linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vierter cuarto 190
cuarta 34

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vierter cuatro 3 en cuarto 3 tercer 2 tercera 1 . 1 cuarto lugar 1 Día 1 cuarto requisito 1 el cuarto 1 las 1

Verwendungsbeispiele

vierter cuarto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Haftungssysteme in den einzelnen Mitgliedstaaten - dies ist mein vierter Punkt - sind nach wie vor sehr unterschiedlich.
Los sistemas de responsabilidad en los distintos Estados miembros -y éste es mi cuarto punto- todavía son muy diferentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bin Ahkmenrah. Vierter König des vierten Köni…Herrscher über das Land meiner Väter.
Soy Ahkmenrah, cuarto rey del cuarto re…soberano de las tierras de mis antepasados.
   Korpustyp: Untertitel
Finnland verzeichnet weltweit die höchste registrierte Zahl der Betroffenen, und das Vereinigte Königreich rangiert an vierter Stelle auf dieser Weltrangliste.
Finlandia tiene registrado al mayor número de enfermos en el mundo, mientras que el Reino Unido ocupa el cuarto lugar en la lista.
   Korpustyp: EU DCEP
Er war mein vierter Lieutenant, und Gott weiss, und gelangweilt wie ein Pfefferminz auf der Tabelle eines Captains.
El fue mi cuarto teniente, ¡por Dios! Y el de la pimienta en la mesa del Capitán.
   Korpustyp: Untertitel
Artikel 121 Absatz 1 vierter Gedankenstrich des EG-Vertrags fordert die
El cuarto guión del apartado 1 del artículo 121 del Tratado requiere :
   Korpustyp: Allgemein
Die Rezeption sagt, Ihr vierter Mann ist auf dem Weg.
Rucker, el cuarto jugador está de camino.
   Korpustyp: Untertitel
Ein vierter und letzter Punkt sind die durch den Menschen verursachten Notfälle.
El cuarto y último punto trata de las emergencias provocadas por el ser humano.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ausgezeichnet, da kommt unser vierter Mann.
Excelente, el cuarto ya llegó.
   Korpustyp: Untertitel
Ein vierter der Kommission bekannter ausführender Hersteller arbeitete nicht an der Untersuchung mit.
Un cuarto productor exportador conocido no cooperó en la investigación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ist sein vierter Einsatz.
Éste es su cuarto viaje de deber.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vierter Ausschuss Cuarta Comisión 9
vierter Fall .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "vierter"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

TITEL X N Artikel 153 VIERTER TEIL
Y T ~ TULO XIV Articulo 153
   Korpustyp: Allgemein
Alfredo Gomez beendete das Hauptrennen als Vierter
Alfredo Gómez ha sido 4º en el evento principal
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Vierter weltweiter Jahres-Verkaufsrekord in Folge für die Marke Jeep®
Jeep celebra el fin de año con grandes descuentos en sus ‘Colour Days’
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
In Artikel 8 Absatz 1 Unterabsatz 1 vierter Spiegelstrich wird folgende Ziffer iia angefügt:
En el guión 4 del párrafo 1 del apartado 1 del artículo 8 se añadirá el inciso ii bis) siguiente:
   Korpustyp: EU DCEP
Änderungsantrag 23 Abschnitt „Geplante Maßnahmen“ Unterabschnitt „Bürgerschaft, Demokratie und neue Formen des Regierens“, vierter Spiegelstrich
Enmienda 23 Epígrafe "Acciones previstas", apartado "Ciudadanía, democracia y nuevas formas de gobernanza", guión 4
   Korpustyp: EU DCEP
Entgegen dieser Aussage wird in Anhang 2.1 vierter Spiegelstrich nur von ärztlichen Verordnungen gesprochen.
En contra de esta disposición, en el Anexo 6, punto 2.1, se habla únicamente de «prescripción médica».
   Korpustyp: EU DCEP
Wahl des Präsidenten des Europäischen Parlaments (ggf. vierter und letzter Wahlgang)
Elección de los Cuestores del Parlamento Europeo - Primera votación
   Korpustyp: EU DCEP
In Val di Sole wurde er Vierter, in Leogang fuhr er auf den zweiten Platz.
Acabó 4º en Val di Sole y 2º en Leogang.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Der Red Bull Racing Pilot platzierte dann aber ein Überholmanöver nach dem anderen und verpasste das Podest als Vierter denkbar knapp.
Aunque perdió mucho tiempo, el ritmo del piloto de Red Bull Racing fue sumamente rápido y acabó rozando el podio.
Sachgebiete: radio sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite