linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 20 de 12 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 8 technik 6 auto 5 film 5 internet 5 bau 4 foto 4 tourismus 4 unterhaltungselektronik 4 verlag 4 astrologie 3 informationstechnologie 3 kunst 3 mode-lifestyle 3 typografie 3 architektur 2 bahn 2 finanzmarkt 2 geografie 2 handel 2 media 2 musik 2 pharmazie 2 radio 2 raumfahrt 2 universitaet 2 verkehr-gueterverkehr 2 gartenbau 1 gastronomie 1 literatur 1 medizin 1 physik 1 psychologie 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Beschaffenheit naturaleza 347
calidad 53 . propiedad 14 condición 13 estructura 11 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Beschaffenheit índole 4

Verwendungsbeispiele

Beschaffenheit naturaleza
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mängel oder die natürliche Beschaffenheit der Sendung, auch wenn DHL hiervon Kenntnis hatte; ES
cualquier defecto o característica relacionada con la naturaleza del Envío, incluso si estas son conocidas por DHL; ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Beschaffenheit der Sendungen .
Beschaffenheit der Güter . .
Beschaffenheit des Bodens .
Kontrolle der Beschaffenheit der Abfälle .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beschaffenheit"

65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir entfernen obsolete Funktionalitäten und fügen fehlende funktionale Beschaffenheit hinzu. ES
Borraremos funcionalidades redundantes y añadimos lo que necesita su proyecto. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Lage und Beschaffenheit der Dämmstoffmatte ist für die Funktion der Akustikwand von enormer Bedeutung. DE
La posición y las características de la placa de aislamiento tienen una importancia enorme para la función de la pared acústica. DE
Sachgebiete: architektur bau bahn    Korpustyp: Webseite
Die Lagernutzung hängt zunächst von der Beschaffenheit einer Lagerhalle bzw. Lagerfläche ab. ES
El uso del almacén depende en primer lugar de las características de un local o superficie de almacenamiento. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Die Menge und Beschaffenheit des Zervixschleims verändert sich im Laufe Deines Zyklus. ES
La consistencia del moco cervical cambia durante el ciclo hormonal. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Außerdem bieten sie eine lang anhaltende Haftung, hervorragende Stabilität und die Beschaffenheit, die die Markeninhaber erwarten. ES
Además, proporcionan una adhesión superior a largo plazo, estabilidad excelente y la uniformidad que los propietarios de marcas esperan. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Verschiedenste Stilrichtungen bieten durch ihre individuelle Beschaffenheit die Möglichkeit jegliche Gefühle in Bewegung und Ausdruck umzuwandeln. DE
La variedad y originalidad de estilos de la danza nos permiten expresar cada sentimiento en movimiento. DE
Sachgebiete: film literatur musik    Korpustyp: Webseite
Anna ist ein extrem leicht zu integrierendes Schwimmbad, ganz unabhängig von der Beschaffenheit des auszustattenden Gartens. ES
Anna es una piscina en kit muy fácil de instalar y que se adaptará en cualquier configuración de jardín. ES
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Iside von Marazzi verkörpert die Eleganz und Beschaffenheit des Sandsteins aus dem Steinbruch. ES
Iside de Marazzi recuerda la elegancia y el aspecto material de la piedra natural arenisca. ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die grundlegende Beschaffenheit besteht darin, den Kunden Produkte anzubieten, die nach der Lieferung zur Montage beim Kunden komplett vorbereitet sind. ES
La esencia consiste en el hecho de ofertar a los clientes productos, los cuales después de ser suministrados, estén completamente listos para el montaje en el establecimiento del cliente. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Durch die eigens konstruierten Antriebe und Tastsensoren kann er sich beim Laufen flexibel an die jeweilige Beschaffenheit des Bodens anpassen.
Gracias a los sensores táctiles y los motores específicamente diseñados para él, el robot se mueve flexiblemente y se adapta a las variaciones del terreno.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als Beilagenanleger können – abhängig von der Beschaffenheit der Beilagen – verschiedenste Anlegertypen wie z.B. Sauganleger, Friktionsanleger oder Rotationsanleger eingesetzt werden. DE
Como alimentador de anexos se pueden usar - dependiendo de las características de los anexos - alimentadores de succión, fricción o alimentadores rotatorios. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Die Beschaffenheit von Eiche structur ist von großer Natürlichkeit, die starke Maserung gibt dem Werkstoff eine lebendige Ausstrahlung.
La textura del roble structur resalta su naturalidad y su llamativo veteado y otorga al material una apariencia muy vital.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Denn die AdVision-Dienstleistungen geben Detailinformationen über die Höhe und Beschaffenheit der Werbespendings von Konkurrenzunternehmen. AdVision digital - Die GWA-AdZyklopädie DE
Porque los servicios de AdVision ofrecen información detallada sobre la cuantía y la complejidad de los gastos de publicidad de empresas de la competencia. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
1. AKKLIMATISIERUNG DES MATERIALS Aufgrund seiner modularen Beschaffenheit sollte sich der Bodenbelag vor seiner Verlegung an die Umgebungsbedingungen anpassen können, die später während seiner Nutzung herrschen werden. ES
1. ACONDICIONAMIENTO DE LOS MATERIALES Debido a las características de los suelos modulares, estos necesitan adaptarse a las condiciones atmosféricas que predominarán tras la instalación y durante el uso. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Beschaffenheit der Schwämmchen ist als softe Unterlage bestens geeignet, um die Wimpern während der Behandlung mit Leichtigkeit mit Hilfe der Pinzette aufzunehmen. DE
La elasticidad de la esponja ayuda a recoger las pestañas con facilidad. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Dies zeigt sich nicht nur in der reduzierten Anzahl weiblicher subkultureller Akteurinnen (im Verhältnis zu den männlichen), sondern auch in der Beschaffenheit ihrer subkulturellen Aktivität. DE
Esto se demuestra no solamente en la reducida cantidad de actoras subculturales, sino también en su forma de participación. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ebenso wie die farbliche Gestaltung des ZACASi Logos, die Auswahl eines speziellen Designs für die Kopfstütze, die Beschaffenheit der Naht und viele andere Extras.
También el color de las costuras, especial refuerzo del borde y diseños tricolores pueden ser determinados junto con otros extras.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Beschaffenheit (ID #15860795) wurde vom Fotografen DesignPics gemacht. Das Originalbild hat eine Größe von 5115 × 3411 px, 17.4 Mpix und eine Auflösung von 300 DPI. ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Naturalez #15860795 fue tomada por el fotógrafo DesignPics. El tamaño original de esta imagen era de 5115 × 3411 px, 17.4 Mpix y tenía una resolución original de 300 dpi. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Daher haben wir wendbare ERGOBABY Schultergurtschoner aus 100 % Baumwolle entworfen, die sich genau an den Stellen einrasten lassen, wo sie gebraucht werden – gleichzeitig tragen sie dazu bei, Farbe und Beschaffenheit Ihres ERGOBABY Carriers zu schonen. ES
Por eso hemos creado los protege tirantes ERGOBABY, reversibles y 100 % algodón, que se colocan con corchetes donde más falta hacen, y al mismo tiempo protegen el color y forma de tu mochila portabebés ERGOBABY. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie die Formel und den Finish aus, die am besten zu Ihnen passen und genießen Sie die seidige Beschaffenheit, die Ihrer Haut für viele Stunden ein natürliches Aussehen voller Perfektion verleiht.
Seleccione la fórmula que mejor se adapte a su piel y disfrute de texturas sedosas que dan un aspecto perfecto y natural durante horas.
Sachgebiete: kunst finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie die Formel und das Finish aus, die am besten zu Ihnen passen und genießen Sie die seidige Beschaffenheit der Produkte, die Ihrer Haut für viele Stunden ein natürliches Aussehen voller Perfektion verleihen.
Seleccione la fórmula y el acabado que mejor se adapte a su piel y disfrute de texturas sedosas que dan un aspecto perfecto y natural durante horas.
Sachgebiete: kunst finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vor dem Hintergrund der Umwelt- und Klimadebatten der letzten Jahrzehnte wird außerdem ersichtlich, dass die Region aufgrund ihrer ökologischen, hydrologischen und kulturellen Beschaffenheit von vielen Akteuren als Antithese zur Moderne oder als Experimentierfeld derselben begriffen wird. DE
En el contexto de los debates contemporáneos sobre el medio ambiente y el cambio climático se puede observar que la Amazonia muchas veces es entendida como la antítesis de la modernidad o como la prueba de la misma, lo que a su vez se relaciona con ciertas características ecológicas, hidrológicas o culturales de esta región. DE
Sachgebiete: film geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Eines davon war ein weiteres Technik-Highlight des Jeep Grand Cherokee namens Quadra-Trac, dem ersten Vierradantrieb, der automatisch auf die Beschaffenheit des Untergrunds reagieren konnte ohne dass der Fahrer auch nur einen Knopf zu berühren hatte.
Otra innovadora característica fue el sistema Quadra-Trac, un sistema de tracción que reacciona automáticamente a las condiciones de la carretera sin que el conductor tenga que cambiar de marcha.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto media    Korpustyp: Webseite
Nach der Besichtigung des Zuchtbetriebs lud uns der Eigentümer zu einer „10 steak experience“ ein, um auf eine ebenso unterhaltsame wie lehrreiche Art gleichzeitig verschiedene Teile vom Rind zu kosten und sich dabei die Nuancen in Geschmack und Beschaffenheit des Fleisches klar zu machen. ES
Acabada la visita, el dueño nos propone una cata instructiva y divertida: la llamada 10 steak experience nos permite saborear simultáneamente diferentes cortes de buey y apreciar así los matices de sabores y texturas. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die geografische Beschaffenheit der Region eignet sich ideal als Testgelände, weil die Landschaft zahlreiche Herausforderungen bietet, einschließlich eines Unterschieds von bis zu 300 Höhenmetern zwischen den niedrigsten und den höchsten Weinlagen, einhergehend mit der Reihe von Problemen, die die Hänge der mäandernden Mosel mit sich bringen.
La geografía de la región es un campo de pruebas ideal ya que el paisaje presenta varios retos, entre los que se incluyen una diferencia de altitud de hasta 300 metros entre los límites más elevado y más bajo del viñedo, junto con problemas de línea visual debido a las pendientes del sinuoso río Mosela.
Sachgebiete: auto radio internet    Korpustyp: Webseite