Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Buchtitel bringt die Sache recht gut auf den Punkt:
DE
El título del libro resume bastante bien las cosas:
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Ein Buchtitel bringt die Sache recht gut auf den Punkt:
DE
E en el título del libro resume bastante bien las cosas:
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Jedes Jahr erscheinen knapp 100.000 Buchtitel hierzulande, 770 Millionen Bücher werden jährlich in Deutschland produziert.
DE
Cada año se publican aquí unos 100.000 títulos y se producen 770 millones de libros.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Buchtitel"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kann für jede Einbandart mit Buchtitel und Grafiken bedruckt werden.
Una excelente opción para libros con cualquier tipo de fotografías, ilustraciones o gráficos.
Sachgebiete:
verlag foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Sie sind sich nicht sicher, welches Thema oder welcher Buchtitel in den Vordergrund gerückt werden soll?
ES
¿No está seguro sobre el tópico o forma de abordaje?
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Bis 1530 erschienen 1.300 Buchtitel und die Leipziger Buchmesse handelte mit Veröffentlichungen aus allen Teilen Europas.
DE
Hasta el 1530 se imprimieron 1.300 libros y en la feria de libros de Leipzig se comerciaba con publicaciones de todas partes de Europa.
DE
Sachgebiete:
religion musik media
Korpustyp:
Webseite