linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


via acustica .
via biosintetica .
por via rectal .
híbrido de tres vias .
grifo de dos vias .
emisión primaria via satélite .
ferrocarril de via estrecha .
preparacion por via liquida .
vía Weg 2.989
über 540 Gleis 366 Straße 195 via 85 Kanal 41 Bahngleis 27 Pfad 27 Fahrbahn 16 Eisenbahnlinie 12 Eisenbahngleis 7 . . . . . . . .
vías cerebelosas .
vía legal Rechtsweg 5
vía judicial Rechtsbehelf 2
vía disciplinaria .
vía clásica .
vía alternativa alternativer Weg 1
vías longitudinales .
vía urbana .
vía interurbana . .
vías piramidales .
vía refleja .
vías biliares .
vía secundaria .
vía ancha .
vía empotrada .
vía tranviaria .
vía estable .
vía principal Hauptgleis 1
vía métrica .
vía accesible .
vía muerta .

vía Weg
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aquí encontrará contacto y vía de acceso a BIKOMA. DE
Kontakte und Wege zur Bikoma GmbH finden Sie hier. DE
Sachgebiete: controlling auto handel    Korpustyp: Webseite
Los procedimientos y las vías de financiación de INTERREG/PHARE-CBC divergen.
Verfahren und die Finanzierung von INTERREG/PHARE-CBC laufen bisher getrennte Wege.
   Korpustyp: EU DCEP
Oh, tenéis vía libre de aquí a Urlan…
- Der Weg ist frei, bis nach Urland.
   Korpustyp: Untertitel
La finalidad del taller de formación consiste en determinar y promover nuevas vías para una mejor colaboración entre escuelas y empresas. DE
Ziel der Bildungswerkstatt ist es, neue Wege zur besseren Zusammenarbeit zwischen Schulen und den Betrieben zu finden und zu fördern. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Letonia ha dado pasos importantes por la vía de la realización de los criterios políticos.
Von Lettland sind bedeutende Fortschritte auf dem Weg zur Erreichung der politischen Kriterien gemacht worden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vamos a necesitar otro vehículo y una vía de escape.
Wir brauchen ein anderes Fahrzeug. und einen Weg hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
c) si otra vía de tratar el caso parece más apropiada. EUR
c) wenn ein anderer Weg zur Erledigung des Anliegens angemessen ist. EUR
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Es una buena vía para progresar en el plano europeo.
Dies ist der richtige Weg für Fortschritte auf europäischer Ebene.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Capitán, la investigación no es la única vía que hemos considerado.
Sir, die Forschung ist nicht der einzige Weg, den wir gegangen sind.
   Korpustyp: Untertitel
La vía sagrada (el cardo máximo) acentuaba su extraordinaria puesta en escena. ES
Der heilige Weg ( cardo maximus) trug zur außergewöhnlichen Wirkung des Säulengangs bei. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit via

146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Via intravenosa y via subcutánea
Subkutane Anwendung und intravenöse Anwendung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA Y VIA DE ADMINISTRACIÓN
HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Disolvente para Rotarix Via oral
Lösungsmittel für Rotarix Zum Einnehmen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Seguimos al Halconero via satélite.
Wir verfolgen das Unterseeboot Seahawk mit I.C.S.
   Korpustyp: Untertitel
¿A donde va esta via?
Wohin führen diese Geleise?
   Korpustyp: Untertitel
¡Nos salimos de la via!
Wir rollen aus der Bahn.
   Korpustyp: Untertitel
Vía de administración Via oral
Art der Anwendung Zum Einnehmen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Via intravenosa y vía subcutánea
Subkutane Anwendung und intravenöse Anwendung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
o via correo electrónico a: DE
oder per Email an: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Se la puede contactar via
Sie können sie per
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Se la puede contactar via
Sie können Paola per
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en VIA Chipset.
Die Treiber für Eizo herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descargar drivers en VIA USB.
Die Treiber für SIS herunterladen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FORMA Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
ART(EN) DER ANWENDUNG än Zur intravenösen oder subkutanen Anwendung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
ART(EN) DER ANWENDUNG än
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Concentrado para solución para Via intravesical perfusión
Konzentrat zur Herstellung einer Infusionslösung
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA FARMACÉUTICA Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA Y VIA (S) DE ADMINISTRACIÓN
HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
NOMBRE DEL MEDICAMENTO Y VIA DE ADMINISTRACIÓN
BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMAS Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
HINWEIS ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
consumidores de droga por via oral
Süchtige die Drogen oral einnehmen
   Korpustyp: EU IATE
No manejes por las vias del tren!"
Fahre nie, nie, nie auf Eisenbahnschienen!"
   Korpustyp: Untertitel
Oeste de Escocia (división CIEM VIa),
Westlich von Schottland (ICES-Bereich VI a),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Acuerdate: tienes que transferir via Jones.
Vergiss nicht, wir müssen es durch Jones leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Gestión y configuración remota via SNMP
mit SNMP entfernte Rechner zu konfigurieren und zu administrieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
…or las vias metabolicas normales del higado.
…urch die normale Lebertatigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Ahá volveré caminando, por las vias
Ja Ich werde einfach zurück laufen
   Korpustyp: Untertitel
FORMA Y VIAS(S) DE ADMINISTRACIÓN
HINWEISE ZUR UND ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Polvo y disolvente para Via subcutánea
Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Monitoreo del router via un puerto espejo
Router überwachen am „Monitoring Port"
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estàn en la via de abajo.
Er is t unten.
   Korpustyp: Untertitel
Hay mucha hinchazón en la via respiratoria.
Da ist eine zu groß Schwellung in ihren Atemwegen.
   Korpustyp: Untertitel
Puedes supervisar las conexiones via satélite.
Sie können dort die Satellitenverbindung überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Por via aerea Por ferrocarril Con automóvil DE
Mit dem Flugzeug Mit der Bahn Mit dem Auto DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
por canal via LED y BUS
pro Kanal per LED und BUS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Ruta Via de la Plata:
Restaurants in Montemayor del Río:
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Barranquismo o via ferrata en Ardèche
Canyoning oder Klettersteig an der Ardèche
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Suscríbase a nuestro Blog via RSS
Abonnieren Sie unseren Blog RSS feed
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Suscríbase a nuestro Blog via RSS
Melden Sie sich zu unserem Blog RSS feed an
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Ruta Via de la Plata:
Restaurants in Lüneburg
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Descargar driver de VIA Rhine III. ES
Die Treiber für Elitegroup herunterladen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Era la unica via de escape para los nuestros en ese sector. ?Via de escape?
Sie war der einzige Fluchtweg fur unsere Einheiten dort. Fluchtweg?
   Korpustyp: Untertitel
Hotel 1 Via dei Valeri, Roma – Reserva online de 1 Via dei Valeri con descuento
Hotel Milo, Rom – Hotel Milo online buchen mit Rabatt
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nos quedaremos detras y rastrearemos las vias de acceso.
Wir drehen um und checken die andere Fahrbahn.
   Korpustyp: Untertitel
DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
FORMA Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN n co
ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
NOMBRE DEL MEDICAMENTO Y VIA(S) DE ADMINISTRACION
BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
polvo y disolvente para Via intravenosa solución inyectable
Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
WebDAVS es el protocolo WebDAV cifrado via SSL.
WebDAVS verschlüsselt das WebDAV -Protokoll mit Hilfe von SSL.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
NOMBRE DEL MEDICAMENTO Y VIA(S) DE ADMINISTRACIÓN
BEZEICHNUNG DES ARZNEIMITTELS SOWIE ART(EN) DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In vitro, sorafenib inhibió la glucuronización via UGT1A1 y UGT1A9.
In vitro hemmte Sorafenib die Glucuronidierung durch UGT1A1 und UGT1A9.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Rectángulo CIEM 48 E2 en la zona VIa
ICES-Rechteck 48 E2 im Bereich VI a
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rectángulo 48 E2 de CIEM en la división VIa
ICES-Rechteck 48 E2 im Bereich VI a
   Korpustyp: EU DGT-TM
Probablemente perforó una via de aire, así como su pulmón.
Vielleicht kommt es aus der Lunge.
   Korpustyp: Untertitel
Además, se ha interrumpido nuestra via de abastecimiento.
Darüberhinaus wurden unsere Versorgungswege abgeschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
En la via hemos recorrio caminos extraños y solitarios.
In unseren Leben Sind wir schon Auf seltsamen und einsamen Pfade gegangen
   Korpustyp: Untertitel
Sloan necesita arreglar para estabilizar su via aérea
Dr. Sloan schließt und seinen Atemweg zu stabilisieren.
   Korpustyp: Untertitel
Via San Martino 12 I-20122 Milan en
as örtlichen Vertreter des Pharmazeutischen Unternehmers in Verbindung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Polvo y disolvente para Via subcutánea solución inyectable
Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Via oral Leer el prospecto antes de utilizar este medicamento.
Zum Einnehmen Bitte lesen Sie die beigefügte Gebrauchsanleitung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es posible hacer la solicitud via internet, www.cites-online.de. DE
Die Antragstellung ist auch online unter DE
Sachgebiete: flaechennutzung handel jagd    Korpustyp: Webseite
Si tienes alguna dificultad, por favor contáctanos directamente via email:
Falls du Schwierigkeiten haben solltest, kontaktiere uns bitte direkt per E-Mail:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Se informará al usuario en cuestion via correo electrónico.
Der Urheber wird in diesem Fall durch eine E-Mail von der Redaktion benachrichtigt.
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
La regulación del ángulo se pasa via volante. DE
Die Winkelverstellung erfolgt durch ein Handrad. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Fui en el ferry Sardinia Vera a Córcega (via Bastia). ES
Wundervolle Überfahrt nach Barcelona auf einer super Fähre! ES
Sachgebiete: film transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
ha publicado la foto una via di Cordova (Córdoba) ES
hat das Foto Castello Alba hochgeladen (Trani) ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Reserva on-line Habitat Apartments Gran Via Madrid y ahorrar.
Pacifico 3000 Madrid online buchen und sparen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Reserva on-line Village Gran Via Apartments Madrid y ahorrar.
Exe Moncloa Hotel Madrid online buchen und sparen.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Para apartar pequeños obstaculos de la via, eso dijo usted.
Um kleine Hindernisse von den Schienen zu räumen, wie Sie sagten.
   Korpustyp: Untertitel
Tal vez alguien se fué por esta via
Vielleicht kam jemand auf diese Weise rein.
   Korpustyp: Untertitel
Mette vive en Dinamarca y puede comunicarse con ella via
Mette lebt in Dänemark und kann per erreicht werden.
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Sala de desayuno en el restaurante Macià Gran Via
Die Auswahl der Hotels in Zermatt ist groß - einfach mit HRS buchen.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La via Condotti es famosa por sus tiendas exclusivas.
Diese Straße ist für ihre exklusiven Einkaufsmöglichkeiten bekannt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Introduci?n de los libros en database enviadonos via mail.
Eingabe der Bücher aus mailgeschickten Database.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Añadir Via Vittorio Emanuele a mi carnet de viaje ES
Hotel Al Ritrovo zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen tourismus    Korpustyp: Webseite
Añadir Via dei Condotti a mi carnet de viaje ES
Hotel Amalfi zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: kunst musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Mapa turístico de Ruta Via de la Plata
Hotels in der Nähe von Trinity College
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Via Veneto - Barcelona - un restaurante de la Guía Michelin ES
Traube - Uesslingen - ein Restaurant des Guide Michelin ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Reserva on-line 1 Via dei Valeri Roma y ahorrar.
Hotel Milo Rom online buchen und sparen.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Puede contactar a CleverBridge directamete via e-mail:
Sie können CleverBridge direkt per E-Mail kontaktieren:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La navegación via satélite más precisa y fiable
Satelliten-GPS-Navigation für eine genauere und zuverlässigere Navigation
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todos los restaurantes alrededor de Font-Romeu-Odeillo-Via
Alle Restaurants rund um Saillagouse
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todos los paseos alrededor de Font-Romeu-Odeillo-Via
Alle Ausflüge rund um Saillagouse
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para unirte a una carrera multijugador via LAN:
An einem LAN Multiplayer-Rennen teilnehmen:
Sachgebiete: kunst musik internet    Korpustyp: Webseite
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Via Veneto: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Gasthof zum Kranz: ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Añadir Via Laietana a mi carnet de viaje ES
Vía Laietana zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Via Sacra Roma con La Guía Verde Michelin. ES
Kybele-Tempel in Rom - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: religion musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Haz clic si quieres chatear con nosotros via IRC
Zum Chat auf IRC hier Klicken!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se conecta con la Plaza della Scala, la Plaza del Duomo, Via Silvio Pellico y Via Ugo Foscolo. ES
Das Bauwerk hat eine Kreuzform und verbindet die Piazza della Scala, die Piazza Duomo, die Silvio Pellico Straße und die Ugo Foscolo Straße mit einander. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Válvulas de bola 2 vias con actuador neumático Válvulas de bola 3 vias con actuador neumático Válvulas de bola 2 y 3 vias por alta presión con actuador neumático Válvulas mariposa con actuador neumático IT
Pneumatische Antriebe 2-Wege Kugelhähne mit pneumatischem Stellantrieb 3-Wege Kugelhähne mit pneumatischem Stellantrieb 2- und 3-Wege Hochdruck-Kugelhähne mit pneumatischem Stellantrieb Absperrklappen mit pneumatischem Stellantrieb IT
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Válvulas de bola 2 vias con actuador eléctrico Válvulas de bola 3 vias con actuador eléctrico Válvulas de bola 2 y 3 vias por alta presión con actuador eléctrico Válvulas mariposa con actuador eléctrico IT
Elektrische Antriebe 2-Wege Kugelhähne mit elektrischem Stellantrieb 3-Wege Kugelhähne mit elektrischem Stellantrieb 2- und 3-Wege Hochdruck-Kugelhähne mit elektrischem Stellantrieb Absperrklappen mit elektrischem Stellantrieb IT
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Ultratard se administra por via subcutánea (bajo la piel) mediante inyección, normalmente en el muslo.
Ultratard wird im Allgemeinen subkutan (unter die Haut) in den Oberschenkel injiziert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La vacuna ha de ser administrada por VIA SUBCUTÁNEA, preferiblemente en la región deltoidea.
Der Impfstoff wird SUBKUTAN, vorzugsweise im Bereich des Deltamuskels, injiziert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Algunos de ellos recibieron ceftriaxona y calcio en diferentes momentos y en diferentes vias intravenosas.
Einige von ihnen hatten Ceftriaxon und Calcium zu verschiedenen Zeiten und auf verschiedenen intravenösen Wegen erhalten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
archivo1 a abrir (base, si no se ha especificado via --base)
Erste Datei (Basis, falls nicht --base verwendet wird)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Para utilizar por via intravenosa después de su reconstitución y posterior dilución.
Zur intravenösen Anwendung nach Rekonstitution und weiterer Verdünnung.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
DOSIFICACIÓN PARA CADA ESPECIE, VIA(S) Y FORMA(S) DE ADMINISTRACIÓN
DOSIERUNG FÜR JEDE TIERART, ART UND DAUER DER ANWENDUNG
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Prothaphane se administra por via subcutánea (bajo la piel) mediante inyección, normalmente en el muslo.
Protaphane wird im Allgemeinen subkutan (unter die Haut) in den Oberschenkel injiziert.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA