linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 15 es 10
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 16 informationstechnologie 12 unterhaltungselektronik 12 technik 6 internet 5 luftfahrt 3 auto 2 foto 2 nautik 2 radio 2 raumfahrt 2 verkehr-gueterverkehr 2 astrologie 1 e-commerce 1 elektrotechnik 1 handel 1 musik 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Betriebsart modo 220
modo operativo 13 modo de operación 5 servicio 4 . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Betriebsart modo de funcionamiento 23

Verwendungsbeispiele

Betriebsart modo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Raumtemperaturregler, die per externem Umschaltkontakt vom Wärmepumpenmanager zwischen den Betriebsarten umgeschaltet werden können. DE
Reguladores de temperatura ambiente que pueden cambiarse mediante un conmutador externo del controlador de la bomba de calor entre los modos operativos. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Erweiterung des Funktionsumfangs In Planung ist bereits die Betriebsart "Datentankstelle". DE
Ampliación de las funciones En planificación se encuentra ya el modo "estación de suministro de datos". DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Vielzahl von Betriebsarten ermöglicht eine einfache Anpassung an die gewünschte Anwendung DE
Diferentes modos de funcionamiento a elegir por el usuario permiten su adaptación a la aplicación deseada. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Betriebsart Kurshaltung . .
gekoppelte Betriebsart .
Betriebsart Warteschleife .
Betriebsart Leitstrahlverfolgung .
Betriebsart Machhaltung .
Betriebsart Navigation .
Betriebsart Rotordrehzahlregelung .
Betriebsart Hinterfliegen . .
Hybrid-Betriebsart .
verzögerte Betriebsart .
analoge Betriebsart . . .
assoziierte Betriebsart .
Symmetrische Betriebsart .
bistatische Betriebsart .
interferenzbegrenzte Betriebsart .
echte Betriebsart .
asynchrone Betriebsart .
Betriebsart eines Gunnelementes .
asymmetrisch höhere Betriebsart .
Empfangsfunkstelle für Betriebsart B .
End-zu-End Betriebsart .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Betriebsart"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Für jede Raumsituation die passende Betriebsart ES
La función perfecta para cada situación ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Die Kombination von Betriebsart und Mikrowelle spart beim Zubereiten bis zu 30 % Zeit. ES
gracias a una tecnología exclusiva de Miele ahorrará tiempo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Das neue Cobalt 20 Pult eignet sich speziell durch die flache Lernkurve und die schnelle Betriebsart ES
Con la nueva actualización todas las consolas y routers Lawo MKII mc² cuentan con nuevas funciones ES
Sachgebiete: musik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach die Betriebsart, Temperatur und Dauer festlegen und immer wieder zubereiten. ES
guarde la función, la temperatura y la duración y reutilícelo siempre que quiera. ES
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, die grundlegenden Operationen eines Editors durchzuführen und die Betriebsart für die bestimmte Programmiersprache anpassen.
El software tiene una alta frecuencia de ancho de banda y permite la conexión a varios dispositivos de audio.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, die grundlegenden Operationen eines Editors durchzuführen und die Betriebsart für die bestimmte Programmiersprache anpassen.
El software es compatible con el trabajo de aplicaciones, juegos y herramientas para mejorar el rendimiento.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ist in der Lage, die grundlegenden Operationen eines Editors durchzuführen und die Betriebsart für die bestimmte Programmiersprache anpassen.
El software es capaz de acelerar en gran medida el trabajo con los archivos de texto.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie verfügen im Rahmen der Spedition zurzeit über 25 Fahrzeuge, wie zum Beispiel Kühlwagen und Tiefkühlwagen, Planauflieger – auch in spezieller Betriebsart ADR ). ES
Actualmente, disponemos dentro del marco de expedición de 25 vehículos – por ejemplo de vehículos enfriadores y frigoríficos, remolques cubiertos con lona y vehículos de régimen especial ADR. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
USB-Anschluss Die Matrix USB-Dongle unterstützen grundsätzlich die Betriebsart «Driver-Mode», was soviel bedeutet, dass für den Donglebetrieb ein Systemtreiber installiert werden muss. DE
Interfase USB Las llaves Matrix para la conexión USB, soportan básicamente el «Driver-Mode», lo que significa que un driver del sistema tiene que ser instalado. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite