linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
willkommen bienvenido 4 bienvenida 3 .
[ADJ/ADV]
willkommen bienvenido 536
agradable 17 .

Verwendungsbeispiele

willkommen bienvenido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Internationale, gut gekleidet WKF lizenziert Schiedsrichter sind willkommen.
Internacional, bien vestido WKF licencia árbitro son bienvenidos.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Natürlich sind bessere Vorschläge immer willkommen: Wir sind für konstruktive Vorschläge offen.
Obviamente, toda propuesta es siempre bienvenida: estamos abiertos a propuestas constructivas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lady Catelyn, Ihr seid ein willkommener Anblick in diesen schwierigen Zeiten.
Lady Catelyn, es un rostro bienvenido en estos tiempos de problemas.
   Korpustyp: Untertitel
Kinder sind herzlich willkommen in der Maison du Korrigan.
Los niños son bienvenidos en la Maison du Korrigan.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Frau Kommissarin, auch Sie heiße ich herzlich willkommen!
Le doy una cálida bienvenida también, señora Comisaria.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Freunde des Generals sind uns immer willkommen.
Cualquier amigo del general es siempre bienvenido.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist mit deinen Ideen bei uns herzlich willkommen. ES
Tus ideas y tú sois bienvenidos a esta empresa. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, noch einige Gipfel wie der von Sevilla wären durchaus willkommen, denn der letztere war sehr aufschlussreich.
Señor Presidente, algunas cumbres como la de Sevilla serían bienvenidas, por lo ilustrativa que ha resultado esta última.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du bist hier jederzeit willkommen. Egal, in welchem Zustand.
Siempre eres bienvenido aqu…...no importa en qué condición.
   Korpustyp: Untertitel
Kinder sind bei uns willkommen! Familien haben daher verschiedene bequeme Zimmertypen zur Auswahl.
Los niños son bienvenidos y las familias pueden elegir entre varias y cómodas distribuciones.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


willkommen heißen acoger 48

100 weitere Verwendungsbeispiele mit willkommen

190 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Willkommen in Belgien Willkommen in Deutschland DE
Turismo e Información general sobre Alemania DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit militaer handel    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem Leben.
Así es mi vida.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in der Zukunft.
El futuro es ahora.
   Korpustyp: Untertitel
, „Zusammensetzung des Parlaments“ ) willkommen.
«Composición del Parlamento» ).
   Korpustyp: EU DCEP
Das wird willkommen sein.
Esta ayuda será recibida con gran satisfacción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Entwicklung ist willkommen.
Este cambio merece ser acogido con satisfacción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Willkommen im unbesetzten Frankreich!
La Francia libre le saluda.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte, ihr seid willkommen.
Por favor, sean nuestros invitados.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind nicht willkommen.
No nos quieren aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in deiner Videothek.
La casa de tus vídeos caseros.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Jede Hilfe ist willkommen.
Se apreciará cualquier ayuda.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ihr Feedback ist willkommen.
Gracias por tus comentarios.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Akkreditierte Medien sind willkommen. ES
Los medios de comunicación acreditados están invitados. ES
Sachgebiete: schule tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Alle Kinder sind willkommen.
Se admiten niños de todas las edades.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei CBC News.
Es hora de Noticias CBC.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in unseren Gedanken.
Le acogemos en nuestros pensamientos.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in der Schweiz! EUR
Suiza es el punto de partida de esta iniciativa. EUR
Sachgebiete: astrologie wirtschaftsrecht radio    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Königsklasse:
Descripcion de la empresa:
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Schweiz DE
Canales de televisión en Alemania DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen in Deutschland © colourbox DE
Alemania tiene mucho que ofrecer para visitantes jovenes! DE
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Willkommen in unserer Welt.
Este es nuestro mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Alle Kinder sind willkommen.
Pueden alojarse niños de todas las edades.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alle Kinder sind willkommen.
Los niños no pueden alojarse en el establecimiento.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei Bing Ads.
cómo usar los informes en Bing Ads
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Willkommen in Deutschland Willkommen in Deutschland DE
Se encuentra aquí Semana de Alemania en Caracas DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Willkommen in Deutschland Willkommen in Deutschland DE
Se encuentra aquí Información sobre Alemania DE
Sachgebiete: typografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Willkommen im Real Palácio Hotel Willkommen im Real Palácio Hotel
Hotel Real Palácio, un lujoso hotel de 5 estrellas en Lisboa
Sachgebiete: kunst musik informatik    Korpustyp: Webseite
Derzeit, wäre jede Interpretation willkommen.
Cualquier enunciado puede ser válido.
   Korpustyp: Untertitel
Ausländer sind hier nicht willkommen.
No les gustan los extranjeros.
   Korpustyp: Untertitel
ć , auf der Ehrentribüne willkommen.
ć , Presidente del Parlamento croata.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist eine willkommene Abwechslung.
Se trata de una modificación muy gratificante.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie ist daher außerordentlich willkommen.
Así pues, hay que acogerla con los brazos abiertos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich heiße Sie herzlich willkommen!
Los saludo muy calurosamente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Ihr wärt mehr als willkommen.
Es más que una bienvenid…
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind ihm nicht willkommen.
- Él no tiene ganas de verle.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verbannung war mir willkommen.
El destierro fue una bendición.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind jederzeit willkommen, Sergeant.
Me encantará verle de nuevo, sargento.
   Korpustyp: Untertitel
General, willkommen im Hause Salina.
Mi familia y yo estamos muy contentos de tenerlo aquí, general.
   Korpustyp: Untertitel
Luther West. Willkommen in L.A.
Luther West, un placer conocerte.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Jungs seid immer willkommen.
Ustedes son siempre quiso.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Cómo vender con una tienda eBay ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Abre una tienda eBay hoy. ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Ich hiess den Klang willkommen.
Antes me encantaba oír ese sonido.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist neu hier? Willkommen.
Eres el nuevo ayudante, ¿no es así?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in der Marketing-Hölle!
Es el marketing del holocausto.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zu einem neuen Tag.
Felicidades otro día más.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein willkommener Anblick.
Es un gusto verte.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in Deutschland Reiseland Deutschland DE
Representaciones e instituciones alemanas en España DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Willkommen zur Jaguar ALIVE-Ausgabe.
Aplicaciones de Jaguar para móviles
Sachgebiete: musik auto handel    Korpustyp: Webseite
Willkommen im französischen Senat - Sénat EUR
La actividad europea del Senado - Sénat EUR
Sachgebiete: verlag militaer media    Korpustyp: Webseite
Sénat - Willkommen im französischen Senat EUR
Sénat - La actividad europea del Senado EUR
Sachgebiete: verlag militaer media    Korpustyp: Webseite
Willkommen im Club Nintendo - Nintendo
Apoyo para los sistemas de Nintendo DS
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Herzlich Willkommen Hast du's geschafft?
¿Te has ocupado de tus negocios?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zu „Saturday Night Live“.
Estamos de regreso con Saturday Night Live.
   Korpustyp: Untertitel
Herzlich willkommen! vor 13 Tagen
kirashin escribió un tip sobre Cesena contra Napoli. 13 días
Sachgebiete: musik radio handel    Korpustyp: Webseite
Ihre Hilfe ist willkommen Steve
Su ayuda se aprecia Steve
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In verschiedenen Sprachen Willkommen sagen
Cómo aprender un nuevo idioma rápidamente
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Officine Abarth
Abarth en el Salón Internacional de Ginebra 2015
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop! ES
eBay- Primeros pasos en eBay ES
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Abteilung Jagdsport! ES
Trípodes y sillas de caza ES
Sachgebiete: e-commerce sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei AXA IM Deutschland ES
Visite la sección Análisis en la página web corporativa ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Herzlich Willkommen im Auswärtigen Amt DE
El Goethe-Institut en el mundo DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei der kopernikanischen Revolution.
En este artículo descubrirás la manera de hacerlo.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
WILLKOMMEN AUF DER SICHEREN SEITE
De serie en toda la gama.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop.
Estándares como vendedor en eBay
Sachgebiete: gartenbau tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Willkommen im Club Nintendo - Nintendo
Comparación de las consolas de Nintendo DS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Tienda eBay gestionada por: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Willkommen in unserem Hotel Restaurant
Restaurante hotel en es Canar, Ibiza
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Kleine Haustiere sind gerne willkommen.
Aceptamos animales de tamaño pequeño.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei Gran Canaria Online.com
Los sitios más visitados de Gran Canaria
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Willkommen zu Music Maker 2015!
Crear música en el PC – Music Maker 2015
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Willkommen im Kalibrierlabor von HBM.
El laboratorio de calibración - HBM técnica de medida
Sachgebiete: technik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Willkommen auf der Beach Café!
Bienvenue au Café de la Plage !
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
¿Cómo recupero un artículo eliminado en Mi eBay? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Comprar en Tiendas eBay hoy. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Introduce los cambios en el cuadro Nombre de la tienda. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Boletín de la tienda ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ihr Beitrag ist sehr willkommen!
Su contribución se agradece!
Sachgebiete: tourismus typografie internet    Korpustyp: Webseite
Haustiere sind im Hotel willkommen. EUR
Nuestro hotel admite mascotas. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Willkommen in unserem eBay Shop. ES
Estándares como vendedor en eBay ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Vender en eBay es muy fácil. ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Willkommen in meinem eBay Shop. ES
Ver el anuncio en Mi eBay. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Willkommen bei Reaper of Souls™
La Muerte aguarda – Reaper of Souls ya está disponible
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Disney Mediathek! ES
el despertar de la fuerza ES
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Hunde sind herzlich willkommen!
Comida húmeda para perros en zooplus.es
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ihr seid hier herzlichst willkommen, Lady Stark.
Es un placer recibirla, Lady Stark.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen. Ich bin Tanner Patrick Junior.
Hola, soy Tanner Patrick Junior.
   Korpustyp: Untertitel
Äh, wir haben den ganzen Tisch. Willkommen.
- He cogido la mesa entera.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kompromissänderungsantrag berücksichtigt viele willkommene Anregungen.
Esta enmienda recoge muchas sugerencias interesantes.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist eine sehr willkommene Entwicklung.
Se trata de un avance que se acoge con gran satisfacción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Schlussfolgerungen des Rates sind sehr willkommen.
Las conclusiones del Consejo son muy oportunas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich heiße Griechenland im Euro-Währungsgebiet willkommen.
Me satisface que Grecia forme parte de la Eurozona.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Echte Flüchtlinge hingegen sind immer weniger willkommen.
Los verdaderos refugiados, por otro lado, son cada vez peor recibidos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Bericht ist gerechtfertigt und willkommen.
Es un informe justificado y que acojo con satisfacción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Somit ist dieser Aufruf zur Energieeffizienz willkommen.
En consecuencia, la petición de eficiencia energética también es positiva.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies ist ein sehr willkommener Präzedenzfall.
Se trata de un precedente muy positivo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alle Ihre Kommentare sind also sehr willkommen.
Por tanto, todos sus comentarios son muy satisfactorios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Insofern ist es doch eine willkommene Unterbrechung.
En este sentido, supone una pausa inesperada y gratificante.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie sind auf diesem Schiff stets willkommen.
Para él, esto sería obsoleto.
   Korpustyp: Untertitel
Ein herzliches Willkommen für Monsieur Noël Flantier!
Una Palmas de pie para Sr. Christmas Flantier.
   Korpustyp: Untertitel