linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 23 de 18 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 mode-lifestyle 10 radio 7 media 6 musik 6 politik 6 internet 5 transaktionsprozesse 5 weltinstitutionen 5 auto 4 e-commerce 4 handel 4 technik 4 tourismus 4 film 3 schule 3 transport-verkehr 3 verkehr-gueterverkehr 3 bahn 2 bau 2 gartenbau 2 informatik 2 kunst 2 theater 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 verkehrssicherheit 2 astrologie 1 chemie 1 finanzmarkt 1 infrastruktur 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 oekologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 sport 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
Fabrik .
[NOMEN]
Fabrik fábrica 1.664
. .
[Weiteres]
Fabrik manufactura 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Fabrik empresa 33 .

Verwendungsbeispiele

Fabrik fábrica
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wo einst Fabriken standen, findet man heute Wohnanlagen. ES
Donde antes había fábricas ahora hay edificios de apartamentos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fabrikation fabricación 25 producción 7 fábrica 2
schlüsselfertige Fabrik .
fraktale Fabrik .
Fabrik fuer chemische Erzeugnisse .
Fabrik fuer Faerbemittel .
Fabrik für elektrische Haushaltsgeräte .
Fabrik für Fertiggerichte .
Preis ab Fabrik . . .
Fabrik der Zukunft .
Fabrikations-und Handelslizenz .
Fabrik auf Ammoniumbasis .

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fabrik"

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neue Macan-Fabrik in Leipzig eröffnet ES
Subaru lanzará en 2012 el nuevo Impreza ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Über Wärmepumpe mit Kombispeicher anderer Fabrikate (6) DE
A través de una bomba de calor con un acumulador combinado de otras marcas (6) DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
Fabrik der Zukunft trifft Auto von morgen ES
"Este coche está diseñado para las carreras. ES
Sachgebiete: auto handel media    Korpustyp: Webseite
Fabrik der Zukunft trifft Auto von morgen ES
Ver todas las entradas en Noticias ES
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Ganz vorne liegen dabei vor allem deutsche Fabrikate. DE
En cabeza, sobre todo modelos de fabricación alemana. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik typografie    Korpustyp: Webseite
Verwirklichung eigener Klangideale unter Verzicht auf jegliche Imitation anderer Fabrikate. DE
Realización de sus propios ideales sonoros renunciando a imitar a cualquier otro fabricante. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Fabrik der Zukunft – die Industrie 4.0 DE
La fuente de energía del futuro: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Fabrik der Zukunft – die Industrie 4.0 DE
Bienvenidos a la Embajada Alemana en Quito DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Ernst Holzapfel stellt als Alleininhaber 1903 die vorwiegend handwerkliche Fertigung auf maschinelle Fabrikation um. DE
Ernst Holzapfel como propietario único transforma en 1903 la producción, predominantemente manual, en una fabricación mecánica. DE
Sachgebiete: rechnungswesen schule mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chemische Fabrik Kalk befindet sich eine kurze Fahrt vom Hotel entfernt. ES
La Playa Levante está a un breve trayecto en coche de la propiedad. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Interessante Besichtigung mit Erläuterung der gesamten Fabrikation, Führungen in verschiedenen Sprachen durch Angestellte.
La visita donde se nos explica todo el proceso de fabricación es muy interesante.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Die Hoeb4U findet man in Hamburg-Altona, auf einem ehemaligen Fabrik-Gelände. DE
Encontramos la Hoeb4U en el distrito hamburgués de Altona, en unos antiguos terrenos industriales. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
1960 dann vollführte die Firma eine technologische Wendung und wirdmete einen Teil der Fabrikation der Skiausrüstung. ES
En 1960, da un giro tecnológico y dedica una parte de su fabricación al equipamiento de esquí. ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„Bohrbilder“ aller Fabrikate im Gehäuseboden (Kunststoffgehäuse) “echte“ Dreiwegehähne in Saug- und Messleitung für die schnelle Funktionskontrolle DE
Válvulas de tres vías de “funcionamiento real” en la línea de succión y medición para una comprobación del funcionamiento rápida. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Eine Fabrik zur Produktion von Biotreibstoff ist eine der neusten Industrieanlagen der Stadt. ES
Una de las industrias que ha surgido recientemente es la del biocombustible. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
DICTATOR Endlagendämpfer, insbesondere für den Austausch an Türen der Fabrikate Rathgeber und Stahl DE
los amortiguadores de impacto DICTATOR, especialmente para el recambio en puertas de las marcas Rathgeber, Stahl DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Von der Fabrikation bis zum Fliegen: In der Luft- und Raumfahrtindustrie wird in vielen Bereichen verwendet. ES
El helio se usa en muchos de los procesos del sector aeroespacial y aeronáutico, desde la fabricación hasta en los vuelos. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
2005 StoVerotec kauft das Natursteinwerk Hemm.Stone GmbH 2006 Eröffnung des Besucherzentrums "Info-Fabrik" mit 800 Quadratmeter am Standort Weizen ES
2006 Laying of the foundation stone for the K building Inauguración en Weizen del centro de visitantes "Info Factoy" con 800 m2. 2007 Nuevo hito: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Deshalb bieten wir für alle Krane – ob sie aus Ardelt-Fabrikation stammen oder Produkte von Dritten sind – maßgeschneiderte Lösungen an: DE
Esa es la razón por la cual ofrecemos para cualquier grúa - se trate de un producto fabricado por Ardelt o de terceros - soluciones a la medida: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Deshalb bieten wir für alle Krane – ob sie aus Kocks-Fabrikation stammen oder Produkte von Dritten sind – maßgeschneiderte Lösungen an: DE
Esa es la razón por la cual ofrecemos para cualquier grúa - se trate de un producto fabricado por Kocks o de terceros - soluciones a la medida: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Dazu brauchten wir vier Monate der Diskussion und einen Monat für die Produktion der Arbeit in der Fabrik. DE
Fueron cuatro meses de discusión y un mes de producción de la pieza en la fabrica. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
Der junge Modedesigner und Fabrikant entwirft pro Monat circa 10 Kleidungsstücke und bietet sie Großhändlern zum Vertrieb an.
El joven diseñador de moda y fabricante crea unas 10 prendas por mes y las ofrece a comerciantes mayoristas para que las pongan en venta.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die neue Fabrik von Fleurier Ébauches SA verfügt über eine Produktionsfläche von 5.100m2, die in vier Produktionsschritte aufgeteilt ist:
La nueva sede de producción de Fleurier Ébauches SA tiene una superficie de 5.100 m2 e integra cuatro etapas de la producción:
Sachgebiete: auto sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anwender aller KMG-Fabrikate haben jetzt die Möglichkeit, ihre Messleistung anhand einer Aufrüstung auf die innovativen Messsysteme von Renishaw zu optimieren. ES
Usuarios de todas las marcas de MMC tienen ahora la oportunidad de transformar el rendimiento de sus mediciones mediante la actualización a los innovadores sistemas de metrología de Renishaw. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Artikel werden direkt von der Fabrik bezogen, so dass die Preise für Marken wie Auriga, Flex und Divani Star niedriger als irgendwo anders sind. ES
Por último, cabe destacar que adquieren sus productos directamente de los fabricantes y, por ello, los precios de marcas como Auriga, Flex y Divani Star son más reducidos que en cualquier otra tienda. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Firma findet eine neue Marktpräsenz, nicht nur als ein gefragter Fabrikant von Textilien für Hausmöbel, sondern auch als eine attraktive und neue Modemarke. ES
Se están reinventado a sí mismos, no sólo como fabricantes de textiles para el hogar, sino también como una nueva y atractiva marca de moda. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eine Renishaw-Nachrüstung bietet Anwendern aller KMG-Fabrikate Zugang zu modernster Technologie sowie die Sicherheit eines weltweiten Services und Supports direkt vom Hersteller. ES
El retrofit de Renishaw proporciona a los usuarios de cualquier MMC acceso a la tecnología más vanguardista, con la garantía de servicio y asistencia internacional directamente del fabricante. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aus dem geschichtsträchtigen, denkmalgeschützten Fabrikgebäude der Familie von Friedrich Engels ist vor wenigen Jahren das außergewöhnliche Konzept des Art Fabrik & Kunsthotels entstanden. DE
Hace unos años nació el concepto de este excepcional hotel y galeria de arte. DE
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Ungefähr 25 Jahre später wird daraus das Aushängeschild Hardrige, das unbestreitbar stark in Sachen Savoir-Faire ist, was die Fabrikation von hochwertigen Schuhen. ES
Casi 25 años más tarde nace la marca Hardrige, fruto de un saber hacer incontestable en la fabricación de zapatos de calidad. ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
José Onofre Esquivel Luna und Álvaro Varela Pérez sind in der örtlichen Nestlé-Fabrik angestellt, und auch Oscar López Triviño hatte vor seinem Tod für das Unternehmen gearbeitet.
Oscar López Triviño trabajaba para Nestlé, al igual que José Onofre Esquivel Luna y Álvaro Varela Pérez.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In einem Teil seiner Fabrik hat Padrone Granito ein elegantes, grosszügig verglastes Restaurant eingerichtet, in dessen einsehbarer Küche frische, authentische italienische Speisen entstehen: ES
El Sr. Granito ha reservado una parte de sus instalaciones para montar un elegante restaurante con un enorme ventanal. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
„Wir sind jetzt in der Lage, Kunden jeglicher KMG-Fabrikate – einschließlich Hexagon und Zeiss – eine Komplettlösung, die in allen Belangen auf Spitzentechnologie setzt und durch Service und Support von Renishaw unterstützt wird, anbieten zu können. ES
Más aún, “ahora podemos ofrecer a clientes de todas las marcas de MMC – incluidas Hexagon y Zeiss – una solución completa con tecnología punta en todos los aspectos, con la garantía de seguridad y el servicio directo de Renishaw. ES
Sachgebiete: astrologie typografie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
An der Forststraße, die von Saint Paul zum Maido führt (RF 8, 25 km), liegt La Petite France mit seinem Blumenmeer aus Geranien und einer handwerklichen Fabrik zur Gewinnung der Geranienessenz. ES
En la carretera que conduce al Maïdo desde St-Paul (RF 8, 25 km), la finca de la Petite France destaca por sus plantaciones de geranios de los que se extrae un aceite esencial perfumado. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite