Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für die Einschreibung müssen Sie nicht persönlich erscheinen.
DE
Para la inscripción no es necesario venir personalmente.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Am Tag der Einschreibung bringen Sie bitte eine Kopie des Personalausweises mit.
DE
Cupo limitado El día de la inscripción debe traer una fotocopia de su documento de identidad.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Einschreibung für die Intensivkurse Sommer 2014 ist ab sofort möglich.
DE
La matrícula para los cursos intensivos de verano 2014 está abierta.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Kursgebühr muss bei der Einschreibung komplett beglichen werden, per Scheck, Bar oder Kreditkarte.
DE
El importe íntegro se abonará al formalizar la matrícula, en efectivo, tarjeta o cheque.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Einschreibung für Anfänger ohne Vorkenntnisse findet laufend statt.
DE
La matrícula de principiantes sin conocimientos previos puede realizarse en cualquier momento.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Papierkram, den Sie vor Ihrer Ankunft in Hamburg erledigen müssen, betrifft hauptsächlich die Zulassung, Einschreibung, Unterkunft, Krankenversicherung und falls erforderlich, das Visum.
DE
En Hamburgo se piden las solicitudes de admisión, registro , alojamiento y además el seguro de enfermedad y el visado (si hace falta).
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Einschreibung"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einschreibung, Termine und Preise
DE
Inscripciones, fechas y precios
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Einschreibung Ihrer Gold Card verlängern * Obligatorisches Feld
ES
Alargar la suscripción Gold Card * Campos obligatorios
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Zur Einschreibung wenden Sie sich bitte an das Sprachkursbüro.
DE
Para inscribirse por favor diríjase a nuestra Secretaría de Idioma.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Einschreibung für Anfänger ohne Vorkenntnisse findet laufend in Abhängigkeit der angebotenen Kurse statt.
DE
En nuestra secretaría de enseñanza le informaremos sobre los diversos cursos que se abren durante el año para principiantes sin conocimientos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Schmiede-Workshops für Schüler mit A. Rimkus und freiwilligen Mitarbeitern, vorherige Einschreibung:
DE
Talleres gratuitos de forja con A. Rimkus y voluntarios
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Teilnehmer, die jünger als 18 Jahre sind, müssen uns zusätzlich zur Einschreibung eine von den Eltern unterschriebene Einverständniserklärung schicken.
DE
Los alumnos menores de 18 años tienen que venir acompañados de una carta firmada por los padres admitiendo su consentimiento en la participación del curso.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Luthers Einschreibung in Erfurt Die bereits 1392 gegründete Erfurter Universität gehörte zu dieser Zeit zu den bedeutendsten deutschen Universitäten (siehe auch Das Universitätswesen zur Zeit Luthers).
DE
La universidad de Erfurt, fundada ya en 1392, era en aquel tiempo una de las más prestigiosas universidades alemanas (véase también: el sistema universitario en la época de Lutero).
DE
Sachgebiete:
kunst religion schule
Korpustyp:
Webseite
Fortbildung per Fernunterricht ICE Sant Pau (UAB) Einschreibung und Information Institut de Ciències de l’Educació c/ Sant Antoni Maria Claret, 171 08041 Barcelona Tel.:
DE
Cursos de formación continua a distància ICE Sant Pau (UAB) Matricula e información Institut de Ciències de l’Educació c/ Sant Antoni Maria Claret, 171 08041 Barcelona Tel.:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
• Investition von mind. 100.000 € auf Teneriffa und Gran Canaria (50.000 € in den restlichen Inseln) in den nicht in Anlagegüter für die zugelassene Aktivität innerhalb der ersten 2 Jahre nach der Einschreibung im ZEC-Register.
Inversión mínima de 100.000 € (en islas no capitalinas es de 50.000 €) en activos fijos materiales e intangibles en un período de dos años desde que se registre la empresa ZEC.
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie handel
Korpustyp:
Webseite
• Schaffung von mind. 5 Arbeitsplätzen auf Teneriffa und Gran Canaria (3 in den restlichen Inseln) innerhalb der ersten 6 Monaten nach der Einschreibung im Register, und Aufrechterhaltung derselben während der Dauer der ZEC-Tätigkeit.
Creación de 5 puestos de trabajo (en islas no capitalinas es de 3 puestos de trabajo) en los seis primeros meses de la actividad, manteniendo este promedio anual durante toda la vigencia de la empresa en la ZEC. Que al menos uno de los administradores resida en Canarias.
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie handel
Korpustyp:
Webseite