Typische Wortverbindungen und Kollokationen
alleinerziehender Elternteil
|
.
|
unverheirateter Elternteil
|
.
|
umgangsberechtigter Elternteil
|
.
|
sorgeberechtigter Elternteil
|
.
|
lediger Elternteil
|
.
|
biologischer Elternteil
|
.
|
leiblicher Elternteil
|
.
|
homosexueller Elternteil
|
.
|
geschiedener Elternteil
|
.
|
Familie mit einem Elternteil
|
.
|
Kindesentführung durch einen Elternteil
|
.
.
.
|
getrennt lebender Elternteil
|
.
|
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Elternteil"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Elternteil aus dem Kongo.
DE
Una parte de su familia es del Congo.
DE
Sachgebiete:
kunst musik typografie
Korpustyp:
Webseite
Dies kann natürlich kein Elternteil dauerhaft leisten.
ES
Por otro lado puede mostrar una clara preferencia por otro sabor nuevo.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Kind, das bei Geburt einen deutschen Elternteil besitzt, erhält mit Geburt automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit.
DE
Determinación del apellido de un niño e inscripción del nacimiento en Alemania
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Eine Schwester ist die Tochter beider Elternteile, sofern noch andere Kinder vorhanden sind.
ES
Desde mi punto de vista, seleccionar el nombre de un hijo es algo que debe hacerse con responsabilidad.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Gültige Reisepässe und/oder Personalausweise beider Elternteile (Original und Kopie der Fotoseiten)
DE
Partida de nacimiento original de el/la solicitante con 1 copia (sin traducción)
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die deutsche Staatsangehörigkeit wird hauptsächlich aufgrund der Abstammung von einem deutschen Elternteil erworben.
DE
El Derecho alemán reconoce, en particular, el principio de descendencia (ius sanguinis):
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ein Kind, das bei Geburt einen deutschen Elternteil besitzt, erhält mit Geburt automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit.Hier erhalten Sie weitere Informationen.
DE
Información acerca del registro de nacimientos en el registro civil alemán y acerca la declaración de apellidos de sus hijos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsame Ausflüge, Abendessen oder eine Gutenachtgeschichte vom fortgezogenen Elternteil lassen sich der Kinder zuliebe in vielen Fällen arrangieren.
ES
Excursiones en grupos, cine, cenas, o contarle un cuento puede ayudar mucho al niño a no sentirse apartado de ninguno de los cónyuges.
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Ein während einer bestehenden Ehe geborenes Kind eines deutschen Elternteils erwirbt durch die Geburt automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit.
DE
Según el derecho alemán, un niño no adquiere en cada caso automáticamente el apellido.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sterbeurkunde des verstorbenen Elternteils Bei der Erstbeantragung für Minderjährige kann eine Namenserklärung für das Kind erforderlich sein.
Cuando se solicite el pasaporte por primera vez, es posible que se requiera una Declaración de Apellido para el/la menor.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ella Montgomery ist die Mutter von Aria und Mike und wird nicht das einzige Elternteil sein, dass uns in Staffel 6 erwartet.
ES
También os sorprenderá saber que Jessica DiLaurentis, la madre de Alison que fue asesinada en la cuarta temporada, también aparecerá próximamente.
ES
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Auch nach der Einführung des neues Staatsangehörigkeitsgesetzes gilt weiterhin: „Ein Kind erwirbt mit der Geburt die deutsche Staatsangehörigkeit, wenn zumindest ein Elternteil deutscher Staatsbürger ist“ (Abstammungsprinzip).
DE
En nuestra hoja informativa sobre la ciudadanía alemana informamos sobre los requisitos para solicitar un certificado de nacionalidad ("Staatsangehörigkeitsausweis"), que compruebe la nacionalidad alemana.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Welche Besonderheiten gelten bei der Passbeantragung für Minderjährige? ξ persönliche Vorsprache des Minderjährigen und der Sorgeberechtigten unter Vorlage ihrer Reisepässe oder Personalausweise ξ ggf. Heiratsurkunde der Eltern ξ bei Sorgerecht eines Elternteils:
Observaciones para la solicitud de pasaporte de menores ξ Presentación personal del/la menor de edad y de ambos tutores, con sus pasaportes o cédulas de identidad.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Das gilt vor allem bei Fragen, von denen Ihr Kind unmittelbar betroffen ist, z. B. bei wem es in Zukunft leben wird, wie die neue Wohnung oder das neue Kinderzimmer aussieht und welche Unternehmungen mit dem fortgezogenen Elternteil bei Besuchen unternommen werden.
ES
Sobre todo si su futuro es inestable, y va a cambiar de residencia, los hijos deberían poder opinar sobre las futuras visitas o dónde vivir.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite