linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 47 de 8 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 24 oekonomie 21 internet 15 verlag 15 wirtschaftsrecht 8 media 7 tourismus 7 gartenbau 6 informationstechnologie 6 transaktionsprozesse 6 verkehr-gueterverkehr 6 versicherung 6 typografie 5 handel 4 informatik 4 finanzen 3 finanzmarkt 3 immobilien 3 ressorts 3 transport-verkehr 3 film 2 foto 2 universitaet 2 bahn 1 bau 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 jagd 1 jura 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 oeffentliches 1 oekologie 1 politik 1 radio 1 raumfahrt 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 unterhaltungselektronik 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Eigentum propiedad 6.358
. pertenencia 25 posesión 23 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Eigentum .
eigentum . .

Verwendungsbeispiele

Eigentum propiedad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Google Ad Services - Diese Anwendung ist Eigentum von Google. ES
Google Ad Services - Esta aplicación es propiedad de Google. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wirtschaftliches Eigentum .
bloßes Eigentum .
geteiltes Eigentum .
geistiges Eigentum .
gemeinschaftliches Eigentum . . .
genossenschaftliches Eigentum .
Eigentums-Teilstück .
Beschränktes Eigentum .
blosses Eigentum .
kommerzielles Eigentum .
Eigentum an unbeweglichen Sachen .
Eigentum an beweglichen Sachen .
literarisches und künstlerisches Eigentum .
Schutz des Eigentums .
Kreditinstitut in öffentlichem Eigentum . . .
Schutz des geistigen Eigentums .
Gruppe "Geistiges Eigentum" .
Existenz und Eigentum .
tatsächliches Vorhandensein und Eigentum .
Recht des geistigen Eigentums .
handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum .
in Eigentum stehende juristische Person .
geistiges, gewerbliches und kommerzielles Eigentum .
landwirtschaftlich genutzte Fläche in Eigentum .

55 weitere Verwendungsbeispiele mit "Eigentum"

107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eigentums-Freigabe: Keine oder nicht anwendbar ES
Property Release - ninguno o no aplicable ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
2. Verlust, Diebstahl oder Schaden am Eigentum ES
2. Pérdida, robo o daños de objetos personales ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Unbewegliches Eigentum, Großhandel und Produktion, Einzelhandel, Immobilienverwaltung ES
Comercio mayorista y la producción, Pieza moldeada y forjado, Transporte y almacenamiento ES
Sachgebiete: oekonomie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Immobilienverwaltung, Unbewegliches Eigentum, Großhandel und Produktion ES
Comercio mayorista y la producción ES
Sachgebiete: verlag oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Das Gold und Silber ist Ihr Eigentum, nicht unseres. ES
Usted es el dueño del oro y la plata, nosotros no: ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Informationen sind Eigentum von Looki Deutschland GmbH. ES
Looki Publishing GmbH es el dueño de la información. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Immobilienverwaltung, Einzelhandel, Großhandel und Produktion, Gussstück und Beschläge, Unbewegliches Eigentum ES
Agencia de propaganda, Comercio mayorista y la producción, Pieza moldeada y forjado internet: www.kubota-slovakia.sk ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
*Andere Marken oder Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
* Puede haber otras marcas y nombres que pertenezcan a terceros. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Immobilienmakler-Spezialisten für Eigentum im Südwesten Mallorcas. ES
Inmobiliaria especializada en viviendas situadas al suroeste de Mallorca. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Unbewegliches Eigentum, Gussstück und Beschläge, Immobilienverwaltung, Großhandel und Produktion ES
Comercio mayorista y la producción, Agencia de propaganda, Pieza moldeada y forjado ES
Sachgebiete: transport-verkehr oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Alle weiteren Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. ES
Todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wußten Sie, dass viele Besucher in dieser Jahreszeit Eigentum kaufen? ES
Sabía Ud que muchos extranjeros compran casas durante esta temporada, en preparación para el verano? ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Alle anderen Marken und Kennzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
Todas las otras marcas o marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Haben Sie die Eigentums-Freigabe, so können sie das Bild erneut einreichen. ES
Si añade el Property Release podrá enviar de nuevo la imagen. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Die Marke Bluetooth ist Eigentum ihres Inhabers und wird von der Intel Corporation unter Lizenz verwendet.
Bluetooth es una marca comercial que pertenece a un tercero y que Intel Corporation utiliza bajo licencia.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle anderen Marken, Produktnamen und Kennzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ES
Todas las otras marcas nombres de productos o marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Maler, Autoschulen, Gussstück und Beschläge, Immobilienverwaltung, Glaser, Unbewegliches Eigentum, Großhandel und Produktion ES
Pieza moldeada y forjado, Comercio mayorista y la producción ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Wir verwalten derzeit das Eigentum im Wert von $2 Mrd. für mehr als 50.000 Benutzer. ES
Actualmente se encarga de la custodia de más de 2.200 millones de dólares de más de 50.000 clientes. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse ressorts    Korpustyp: Webseite
Mehr Informationen Technische Funktionalität im Recht des geistigen Eigentums sowie im Wettbewerbsrecht ES
Mostrar detalles para El derecho de deducción en el IVA ES
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Alle anderen Marken, Produktnamen und Kennzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Todos los nombres de marca, nombres de producto o marcas comerciales adicionales pertenecen a sus tenedores respectivos.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
novem befindet sich mehrheitlich im Eigentum von Bregal Capital LLP mit Sitz in London. DE
novem cuenta con una participación mayoritaria de Bregal Capital LLP con sede en Londres. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Manche Arten von Eigentum – zum Beispiel Schmuck, Sammlerstücke und Kunstwerke – fallen unter beschränkteren Schutz.
Algunos elementos, como las joyas, los artículos de colección y las obras de arte, cuentan con una protección más limitada.
Sachgebiete: verlag e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Buchhaltung und Steuern, Buchhaltungsberatung, Immobilienverwaltung, Auditoren, Unbewegliches Eigentum, Großhandel und Produktion, Beratung, Buchhaltungführung und Steuerevidenz ES
Contabilidad y registro fiscal, Asesoramiento, Oidores, Contabilidad y impuestos, Consultoría contábil ES
Sachgebiete: verlag oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Diebstahl geistigen Eigentums ist unmoralisch und in vielen Ländern illegal. ES
el plagio no es ético, además de ser ilegal en muchos países. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Auditoren, Buchhaltungsberatung, Beratung, Buchhaltungführung und Steuerevidenz, Werbeagentur, Immobilienverwaltung, Buchhaltung und Steuern, Unbewegliches Eigentum, Einzelhandel ES
A BAU Contabilidad y impuestos, Contabilidad y registro fiscal, Consultoría contábil, Prensa y editorial, Asesoramiento, Oidores ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Für etwaige Verluste, Beschädigungen oder Verletzungen an Personen und/oder Eigentum haftet der Träger nicht. DE
CASA no se hace cargo de posibles pérdidas materiales, accidentes, daños o deterioros a terceros. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Bestimmte Arten von Eigentum sind nur eingeschränkt abgedeckt, zum Beispiel Schmuck, Sammlerstücke und Kunstwerke.
Algunos elementos, como las joyas, los objetos de colección y las obras de arte, cuentan con una protección más limitada.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Schäden am Eigentum Dritter können auch Gebäude oder deren Inhalt, Maschinen oder persönliche Habe betreffen. ES
Los daños materiales de terceros podrían incluir edificios o sus contenidos, maquinaria o efectos personales. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Alle anderen Marken, Produktnamen und Kennzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Todas las demás marcas, nombres de productos o marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Dieser Vertrag schützt bei Verlust oder Schäden an Ihrem Gepäck und/oder Ihrem persönlichen Eigentum (PEC = Personal Effects Coverage). ES
Este contrato lo protege en caso de pérdida y daños de su equipaje y objetos personales (PEC = Personal Effects Coverage). ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Auditoren, Großhandel und Produktion, Überwachung im Handel, Realitäten, Transport und Spedition, Gussstück und Beschläge, Buchhaltungführung und Steuerevidenz, Unbewegliches Eigentum,… ES
Edificio de oficinas, Almacén al por menor, Comercio mayorista y la producción, Seguimiento del mercado, Aditivos alimenticios, Computadora, Contabilidad y impuestos, Transporte y expedición,… ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Gussstück und Beschläge, Beratung im Bereich der Steuerung, Finanzberatung, Beratung, Großhandel und Produktion, Immobilienverwaltung, Unbewegliches Eigentum, Personalistik und Personalberatung,… ES
Comercio mayorista y la producción, Asesoramiento en la esfera de dirección, Asesoramiento, Consultoría financiera, Personalística y consejos de carácter privado, Pieza moldeada y forjado, Gestión de… ES
Sachgebiete: verlag e-commerce oekonomie    Korpustyp: Webseite
Beratung im Bereich der Steuerung, Beratung, Immobilienverwaltung, Finanzberatung, Gussstück und Beschläge, Großhandel und Produktion, Personalistik und Personalberatung, Unbewegliches Eigentum,… ES
Pieza moldeada y forjado, Consultoría financiera, Consultoría contábil, Asesoramiento en la esfera de dirección, Personalística y consejos de carácter privado, Gestión de relaciones con clientes,… ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Buchhaltungsberatung, Personalistik und Personalberatung, Beratung im Bereich der Steuerung, Finanzberatung, Unbewegliches Eigentum, Kunst- und Unterhaltungsdienste, Computer, Steuerung von… ES
Computadora, Consultoría financiera, Arte y entretenimiento, Consultoría contábil, Asesoramiento en la esfera de tecnologías, Gestión de relaciones con clientes, Asesoramiento en la esfera de… ES
Sachgebiete: verlag literatur oekonomie    Korpustyp: Webseite
Autoschulen, Beratung im Bereich der Technologien, Großhandel und Produktion, Immobilienverwaltung, Transport und Spedition, Bearbeitung, Auditoren, Unbewegliches Eigentum, Autoverleihe,… ES
Leasing/arrendamiento, Pieza moldeada y forjado, Asesoramiento en la esfera de tecnologías, Oidores, Reparaciones de automóviles, Autoescuelas, Comercio mayorista y la producción, Contabilidad y… ES
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft oekonomie    Korpustyp: Webseite
Personalistik und Personalberatung, Großhandel und Produktion, Finanzberatung, Gussstück und Beschläge, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Immobilienverwaltung, Beratung, Unbewegliches Eigentum,… ES
Pieza moldeada y forjado, Personalística y consejos de carácter privado, Asesoramiento en la esfera de dirección, Comercio mayorista y la producción, Agencia de propaganda, Gestión de relaciones con… ES
Sachgebiete: oekonomie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Immobilienverwaltung, Bauprojekte, Großhandel und Produktion, Unbewegliches Eigentum, Zubehör, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Finanzberatung, Personalistik und Personalberatung, Beratung im…internet: ES
Proyectos de construcción, Consultoría financiera, Personalística y consejos de carácter privado, Comercio mayorista y la producción, Gestión de relaciones con clientes, Consultoría contábil,…internet: ES
Sachgebiete: oekonomie tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Ermächtigung bewirkt keine Übertragung des Eigentums an den Materialien und Kopien der Materialien, und sie unterliegt den folgenden Einschränkungen: ES
Esta autorización no supone una transferencia de titularidad en cuanto a los Contenidos o copias de los Contenidos y está sujeta a las siguientes restricciones: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
§ 7 Eigentumsvorbehalt Bis zur vollständigen Bezahlung aller Waren aus derselben Bestellung bleibt die Ware Eigentum von PIXUM. ES
Sus datos serán enviados a nuestro socio de producción para asegurarse de que su pedido sea procesado rápidamente y de la mejor forma. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Gütertransport, Großhandel und Produktion, Laststrassenverkehr, Immobilienverwaltung, Mit Computer zusammenhängende Projekte, Unbewegliches Eigentum, Gussstück und Beschläge, LKWs Verkersträger internet: ES
Proyectos relacionados con el equipamiento del hogar, Hipoteca, leasing, Casas de descanso, Comercio mayorista y la producción, Pieza moldeada y forjado internet: ES
Sachgebiete: verlag oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Beratung, Immobilienverwaltung, Finanzberatung, Großhandel und Produktion, Unbewegliches Eigentum, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Personalistik und Personalberatung, Buchhaltungsberatung,… ES
Asesoramiento, Gestión de relaciones con clientes, Consultoría contábil, Consultoría financiera, Asesoramiento en la esfera de dirección, Personalística y consejos de carácter privado, Oidores,… ES
Sachgebiete: verlag oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Unbewegliches Eigentum, Buchhaltung und Steuern, Buchhaltungsberatung, Großhandel und Produktion, Gussstück und Beschläge, Buchhaltungführung und Steuerevidenz, Immobilienverwaltung, Beratung,… ES
Contabilidad y registro fiscal, Oidores, Servicios gastronómicos y de restoración, Asesoramiento, Tavernas y hostelerías, Restoranes, Contabilidad y impuestos, Comercio mayorista y la producción,… ES
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Bei Zugriffen auf die Vorbehaltsware hat der Käufer auf das Eigentum des Verkäufers hinzuweisen und diesen unverzüglich zu benachrichtigen. DE
En el caso de artículos anexos sujetos a reserva de titularidad, la parte compradora se referirá a la titularidad de la parte vendedora e informará inmediatamente a esta última. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese Ermächtigung bewirkt keine Übertragung des Eigentums an den Materialien und Kopien der Materialien, und sie unterliegt folgenden Einschränkungen: ES
Esta autorización no supone una transferencia de titularidad en cuanto a los Contenidos o copias de los Contenidos y está sujeta a las siguientes restricciones: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das außerhalb von Posen liegende Gelände besticht durch einen ca. 14 ha großen See, der zum Eigentum der Anlage gehört. DE
El terreno se caracteriza por sus suaves ondulaciones y las vistas a un lago de 14 hectarias dentro del campo. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
§ 7 Eigentumsvorbehalt Bis zur vollständigen Bezahlung aller Waren aus derselben Bestellung bleibt die Ware Eigentum des Anbieters. ES
Sus datos serán enviados a nuestro socio de producción para asegurarse de que su pedido sea procesado rápidamente y de la mejor forma. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Folgende nationale und internationale Marken sind geschütztes Eigentum des Unternehmens creativ collection Verlag GmbH im Verbund mit dem Unternehmen ccvision GmbH: DE
Las siguientes marcas nacionales y internacionales son propriedades protegidas de la empresa creativ collection Verlag GmbH (editorial S.L.) y de la empresa ccvision GmbH (S.L.): DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
Gasthäuser und Kneipen, Beratung im Bereich der Steuerung, Finanzberatung, Großhandel und Produktion, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Gaststätten, Unbewegliches Eigentum, Beratung,… ES
Gestión de relaciones con clientes, Tavernas y hostelerías, Comercio mayorista y la producción, Asesoramiento en la esfera de dirección, Asesoramiento, Consultoría contábil, Restoranes, Servicios… ES
Sachgebiete: verlag oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Transport und Lagerung, Großhandel und Produktion, Auditoren, Maler, Glaser, Überwachung im Handel, Buchhaltung und Steuern, Realitätenkanzleien, Computer, Unbewegliches Eigentum, Gussstück und…internet: ES
Carpinteros, Tratamiento de la madera, Contabilidad y impuestos, Equipamiento para oficina, Edificio de oficinas, Pintores decoradores, Transporte y almacenamiento, Pieza moldeada y forjado,…internet: ES
Sachgebiete: transport-verkehr oekonomie immobilien    Korpustyp: Webseite
Kostenübernahme & Organisation der Heimreise und zurück bei Unfall/Tod/schwerer Krankheit von nahen Angehörigen oder bei schwerem Schaden am Eigentum zuhause ES
En caso de accidente/enfermedad grave o fallecimiento de un familiar cercano de la persona asegurada, o de daños importantes en su patrimonio familiar, asunción de los costes y organización de un viaje de ida y vuelta a su hogar. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Die Museo-Schriftarten-Software und die zugehörigen Materialien sind urheberrechtlich geschützt und enthalten proprietäre Informationen und Betriebsgeheimnisse, die Eigentum der exljbris Font Foundry sind.
El software de fuentes Museo y los materiales relacionados están protegidos por derechos de autor y contienen información confidencial y secretos comerciales que pertenecen a exljbris Font Foundry.
Sachgebiete: verlag typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Daten, Texte und Bilder sind Eigentum der creativ collection GmbH/ccvision GmbH. Die Verwendung oder Vervielfältigung in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung nicht gestattet. DE
Todos datos, textos y imágenes son propriedad de collection GmbH/ccvision GmbH. El uso o la reproducción en otras publicaciones electrónicas o por impreso nos es permitido sin el consentimiento explícito por escrito. DE
Sachgebiete: verlag typografie media    Korpustyp: Webseite
Grundlagen einer künftigen Politik sollten eine bessere Verteilung des Eigentums und Chancengleichheit sein, die Alphabetisierung des Landes verbunden mit einem Mindestmaß an Bildung, Gesundheitsvorsorge für alle sowie der besondere Schutz von Kindern und alten Menschen. DE
un mejor reparto de la riqueza, la igualdad de oportunidades, la alfabetización y la educación del país, una sanidad al alcance de todos, y la protección de los niños y de los viejos, eran las bases de una política futura. Pero la forma de obtener esas mejoras dividía al país. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Wenn nicht anders angegeben, liegen alle Rechte an dieser Website und den darauf aufgeführten Inhalten, einschließlich der Urheberrechte und des geistigen Eigentums, bei ULMA C y E, S. COOP.
El contenido del sitio web se encuentra sujeto a una cláusula de derechos de autor, no estando permitida la reproducción de los mismos, salvo autorización previa de la titular ULMA C y E, S. Coop.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Dieser Straftatbestand ist z. B. dann erfüllt, wenn eine Person öffentliches oder privates Eigentum an sich nimmt oder einfordert, beschädigt, zerstört oder besetzt, und zwar unter besonders schwerwiegenden Begleitumständen; oder an einem öffentlichen Platz Unruhe erregt und damit die öffentliche Ordnung stört.
o provocar disturbios en un lugar público, causando con ello graves desórdenes en este tipo de lugares, etc. Si la persona se reúne con otras y se reitera en conductas que perturban gravemente el orden público, será castigada con un máximo de diez años de cárcel y un mínimo de cinco.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite