilar inmediatamente la situación de peligro y reaccionar al instante para volver a tener el vehículo bajo control.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Das System überwacht ständig den fahrdynamischen Zustand des Fahrzeugs und greift dann automatisch in das Motormanagement und Bremssystem ein, wenn der Lkw zu kippen oder zu schleudern droht.
ES
El sistema de estabilidad electrónico (ESP) supervisa continuamente el estado de la dinámica de marcha del vehículo e interviene automáticamente en la gestión del motor y el sistema de frenado si el camión corre riesgo de derrapar o volcar.
ES
Showtime für Windows Phone 7 todesmutige Einlagen, und lassen Sie sich durch Ringe nach oben schleudern, während Sie auf dem Weg Erfolge freischalten.
Showtime en Windows Phone 7, puedes realizar acrobacias que desafíen a la muerte y saltar a través de aros, desbloqueando logros mientras progresas, ¡allí donde estés!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Lassen Sie die Erde erbeben, schleudern Sie Ihren Gegnern Feuer und Eis entgegen, rufen Sie Diener aus der Unterwelt herbei und noch vieles mehr.
Sacude el suelo, destruye a tus enemigos con fuego y hielo, invoca esbirros del otro mundo y mucho más con tus devastadores y heroicos poderes.
Das erweiterte elektronische Stabilisierungsprogramm kann kritische Fahrsituationen erkennen, sorgt für ein stabiles Fahrverhalten und kann bei Kurvenfahrten ein Ausbrechen oder Schleudern des Fahrzeugs verhindern.
ES
El programa electrónico de estabilización ampliado es capaz de detectar las situaciones de marcha críticas, garantiza un comportamiento de marcha estable y puede evitar que el automóvil se desvíe de su trayectoria o derrape al trazar curvas.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Per Bordcomputer kann das System erkennen, ob mit einem Unfall zu rechnen ist oder ob das Auto zu schleudern oder sich zu überschlagen droht.
ES
El sistema detecta si es inminente un accidente, o si el automóvil amenaza con derrapar o con volcar, por medio del ordenador de a bordo.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Ist der Bolzen verschlissen oder beschädigt, kann der Stoßdämpfer sich lösen und beim Schleudern ein lautes Geräusch und starke Vibrationen verursachen.
ES
Si el tornillo se desgasta o se daña, puede soltarse la pata de suspensión, causando ruido y vibraciones excesivas cuando está girando el tambor.
ES
Im Geiste eines Sommers schleudern Sie brauchen nicht schuldig zu fühlen, möchten wir wissen, was Ihre Lieblings-Spaß Sommer Bände sind in diesem Jahr.
En el espíritu de una aventura de verano que no es necesario que sentirse culpable, queremos saber cuáles son sus divertidas favorito tomos de verano son de este año.
Sachgebiete: film musik media
Korpustyp: Webseite
Sie kann Seismischer Stoß benutzen, um anstürmende Moloche aus dem Geschehen zu schleudern, und dann die ungeschützten hinteren Reihen des gegnerischen Teams mit einer wohlplatzierten Aufgetrennten Erde verlangsamen.
Puede usar Empujón sísmico para alejar a los colosos del combate y dejar al descubierto a la retaguardia enemiga para ralentizarlos más fácilmente con Tierra comprometida.
Sachgebiete: astrologie mythologie media
Korpustyp: Webseite
Das elektronische Stabilisierungsprogramm erkennt im Rahmen der Grenzen des Systems kritische Fahrsituationen und kann mithilfe des Antiblockiersystems ABS inklusive Komfortbremsassistent, elektronischer Bremskraftverteilung, Motorschleppmomentregelung und Antriebsschlupfregelung ein Ausbrechen oder Schleudern des Fahrzeugs verhindern.
ES
Mantiene el automóvil en su rumbo junto con el sistema antibloqueo de frenos ABS con asistente de frenada de confort, la distribución electrónica de la fuerza de frenado, la regulación del par de arrastre del motor y el control electrónico de tracción.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
So wird auf Pumpen, Schleudern und motorisierte Verfahren völlig verzichtet und alle Prozesse werden zur Schonung von Traube und Wein von Hand ausgeführt, um ein gesundes Qualitätsprodukt mit exzellenten Sinnesqualitäten anzubieten.
ES
La bodega no cuenta con bombas, ni centrífugas, ni equipos motor, todos los procesos son de carácter manual y artesano, para tratar con mimo tanto la uva como el vino y ofrecer un producto saludable de calidad y excelencia sensorial.
ES
Sachgebiete: kunst geografie musik
Korpustyp: Webseite
Das Elektronische Stabilitätsprogramm (ESP) überwacht ständig den fahrdynamischen Zustand des Fahrzeugs und greift automatisch in das Motormanagement und Bremssystem ein, wenn der Lkw zu kippen oder zu schleudern droht.
ES
El sistema de estabilidad electrónico (ESP) supervisa continuamente el estado de la dinámica de marcha del vehículo e interviene automáticamente en la gestión del motor y el sistema de frenado si el camión corre riesgo de derrapar o volcar.
ES
Nach dem Schleudern kann die Wäsche mit einem ausreichend niedrigen Feuchtegehalt in einen drehbaren Wäschetrockner oder in eine mit einem Wäschetrockner kombinierte Bügelmaschine gebracht werden, um sie vollständig zu trocknen.
Una vez centrifugada, la ropa puede pasarse con un grado de humedad lo suficientemente bajo a una secadora rotativa o a una planchadora-secadora para proceder a su secado.
Sachgebiete: verlag luftfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Entscheiden Sie sich für den professionellen Weg. Waschen und Trocknen Sie Kopfsalat, Spinat, Lauch, Petersilie, Kohl, Brokkoli, Artischocken und vieles mehr in Rekordzeit. Bei der Vorbereitung von Gemüse mit den Schleudern und Gemüsewaschmaschinen von Electrolux bleibt die Geschmacksqualität und die Konsistenz unbeeinträchtigt.
ES
Elija cuál es la mejor para su cocina profesional, lavan y secan lechuga, espinaca, puerros, perejil, repollo, brocoli y alcachofas en tiempo record asegurando el mejor sabor y la más delicada textura que se mantiene hasta que se sirve.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite