Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Wohnung befindet sich in der zweiten Etage ohne Fahrstuhl.
DE
El apartamento está situado en una segunda planta sin ascensor.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der oberen Etage bietet ein Restaurant Spezialitäten des Nordens an.
ES
En el piso superior, un restaurante propone especialidades del norte;
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
bau kanalisation Casting hardware measurement gas Ventile laborgeräte abfallwirtschaft fittings profile rohrleitungen verkauf Schlosserproduktion metallbearbeitung Stahl siegel Schweißen labor Glas Herstellung von Flanschen Rohrstücke produktion etage blech flansche Flansch Formen hüttenmaterial montage
ES
Moldes cerrajería brida acero Vidrio válvulas suelo ventas sello hoja economía de desperdicios soldadura perfiles hardware producción gas metalurgia Fundición piezas de tubería accesorios asamblea tubería medición laboratorio producción de bridas alcantarillado herramientas construcción bridas metalúrgica material
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Baumaterialien garten gitter Kunststoffe ausbesserung abfallwirtschaft wasserreinigung erdarbeiten wasser fliesen etage Casting bau keramik service kamineinsatzrohre metallerzeugung schornstein abwasser filtrierung Auftragsmetallbearbeitung haus fittings kanalisation rohrleitungen reinigung böden
ES
agua construcción rejilla metal de encargo suelo casa accesorios corrección azulejos economía de desperdicios cerámica limpieza la producción de metales filtración Fundición materiales de construcción obras de tierra asientos de chimenea jardín tubería servicio chimenea alcantarillado Plásticos purificacion del agua de aguas residuales
ES
Sachgebiete:
bau technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Baumaterialien badezimmer rinder zäune haus böden plast dielen Casting kanalisation terrasse abfallwirtschaft fliesen bau garten stift etage einrichtungen von immobilien
ES
Fundición inicio construcción suelo alcantarillado cuarto de baño terraza ganado materiales de construcción economía de desperdicios jardín vallas azulejos tarima propiedades del dispositivo plast casa pluma
ES
Sachgebiete:
politik finanzen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
rinder terrasse abfallwirtschaft Casting dielen bau Baumaterialien fliesen garten etage zäune plast badezimmer haus stift böden einrichtungen von immobilien kanalisation
ES
alcantarillado plast propiedades del dispositivo vallas suelo azulejos casa construcción inicio Fundición cuarto de baño jardín tarima economía de desperdicios materiales de construcción pluma terraza ganado
ES
Sachgebiete:
verlag film gartenbau
Korpustyp:
Webseite
haus stift badezimmer etage plast rinder bau garten Casting terrasse dielen einrichtungen von immobilien böden fliesen kanalisation Baumaterialien zäune abfallwirtschaft
ES
propiedades del dispositivo alcantarillado construcción materiales de construcción casa ganado Fundición economía de desperdicios inicio cuarto de baño terraza tarima suelo jardín plast vallas azulejos pluma
ES
Sachgebiete:
film oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
abfallwirtschaft plast fliesen etage Casting kanalisation böden einrichtungen von immobilien garten stift Baumaterialien bau zäune badezimmer terrasse rinder haus dielen
ES
propiedades del dispositivo vallas Fundición ganado pluma suelo tarima terraza cuarto de baño inicio casa plast economía de desperdicios azulejos jardín materiales de construcción construcción alcantarillado
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt gartenbau
Korpustyp:
Webseite
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Etage"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Entspannen Sie auf den Liegestühlen im Garten und am Pool auf der obersten Etage.
ES
Los huéspedes podrán relajarse en las tumbonas de la azotea, situadas entre la piscina y el jardín.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Royal-Mandarin-Suite in der obersten Etage des Hotels bietet eine herrliche Panoramaaussicht auf Paris.
Situada en la parte superior del hotel, nuestra suite Real Mandarin ofrece maravillosas vistas panorámicas de la ciudad.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bei allen anderen Zimmern befindet sich das Bad/WC auf der Etage.
DE
Puedes elegir entre habitaciones con baño compartido y privado.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel wurde neu renoviert und bietet einen Außenpool auf der 11. Etage.
ES
Cuenta con un restaurante que ofrece cocina típica de Cantabria y un bar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Familienbetrieb mit gemütlichem Ambiente, einem schönen rustikalen Speisesaal in der ersten Etage und einigen ungewöhnlichen Details.
ES
La viguería vista, los azulejos y los adornos de latón conviven en un cuidado ambiente rústico.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Doppelzimmer Basic Waschbecken im Zimmer Bad/WC auf der Etage 65 €
DE
Habitación doble, tipo Basic Lavamanos en la habitación, baño/WC en el pasillo de la planta65 €
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Sie wohnen mit ca. 10 anderen Studenten auf einer Etage und teilen Gemeinschaftsräume, Küche und Bad.
DE
Convivirá con approximadamente 10 estudiantes. Cocina, cuarto de baño y sala de estar son de uso común.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie profitieren zudem von einem preisgekrönten Restaurant, kostenlosem WLAN und einem Fitnesscenter auf der obersten Etage.
ES
Tiene un restaurante galardonado, conexión Wi-Fi gratuita y un centro de fitness en el ático.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jeden Morgen wird Ihnen im Speisesaal auf der 1. Etage ein Frühstück serviert.
ES
El desayuno se sirve en el restaurante bufé, mientras que el Balneario San Nicolás también alberga un bar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der moderne Havana Club ist bis abends spät am Freitag und Samstag geöffnet und verfügt über eine LCD-Etage.
ES
El moderno Havana Club está abierto hasta tarde los viernes y sábados por la noche, y cuenta con suelo de LCD.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In diesem Ballsaal in der ersten Etage feiert die Elite von Hongkong seit einem halben Jahrhundert ihre rauschenden Feste.
Ubicado en la primera plata, este espacio es el salón de convenciones elegido por la élite social de Hong Kong desde hace más de medio siglo.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Das Apartment ist in der 4. Etage mit Fahrstuhl und ist schön hell. Sie ist ca. 50 m²
DE
La vivienda tiene aproximadamente 50 metros cuadrados y es apropiada para 1-6 huéspedes.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Dieses herrlich gelegene Apartment bietet jedem Berlinbesucher aus der 12. Etage einen wunderbaren Blick zum Fernsehturm - über die Hauptstadt.
DE
La situación de este magnífico apartamento ofrece a cada visitante de Berlín unas vistas maravillosas de la Fernsehturm (torre de la televisión de 368m) – sobre la capital.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Diese wundervolle Suite mit versetzten Ebenen auf der obersten Etage unseres Hotels bietet die luxuriöse Atmosphäre eines privaten Penthouse.
ES
Esta magnífica suite ofrece una experiencia única e incluye todo el lujo de un penthouse privado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses zeitgemäße Restaurant in der obersten Etage eines modernen Gebäudes bietet einen schönen Rundblick über den Fluss und die Stadt.
ES
Vistas panorámicas del río y la ciudad desde este restaurante contemporáneo situado en lo más alto de un edificio moderno.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Sie befindet sich auf der obersten Etage und bietet eine Terrasse mit einem herrlichem Blick auf die Altstadt.
ES
Dicho espacio dispone de una terraza con vistas espléndidas al centro histórico.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch sie wird, nach zu vorigem Betätigen eines Drehknopfes, entriegelt, dann, aber herausgenommen und wie ein großes Tablett in der oberen Etage des Kofferraums verstaut.
DE
También se desbloquea por medio de un botón giratorio, para ser extraidä y colocada como gran bandeja en el compartimento superior del maletero.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto media
Korpustyp:
Webseite
Das von der Familie gut geführte Restaurant verfügt über eine Bar am Eingang, einen Raum für Menüs daneben und einen Hauptspeiseraum in der ersten Etage.
ES
Este restaurante, instalado en lo que fueron unas cuadras, presenta un bar con chimenea y un comedor con los techos en madera, a modo de cabaña.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
die Community hat abgestimmt und das Projekt Al nuovo Piano Verde („Grüne Etage“) von Mirjam Struppek, Serena Perrone und Gabriele Iasi als beste Idee befunden.
DE
the community chose Al nuovo Piano Verde („Green Level“) by Mirjam Struppek, Serena Perrone und Gabriele Iasi as the best idea.
DE
Sachgebiete:
geografie politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Oriental-Suite befindet sich in der obersten Etage des Hotels und verfügt über eine Terrasse mit herrlichem Ausblick auf den Fluss.
Disfrute de un maravilloso té de la tarde en el Hotel Ritz, Madrid acompañado de una selección de sándwiches frescos, pasteles y otras delicias.
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Hier übernachteten schon Königin Victoria, Kaiserin Sissi, die Beatles und Rembrandt, dessen weltberühmtes Gemälde "Die Nachtwache" in der 3. Etage des Hotels gemalt wurde. …Mehr von NH Hoteles
ES
Este hito cultural, que data del siglo XVII, ha hospedado a importantes personalidades, desde la Reina Victoria y la Emperatriz Sissi hasta los Beatles y Rembrandt, cuya …Más de NH Hoteles
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Suite im Stil einer portugiesischen Kolonialvilla liegt in der oberen Etage des Hotels und bietet daher besonders beeindruckende Ausblicke auf die Stadt.
ES
De decoración inspirada en las casas coloniales portuguesas, esta suite ofrece vistas espectaculares a la ciudad desde su envidiable posición en lo más alto del hotel.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel befindet sich auf der ersten Etage eines Gebäudes aus dem späten 19. Jahrhunderts, das mit modernen Annehmlichkeiten ausgestattet ist.
ES
El hotel está situado en un edificio de finales del siglo 19, con modernas instalaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dank seiner vorteilhaften Lage auf der 3. Etage des Einkaufszentrums Centrum ist das moderne Hotel im Stadtzentrum von Viljandi gut erreichbar.
El Grand Hotel Viljandi, de 4 estrellas, está situado en el centro de la ciudad de Viljandi.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
In der Bar und Lounge in der obersten Etage des Hotels können Sie bei herrlichem Blick auf die Stadt und entspannender Musik eine Auswahl regionaler und internationaler Köstlichkeiten probieren.
ES
En nuestro bar lounge de la azotea podrá disfrutar de espléndidas vistas a la ciudad de El Cairo, mientras escucha agradable música chill-out y degusta diferentes especialidades de cocina local e internacional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
2001 wurde das Hotel renoviert und von 8 Zimmer auf 12 Zimmer erweitert und 2008 im April wurde nach aufwendigem Dachausbau die neue Etage mit weiteren 7 Komfortzimmern eröffnet.
DE
En el año 2001 el hotel pudo ser renovado y ampliado de 8 a 12 habitaciones. La última renovación en 2008, amplia la oferta de alojamiento a 19 habitaciones. .
DE
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Die 350 m² große Royal-Mandarin-Suite mit zwei Schlafzimmern befindet sich in der obersten Etage des Hotels und verfügt über ein raffiniertes Design und eine herrliche Panoramaaussicht auf die Stadt.
ES
Situada en lo alto del hotel, nuestra suite Real Mandarin dúplex de 350 metros cuadrados presenta un magnífico diseño con vistas panorámicas de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Diese erstklassig gestalteten Zimmer in der 38. und 39. Etage bieten eine spektakuläre Aussicht auf das Time Warner Center und die glitzernde Skyline von Manhattan und präsentieren eine einzigartige Mischung aus Luxus, Komfort und Stil.
ES
Además de una combinación insuperable de lujo, estilo y comodidad, estas habitaciones de diseño impecable ofrecen vistas espectaculares a Time Warner Center y a Manhattan.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Macau- und die Tamar-Suite gehören zu unseren prächtigsten Unterkünften. Sie liegen in der obersten Etage des Hotels und bieten ungetrübten Blick auf Hongkong. Für diese Suiten steht ein persönlicher Butler zur Verfügung.
ES
Dos de nuestras suites más grandes, Macao y Tamar, se encuentran en la parte superior de nuestro hotel con vistas impactantes de Hong Kong y los servicios de un mayordomo personal.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite