linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
seidig sedoso 68
sedosa 7

Verwendungsbeispiele

seidig sedoso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aufstreuen und nachfolgendes Abklopfen verleiht Gipsdekoren eine glatte und seidige Optik.
Espolvoreado sobre decoraciones en yeso da un acabado liso y sedoso.
Sachgebiete: kunst astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Ellie hat gesagt, danach war ihre Haut so sanft und seidig, also muss ich natürlich los, um ein bisschen Babypipi zu holen.
Ellie dijo que después su piel estaba tan suave y sedosa, que tuve una idea. Tenía que encontrar pis de bebé para mí.
   Korpustyp: Untertitel
verleiht dem Haar einen seidigen Glanz und macht es gut kämmbar
concede al cabello un brillo sedoso y permite un fácil peinado
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
* Ihr Haar ist zwar seidig und ihr Teint hell wie Milch * Aber so schön sind sie auch nich…*
Y, aunque su pelo sedoso y su piel lechosa son bonitos, no te distraen demasiad…
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Haar wird seidig und weich und bekommt ein gesundes Aussehen.
El pelo queda suave, sedoso y con un aspecto saludable.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
* Ihr Haar ist zwar seidig und ihr Teint hell wie Milch * Aber so schön sind sie auch nich…* Anshel?
Y, aunque su pelo sedoso y su piel lechosa son bonitos, no te distraen demasiad…
   Korpustyp: Untertitel
Das Haarkleid ist ziemlich dicht, wie dicker Samt, seidig und weich. DE
El pelaje es bastante espeso, como grueso terciopelo, sedoso y suave. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Deine Haut ist ganz seidig.
Ya ves, tu piel es sedosa.
   Korpustyp: Untertitel
Der ganze Körper ist kurz, samtig, weich und sehr seidig behaart, gelockt oder gewellt, stets ohne Grannenhaare.
Todo el cuerpo es corto, aterciopelado, suave y muy sedoso pelo, rizado u ondulado, siempre sin pelos.
Sachgebiete: botanik mathematik zoologie    Korpustyp: Webseite
So weich und seidig glatt.
Es suave y sedosa.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


seidiger Bruch .
seidiger Scheidling .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "seidig"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

für seidig cremigen Milchschaum. ES
para una cremosa espuma de leche. ES
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Dein Haar geschmeidig und seidig machen
Cómo lograr que el pelo muy liso quede muy rizado
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Praktische Tipps für seidig glatte Epilier-Ergebnisse
Consejos prácticos para una depilación increíble
Sachgebiete: luftfahrt astrologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hellgelb mit grünlichen Reflexen. Seidig leuchtend mit intensiven Schlieren.
Color amarillo con reflejos verdes, brillante y glicérico.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
BH, seidig glänzende Mikrofaser und Spitze MARIE MEILI
Sujetador corpiño con relleno PRETTY MARIE MEILI
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
BH, seidig glänzende Mikrofaser und Spitze MARIE MEILI - BH
Sujetador corpiño con relleno PRETTY MARIE MEILI - Sujetadores
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Seidiger Glanz vom Ansatz bis in die Spitzen. ES
• Brillo óptimo de la raíz a las puntas: ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die andere Seite ist leicht seidig beschichtet, damit Sie gut darauf schreiben können.
La otra cara tiene una fina capa satinada para que puedas escribir fácilmente tu mensaje.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Ich kann noch das seidige, feuchte Shirt sehen, dass sich an seinen prachtvollen Körper anschmiegte.
Todavía puedo ver la seda mojada pegándosele a ese magnífico cuerpo.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre luftige Frische erinnert an frühlingshafte Platterbse und ihre seidige Textur an eine Orchidee.
Su frescura aérea evoca el primaveral guisante perfumado y su textura satinada evoca la de una orquídea.
Sachgebiete: botanik gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Es ist vielleicht kein revolutionärer Look, aber für den Urlaub perfekt.“ Deine Beine sollten seidig und glatt sein.
No es un look revolucionario, pero es perfecto para estar guapa en vacaciones”. Unas piernas bonitas deberían estar supersuaves y no tener vello.
Sachgebiete: musik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erlesene Öle und Essenzen, eine zartschmelzende Peeling-Sensation und eine seidig-zarte Körperpflege verwöhnen den Körper während des Massierens. ES
Los selectos aceites y esencias, la espectacular sedosidad del exfoliante y el tacto cremoso de la loción hidratante miman el cuerpo durante el masaje. ES
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
502 GLOSS EXTRÊME – Seidiger Lippgloss für glänzend schöne Lippen Dieser luxuriöse und intensive Lipgloss verleiht den Lippen ein gepflegtes Aussehen. ES
502 GLOSS EXTRÊME – Gloss de labios para unos preciosos labios seductores Este gloss de labios lujoso e intenso aporta a los labios un aspecto extraordinariamente cuidado. ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
1.000 weibliche trnd-Multiplikatoren überzeugten sich von der Dove Pflegeserie für sehr trockene Haut, 500 trnd-Multiplikatoren konnten mit Dove Sunshine ihre Haut aus dem blassen Winterschlaf wecken und für gleichmäßige, natürlich leichte Bräune und ein seidig-zartes Hautgefühl sorgen.
1.000 miembros de trnd pudieron beneficiarse de los cuidados de la nueva línea de Dove para pieles secas y 500 pudieron mejorar el aspecto de su piel con Dove Sunshine dándole luminosidad y un delicado tono bronceado.
Sachgebiete: film radio handel    Korpustyp: Webseite
ARTISTRY Exact Fit Translucent Nachfüll Kompaktpuder Dieser luxuriöse, seidige Puder verwandelt die Haut mit seiner durchscheinenden Deckkraft. Er hilft, ihre natürliche Schönheit zu betonen und beugt fettigem Aussehen vor. ES
Los polvos compactos translúcidos Exact Fit a base de perlas de Tahití y prismas ópticos, logran imitar el aspecto natural de la piel, consiguiendo un look perfecto y una integración impecable. ES
Sachgebiete: kunst finanzen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die seidige Textur passt sich jedem individuellen Hauttyp und Hautzustand und den Veränderungen der Haut während des Tages an und verleiht so ein Finish, das immer aussieht, wie gerade frisch aufgetragen.
Su textura permite una adaptación perfecta con tu piel. Para una piel radiante sea cual sea el tipo de piel y las condiciones a lo largo del día.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich denke, ich spreche für alle wenn ich sage, es ist nicht das wir es nicht lieben würden, eine Woche mit diesem seidig sanften zeitgenössischem Erwachsenenzeug zu verbringen es ist nur, als Teenager, ist das nicht die einfachste Musik zum nachempfinden.
Sr. Schue, si me permit…creo que hablo por todos al decir que no es que no nos encante la ide…de pasar una semana con música contemporánea para adultos. Lo que pasa es que, como adolescentes, no nos conectamos con ella.
   Korpustyp: Untertitel