linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
somático somatisch 105
körperlich 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

somático somatischen 1 körperliche 1 somatische 1

Verwendungsbeispiele

somático somatisch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

disminución de la depresión somática, mejoramiento del estado emocional, razonamiento, memoria y el componente volitivo.
Abnahme der somatischen Depression, Verbesserung des gefühlsbetonten Zustandes, sowie des Denkens, Gedächtnisses und Willens beobachtet.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
No se observaron efectos sobre el desarrollo somático y el comportamiento del descendiente.
Auswirkungen auf die somatische Entwicklung und das Verhalten der Nachkommen wurden nicht beobachtet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Averigué que ha estado trabajando preferentemente con terapia genética somática mezclada con A.D.N. recombinado.
Also, ich habe herausgefunden, dass er hauptsächlich an einer somatischen Gentherapie arbeitete, die mit einer rekombinanten DNA verbunden war.
   Korpustyp: Untertitel
El uso del recuento de células somáticas (SCC) ha demostrado ser un método muy útil para predecir las mamitis.
Die Verwendung von somatischen Zellzahlen (SCC – somatic cell count) hat sich als sehr nützlich erwiesen, im Hinblick auf die Mastitis-Prognose.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sólo se admitirán tratamientos aplicados a las células somáticas, que actúan únicamente sobre el individuo;
Therapeutische Anwendungen werden nur bei somatischen Zellen zugelassen, deren Wirkung sich auf den Einzelnen beschränkt;
   Korpustyp: EU DCEP
Los sistemas autónomo y somático funcionan.
Die autonomen und somatischen Systeme funktionieren.
   Korpustyp: Untertitel
El dispositivo opcional de medición del número de células somáticas MQC-C es muy importante para el control de la salud de las ubres.
Das optionale MQC-C zur Messung der somatischen Zellzahl spielt eine wichtige Rolle bei der Überwachung der Eutergesundheit.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ya se están realizando ensayos clínicos con productos de genoterapia y terapia celular somática.
Gentherapeutika und somatische Zelltherapeutika werden bereits klinisch getestet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sé que es tentador recurrir a la psiquiatría, pero todo psiquiatra razonable agotaría antes las posibilidades somáticas.
Es besteht immer die Versuchung, es mit Psychiatrie zu versuchen. Aber jeder vernünftige Psychiater untersucht zuerst das Somatische.
   Korpustyp: Untertitel
Este sistema integrado controla el número de células somáticas por cada ordeño y vaca de un modo muy eficaz.
Das integrierte System bestimmt höchst zuverlässig für jede Kuh bei jeder Melkung die somatische Zellzahl.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hermafroditismo somático .
efectos somáticos . .
producción de embriones somáticos . .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "somático"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La presente disposición excluirá el transplante de células o tejidos somáticos animales en el cuerpo humano con fines terapéuticos, siempre que no interfieran en la línea germinal.
Gleichwohl dürfen tierische Körperzellen oder Gewebe zu therapeutischen Zwecken auf den Menschen transplantiert werden, sofern es dabei zu keiner Keimbahnintervention kommt.
   Korpustyp: EU DCEP
La presente disposición no debe excluir el transplante de células o tejidos somáticos animales en el cuerpo humano con fines terapéuticos, siempre que no interfieran en la línea germinal.
Gleichwohl dürfen tierische Körperzellen oder Gewebe zu therapeutischen Zwecken auf den Menschen transplantiert werden, sofern es dabei zu keiner Keimbahnintervention kommt.
   Korpustyp: EU DCEP
Teniendo en cuenta que se han asociado numerosos problemas somáticos, sociales y de salud mental al consumo de khat y que la droga se utiliza cada vez más en la UE, ¿qué tiene la Comisión la intención de hacer con el fin de: 1.
In Anbetracht der zahlreichen körperlichen, psychischen und sozialen Folgewirkungen, die mit dem Khat-Konsum in Verbindung gebracht werden, und angesichts der zunehmenden Verbreitung der Droge innerhalb der EU stellt sich die Frage, welche Maßnahmen die Kommission ergreifen wird, um: 1.
   Korpustyp: EU DCEP