linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
sonido Klang 929
Ton 594 Schall 38 Laut 26 . .
[Weiteres]
sonido .

Verwendungsbeispiele

sonido Klang
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El sonido es una parte, darle sentido lo es todo. ES
Klang ist gut, aber auf den Sinn kommt es an. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No fue posible cargar el sonido indicado. No se cambiará el sonido.
Der angegebene Klang kann nicht geladen werden. Der Klang wird nicht geändert.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Malli, el sonido de ajorcas me crea sospecha.
Malli, der Klang des Fusskettchens ist überall zu hören.
   Korpustyp: Untertitel
Su sonido definido y rico también da buenos resultados en el estudio.
Sein voller, satter Klang lässt sich auch perfekt im Studio einsetzen.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Indica si se deben reproducir los efectos de sonido.
Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cada arma tiene su propio sonido...... y su duración exacta.
Jeder Revolver hat seinen eigenen Klang. Perfektes Timing, Große.
   Korpustyp: Untertitel
Prácticamente toda la música cubana puede resumirse en el reconocible sonido de dos instrumentos básicos:
Praktisch jeder kubanische Musikstil lässt sich zu dem erkennbaren Klang von 2 wesentlichen Instrumenten zurückverfolgen:
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Activa o desactiva la reproducción de sonidos (al disparar). Por defecto están activados.
Falls markiert, werden die Klänge zum Spiel abgespielt. In der Voreinstellung sind die Klänge eingeschaltet.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Preferiría escuchar su voz otra ve…...que cualquier sonido en el mundo.
Ich würde nichts lieber in der Welt hören, als den Klang seiner Stimme.
   Korpustyp: Untertitel
No es habitual encontrar un gran sonido en algo tan pequeño.
Selten finden Sie einen so großen Klang in etwas so kleinem.
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sonido ambiente . . . . .
sonido intermitente .
sonido metálico .
sonido anfórico .
sonido cuadrupolar .
sonido aspirado . .
sonido dental . . .
sonidos articulados .
sonido bronquítico .
sonido incidente .
sonido puro . . . .
sonido compuesto .
sonido ululado .
sonido prolongado .
sonido breve .
sonido labial . .
sonido interportadoras . .
sonidos legales .
sonido vocal .
sonido interferente .
sonido bilabial .
emisor de sonido . . .
generador de sonido . . .
receptor de sonido . .
sonido proveniente del entorno . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit sonido

210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vídeo Vídeo Sonidos Sonidos
Video starten OS X Lion herunterladen, solange es noch geht
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El último sonido fu…
Das letzte Geraeusch wa…
   Korpustyp: Untertitel
Probar el sonido@info:
Die Klangwiedergabe testen@info:whatsthis
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Escucha el sonido stereo.
Meine Freundin Rita war mal hier.
   Korpustyp: Untertitel
(Problemas de sonido)
(Probleme mit der Tontechnik)
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esto funciona con sonido.
Dieses kleine Gerät arbeitet mit Ultraschall.
   Korpustyp: Untertitel
Silencia todos los sonidos.
Lass dich durch nichts ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
Éramos el único sonido.
Außer uns war alles lautlos.
   Korpustyp: Untertitel
El sonido estará bien.
Es wird schon gut klingen.
   Korpustyp: Untertitel
Y sonido de cascabeles.
und Klingeln der Schellen.
   Korpustyp: Untertitel
Barro, sudor y sonido
Schlamm, Schweiß und Konzerte
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sonido y reproducción auténtica:
Aufwendig gesampelt und authentisch reproduziert:
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Edición de sonido con Pro Tools y archivo de sonidos. DE
Tonschnitt mit Pro Tools und Tonarchiv DE
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Necesitaré una prueba de sonido.
Ich werde einen Soundcheck brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
Hermano ¿Qué es ese sonido?
Dae-Ho, was ist das für ein Signal?
   Korpustyp: Untertitel
Anoche estaba grabando unos sonidos.
Gestern Abend wollte ich draußen welche aufnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
¿De dónde viene ese sonido?
Wo kommt das her?
   Korpustyp: Untertitel
Activa o desactiva el sonido.
Schaltet die Sprachausgabe ab.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cómo agregar sonidos a & klettres;
Neue Dateien mit Lauten für & klettres;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hay muchísimos tíos de sonido.
Hier wimmelt es von Tontechnikern.
   Korpustyp: Untertitel
No he escuchado ningún sonido.
Ich habe gar nichts gehört.
   Korpustyp: Untertitel
grabación y reproducción de sonido,
Tonaufnahme und –wiedergabe,
   Korpustyp: EU DGT-TM
WKPV, el sonido de Pleasantville.
Die Stimme von Pleasantville.
   Korpustyp: Untertitel
El sonido de un ruiseñor!
Auch Sie werden trällern wie Nachtigallen!
   Korpustyp: Untertitel
Tipo y volumen del sonido
Art und Lautstärke des Schallzeichens
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y luego oí un sonido.
Dann hörte ich etwas.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué diablos es ese sonido?
Was ist das für ein Läuten?
   Korpustyp: Untertitel
El sonido de la camapana.
Der Schlagring der Glocke!
   Korpustyp: Untertitel
El sonido de la balalaica.
Dort wurde die Balalaika gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
No puedo soportar ese sonido.
Ich kann diese Gebete nicht ertragen!
   Korpustyp: Untertitel
Si tuviéramos sonido, lo sabría.
Dürften wir zuhören, wüssten wir's.
   Korpustyp: Untertitel
¿No es un sonido hermoso?
Klingen die nicht loll?
   Korpustyp: Untertitel
Reconocería ese sonido al instante.
- Diese Melodie erkenne ich immer.
   Korpustyp: Untertitel
El sonido viene de fuera.
Das kommt von draußen.
   Korpustyp: Untertitel
- Debajo de los otros sonidos.
- Es geht im Oberflächenlärm unter.
   Korpustyp: Untertitel
Lani, haz sonidos de agua.
Lani, mach ein paar Wassergeräusche.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué diablos es ese sonido?
Was zum Teufel meint er damit?
   Korpustyp: Untertitel
0– – – – Para reproducir únicamente sonido
0– – – – nur zur Tonwiedergabe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Omitir silencios al grabar sonido.
Pausen während der Tonaufnahme auslassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Datei- und Druckerfreigabe mit verschiedenen Versionen von Windows
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Erste Schritte mit Windows Media Player
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tu propio sonido de club
Der eigene Track für den Club:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
¿Necesitas un efecto de sonido? ES
Benötigen Sie einen Soundeffekt? ES
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Editor de sonidos y ritmos
Klangfarben– und Rhythmus Editor
Sachgebiete: musik radio informatik    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Mehrere Kalender und Termine in Windows Live Mail
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Erste Schritte mit Windows 7
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nunca emite el menor sonido.
Er gibt keinen Mucks von sich.
   Korpustyp: Untertitel
El sonido penetra hasta aquí.
Ihr Wehklagen dringt sogar bis zu uns durch.
   Korpustyp: Untertitel
Sonido Pop Garaje desde Münster. DE
Poppiger Garagensound aus Münster. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Acorp Sonido.
Die Treiber für Acorp herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en AOpen Sonido.
Die Treiber für AOpen herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Zoltrix Sonido.
Die Treiber für Olympus herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en VIA Sonido.
Die Treiber für VIA herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Gembird Sonido.
Die Treiber für Panasonic herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Trust Sonido.
Die Treiber für Trust herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Acer Sonido.
Die Treiber für Acer herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en SIS Sonido.
Treiber für SIS herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Gainward Sonido.
Die Treiber für ASUS herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sonido inteligente para el smartphone ES
Smarte Technologie für Ihr Smartphone ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Probleme mit Heimnetzgruppen in Windows
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tonos y sonidos para móviles
angry birds vollversion kostenlos downloaden für handy
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Tonos y sonidos para móviles :
Allerdings braucht die mobile Software viele System-Ressourcen.
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Tonos y sonidos para móviles
Gute Benutzeroberfläche für leistungsfähige Handys
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Bildschirmfotos in Windows Vista erstellen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
No hay sonido en Windows
Mit Windows XP und T-DSL ins Internet
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sonido profesional para tus vídeos
Video Pro X – Professioneller Videoschnitt
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
con melodías y divertidos sonidos. ES
mit Melodien und lustigen Klängen. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Mando con sonidos de intermitentes ES
Gangschaltung mit folgenden Klängen: ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en AOpen Sonido. ES
Treiber für AOpen herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Yamaha Sonido. ES
Treiber für Yamaha herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en TRENDnet Sonido. ES
Die Treiber für TRENDnet herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Leadtek Sonido. ES
Die Treiber für Leadtek herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Hamlet Sonido. ES
Die Treiber für Gembird herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Iogear Sonido. ES
Die Treiber für Iogear herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Manhattan Sonido. ES
Die Treiber für Manhattan herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Razer Sonido. ES
Die Treiber für Razer herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Dialog Sonido. ES
Die Treiber für Labtec herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Ultron Sonido. ES
Die Treiber für Ultron herunterladen. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Zoltrix Sonido. ES
Die Treiber für Zoltrix herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en SIS Sonido. ES
Die Treiber für SIS herunterladen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Gainward Sonido. ES
Die Treiber für Gainward herunterladen. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en ESI Sonido. ES
Die Treiber für ESI herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en TechSolo Sonido.
Die Treiber für TechSolo herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sumérgete en el sonido cinematográfico
Tauchen Sie ein in den Kinosound
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en SteelSeries Sonido.
Die Treiber für SteelSeries herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Typhoon Sonido.
Die Treiber für Typhoon herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Gembird Sonido.
Die Treiber für BenQ herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Yamaha Sonido.
Die Treiber für Yamaha herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en Gigabyte Sonido.
Die Treiber für Gigabyte herunterladen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sonido: velocidad del sonido, producción de sonido, intensidad, tono y calidad, efecto Doppler.
Lärm: Lärmgeschwindigkeit, Lärmerzeugung, Intensität, Höhe und Qualität, Doppler-Effekt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No he oído ningún sonido de batalla.
Ich habe keine Schießereien bemerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo unos colegas, unas birras y sonido.
Ein paar Leute, die rumsitzen, was trinken.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y romper la barrera del sonido?
Oder das Durchbrechen der Schallmauer......
   Korpustyp: Untertitel
Partes de material de sonido y vídeo ;
Teile für Geräte zur Bild- und Tonaufzeichnung
   Korpustyp: EU DCEP
Emitir un sonido tras extraer cada pista
& Signalton nach jedem Auslesen
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este directorio contiene archivos de sonido.
Dieser Ordner enthält Audiodateien.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Activa/ desactiva el sonido del reproductor
Schaltet die Stummschaltung ein/aus
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Reproduce el archivo de sonido seleccionado. @info:
Die ausgewählte Klangdatei abspielen@info:whatsthis
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Detiene la reproducción de sonido@title: group
Die Wiedergabe der Klangdatei anhalten@title:group
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Límite inferior del volumen de sonido
Legt eine Untergrenze für die Lautstärke fest
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext