linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 68 de 29 org 7 com 5
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
verlag 26 internet 22 e-commerce 20 media 16 tourismus 14 auto 13 weltinstitutionen 13 astrologie 11 film 11 informationstechnologie 10 radio 9 unterhaltungselektronik 9 controlling 8 informatik 7 musik 7 transaktionsprozesse 7 universitaet 7 handel 6 technik 6 personalwesen 5 schule 5 theater 5 finanzmarkt 4 kunst 4 mode-lifestyle 4 oekologie 4 oekonomie 4 religion 4 typografie 4 verkehr-gueterverkehr 4 verkehr-kommunikation 4 bau 3 literatur 3 militaer 3 pharmazie 3 philosophie 3 politik 3 psychologie 3 transport-verkehr 3 unternehmensstrukturen 3 gartenbau 2 medizin 2 nautik 2 oeffentliches 2 raumfahrt 2 ressorts 2 steuerterminologie 2 bahn 1 finanzen 1 foto 1 gastronomie 1 historie 1 infrastruktur 1 jagd 1 luftfahrt 1 mythologie 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Gruppe . conjunto 185 . agrupación 170 . banda 31 círculo 13 . . . . . . . . .
[Weiteres]
Gruppe .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Gruppe pandilla 8
gruppe grupal 4 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geordnete Gruppe .
siebener Gruppe .
prosthetische Gruppe .
PLT-Gruppe .
Gruppe Rückgewinnung .
Parakoli-Gruppe .
ergophore Gruppe .
informale Gruppe .
auxokanzerogene Gruppe .
STOA-Gruppe .
Plazebo-Gruppe .
Anden-Gruppe .
Gruppe Rechtsinformatik .
soziokulturelle Gruppe .
sozioprofessionelle Gruppe .
Visegrad-Gruppe .
Rio-Gruppe .
Egmont-Gruppe .
Beratende Gruppe .
Benomyl-Gruppe .
Islamische Gruppe . .
aromatische Gruppe .
Hydroxyäthyl-Gruppe .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gruppe

127 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gruppe zu "Baby schlafen" ES
"No quiere ir a dormir" ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
„Keiner aus Ricks Gruppe wird sterben ! ES
Pete está muerto, ¿hay alguna posibilidad de una relación para Rick ? ES
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Gruppe XIII - Entsorgungsaspekte Alle Zündquellen löschen. ES
Extinguir todas las fuentes de ignición. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Eine Gruppe Demenzkranker reist nach Mallorca
Descubre los billetes más baratos para viajar a Cuba
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Unverwechselbare Qualität in der GREBE GRUPPE DE
Calidad no superada en la GREBE GROUP DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
Historie der Zertifizierungen in der GREBE GRUPPE DE
Historia de los certificados en la GREBE GROUP DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
Das Trauma der Gruppe ist offensichtlich. DE
Las cicatrices aún son visibles. DE
Sachgebiete: historie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
dachte ich, ich könnte nie mehr ohne meine Gruppe leben. DE
Vivir sin violencia es un derecho constitucional. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie politik    Korpustyp: Webseite
Die Generali Versicherungen sind ein Unternehmen der Generali Gruppe. ES
Solicitar seguro online - Generali Seguros ES
Sachgebiete: ressorts typografie versicherung    Korpustyp: Webseite
Achieve ist das jährlich erscheinende Magazin der Atlas Copco Gruppe. ES
Lea la última versión de la revista Build. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Transsib in der Gruppe Bahn-Erlebnisreisen im Linienzug DE
Todos los traslados y viajes en autocar en la región de destino DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Albinismus bezeichnet eine Gruppe seltener, nicht-ansteckender, angeborener Stoffwechselerkrankungen.
El albinismo es una enfermedad rara, no contagiosa que se hereda genéticamente y está presente al nacer.
Sachgebiete: religion psychologie media    Korpustyp: Webseite
55 Beschäftigte kommen durch die Akquisition neu zur Veolia-Gruppe.
La adquisición permite la integración de 55 nuevos empleados dentro de los efectivos de Veolia.
Sachgebiete: auto weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auf NetMoms findest Du auch eine Gruppe zum Thema Adoption. ES
Encuentra aquí información sobre el tema con F ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Auf NetMoms findest Du auch eine Gruppe zum Thema Mutterschutz. ES
Encuentra aquí información sobre el tema con E ES
Sachgebiete: verlag steuerterminologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Facebook-Gruppe der Germanistik-Fakultät „German in Malta“ DE
Delegado para las inversiones extranjeras en Alemania DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Unternehmenspolitik der Hansgrohe Gruppe PDF 0,1 MB ES
Protección laboral y de la salud BS OHSAS 18001:2007 PDF 0,1 MB ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Der RBT-20 gehört zu der Gruppe der „echten“ Bändchenhochtöner. DE
El RBT-20 forma parte de los reconocidos tweeters de cinta reales. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Donoussa ist eine Insel die zur Gruppe der Kykladen gehört. ES
Donousa es una isla y antigua comunidad en las Islas Cícladas, Grecia. ES
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Service ist auf jede Gruppe bzw. Kunden individuell zugeschnitten.
Una amplia cartera de clientes de reconocido prestigio avala su dedicación y profesionalidad.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Teammitglieder arbeiten gut in der Gruppe zusammen.
Xerox está ayudando a cambiar la forma en la que el mundo trabaja.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Bei der Reinhold Mendritzki Gruppe dreht sich alles um Stahl.
Se solicitan vigilantes de seguridad para Palma de Mallorca.
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Können wir als Gruppe an einer öffentlichen Führung teilnehmen? DE
Es necesario reservar para participar de dichas visitas? DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Bridgestone und Firestone sind unterschiedliche Marken der Bridgestone Gruppe. ES
Bridgestone lanza una nueva gama para dentro y fuera de carretera con mayor capacidad de carga ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Den Künstlern assistierte eine Gruppe von Kunststudenten aus Sharjah. DE
Los artistas son asistidos por estudiantes de arte de Sharjah. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Unsere Gruppe finden Sie hier: Alumni-Freiburg auf LinkedIn DE
Aquí encontrará a nuestro grupo:Alumni-Freiburg en LinkedIn DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Dringender Aufruf für unkontaktierte Indigene Gruppe - Survival International
Petición de ayuda urgente para indígenas aislados "atrapados" - Survival International
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dringender Aufruf für unkontaktierte Indigene Gruppe 19 Dezember 2007
Petición de ayuda urgente para indígenas aislados "atrapados" 19 diciembre 2007
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Spezialisten nutzen auch das Seminarangebot der Total Gruppe ES
Contacto con Industria ES
Sachgebiete: rechnungswesen tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
die Arbeit der Gruppe soll aber der Dorfgemeinschaft zugute kommen. DE
Nuestro trabajo se centra en Turquía. DE
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Mit nur einem Klick können Sie die Gruppe auswählen, die auf Ihre Nachrichten reagiert haben und der Gruppe relevante Inhalte schicken, die Ihre Mails geöffnet und angeklickt haben. ES
Con un solo clic puedes crear subgrupos de respuesta y envíar contenidos importantes a aquellos que abren y hacen clic en tus mensajes. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Tresore der Schweizer Firma FIRESAFE, der österreichischen Firma ROTTNER und Tresore der schwedischen Gruppe GUNNEBO AB. ES
Cajas fuertes de la compañía suiza FIRESAFE, de la compañía austríaca ROTTNER y, de compañía sueca GUNNEBO AB. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Für Fahren von allen Wagen reicht Ihnen die Fahrerlaubnis der Gruppe B ( bis 3500 kg ). ES
Para manejar todos los vehículos es suficiente poseer la licencia de conducción de categoría B ( de hasta 3500 kg. ). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Der Platz wurde von der RS -Gruppe entworfen und öffnete im Jahr 2006. ES
El campo fue diseñado por el R S Group en 2006. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese müssten für eine breite Gruppe von Menschen aber auch verständlich sein. DE
Pero deben ser comprensibles para un público amplio. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Logistik Unsere Logistikabteilung ist verantwortlich für den Transport für die Unilift-Gruppe und für deren Kunden. DE
Logística Nuestro departamento logístico se encarga del transporte de las carretillas en todo Europa. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
„Das Suchmaschinenmarketing ist für die LEGO® Gruppe nach wie vor ein besonders erfolgreiches Marketing-Tool.
"La búsqueda sigue siendo exitosa para LEGO.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Seit 2005 haben wir über 20 bezahlte Suchmaschinenkampagnen für die LEGO® Gruppe durchgeführt.
Hemos trabajado en más de 20 campañas pagodas para LEGO desde 2005.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für Fahren von allen Wagen reicht Ihnen die Fahrerlaubnis der Gruppe B ( bis 3500 kg ). Firmenpräsentation: ES
Para manejar todos los vehículos es suficiente poseer la licencia de conducción de categoría B ( de hasta 3500 kg. ). Presentación de la compañía: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Plan beschreibt eine Gruppe von Zielen, die bis zum Jahr 2020 zu erreichen sind. ES
El Plan define una serie de objetivos que deberemos lograr antes del año 2020. ES
Sachgebiete: oekonomie auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Experian und die hier verwendeten Marken sind Marken der Experian Ltd. sowie der Experian Gruppe. ES
Los demás nombres de empresas y productos que se mencionan aquí son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Experian und die hier verwendeten Marken sind Marken der Experian Ltd. sowie der Experian Gruppe. ES
Experian y las marcas que se utilizan en este sitio web son marcas de servicio o marcas comerciales registradas de Experian Information Solutions, Inc. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Permlastic Adhesive Gruppe XII - Ökologische Information Keine spezifische Information zu diesem Produkt. ES
Page 4 of 5 Sección XII - Información Ecológica No hay información específica del producto. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Gruppe XV - Behördliche Information KLASSIFIZIERUNG IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT EG-RICHTLINIEN GEFAHRENIDENTIFIZIERUNGSETIKETT F; ES
CLASIFICACION DE ACUERDO CON LA DIRECTIVAS EEC SIMBOLO DE PELIGROSIDAD F; ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Die Weingärtner Maschinenbau Ges.m.b.H. wurde im Jahre 1965 gegründet und gehört zur Weingärtner Gruppe. ES
La empresa Weingärtner Maschinenbau Ges.m.b.H. fue fundada en el año 1965. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Sama Maschinenbau GmbH wurde im Jahre 1996 gegründet und gehört zur Sacmi-Gruppe. ES
La empresa Sama Maschinenbau GmbH fue fundada en el año 1996. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen gehört zur international operierenden Nagel-Gruppe und beschäftigte im Jahr 2009 über 100 Mitarbeiter. ES
En el año 2009 la empresa emplea a más de 100 personas. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Poliermaschinen Die Weingärtner Maschinenbau Ges.m.b.H. wurde im Jahre 1965 gegründet und gehört zur Weingärtner Gruppe. ES
Pulidora La empresa Weingärtner Maschinenbau Ges.m.b.H. fue fundada en el año 1965. ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Rotes Fleisch gehört, aufgrund seines hohen Fettgehalts, ebenfalls zu dieser Gruppe dazu. ES
Y la carne roja se encuentra en la misma situación, por culpa de su alto contenido de grasa. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die freie Gruppe von Netzwerkdienstprogrammen, die in einem einzigen Software kombiniert wird.
El software pone a prueba las capacidades máximas de las tarjetas de vídeo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die freie Gruppe von Netzwerkdienstprogrammen, die in einem einzigen Software kombiniert wird.
El software para la observación de línea de las películas y programas de televisión en el proceso de descarga.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die freie Gruppe von Netzwerkdienstprogrammen, die in einem einzigen Software kombiniert wird.
El software para trabajar con los puertos de módems y routers.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die freie Gruppe von Netzwerkdienstprogrammen, die in einem einzigen Software kombiniert wird.
Los antivirus El software para detectar y eliminar los virus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zum ersten Geburtstag ihrer Tochter veröffentlichte sie ein Foto in der Facebook-Gruppe.
Con motivo del primer cumpleaños de su hija, quiso homenajearla subiendo una fotografía del parto.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Die Frage stellt sich nicht nur Francie, sondern auch der Rest der Gruppe "NYC Birth".
Esa es la pregunta que se hace Francie y el resto de la comunidad.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
2007 ging er nach China, um in Shanghai und Hong-Kong die Filialen der Gruppe einzurichten.
En 2007, se trasladó a China para formar filiales en Shanghai y Hong Kong.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Grundsätzlich kann eine Yachtcharter Gruppe entweder den morgendlichen Bus nehmen oder den am Nachmittag. ES
Generalmente se puede tomar el autobús por la mañana o por la tarde. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
In der Gruppe "Stillende Mamas" findest Du über 1.600 Gleichgesinnte und kannst Deine Fragen stellen. ES
N Encuentra aquí información sobre el tema con O O ES
Sachgebiete: religion astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
eine Welcome-Veranstaltung, in der Ihnen die L‘Oréal-Gruppe und die Spezifika des Praktikums vorgestellt werden ES
un coaching y apoyo a tu desarrollo durante todo el periodo de prácticas ES
Sachgebiete: controlling personalwesen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour ES
Excursión de un día a Ávila y Segovia desde Madrid ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Was glaubt ihr, wird sich Daryl wieder weiter von der Gruppe zurückziehen? ES
¿Quién más creéis que perderá la vida en la sexta entrega de la serie? ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Es ist für uns eine sehr groβe Ehre, in der Gruppe der Goldmedaillengewinner zu sein. ES
Es para nosotros un gran honor encontrarnos entre los condecorados con el premio Medalla de Oro. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Experian und die hier verwendeten Marken sind Marken der Experian Ltd. sowie der Experian Gruppe. ES
como las marcas deben enfrentarse al reto del online/offline ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als ISOTEC-PartnerIsotec-PartnerPartnerunternehmen der Isotec-Gruppe. sind wir der Spezialist bei Feuchtigkeitsschäden an Gebäuden. DE
Somos el especialista para daños de humedad en los edificios como socio ISOTEC. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Im Frühjahr 1980 demonstriert eine Gruppe Sinti und Roma mit einem Hungerstreik gegen die bestehende Diskriminierung. DE
En la primavera del 1980, los “Sihnti” y los gitanos realizan una huelga de hambre para protestar contra la discriminación. DE
Sachgebiete: religion schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Theater-Gruppe hat dabei viel gelernt, soziale Kompetenzen entwickelt und auch viel Spaß gehabt. DE
En el proyecto, los alumnos, además de divertirse, aprendieron de una forma creativa y desarrollaron sus habilidades sociales. DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Mit der Übersetzerresidenz in Hellerau möchte die Stiftung diese Gruppe gezielt unterstützen. DE
Con la Residencia de traductores de Hellerau, la Fundación tiene el propósito de prestar apoyo planificado a este colectivo. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Öko-Tour entlang der Great Ocean Road ab Melbourne in kleiner Gruppe ES
Tour panorámico en helicóptero y crucero a la Gran Barrera de Coral desde Cairns ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour ES
excursión de un día desde Barcelona ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ab 1980 arbeitete diese Gruppe auch zu den Themen Nicaragua – El Salvador. DE
1980 El trabajo para Centroamérica (Nicaragua y El Salvador) empieza. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Experian und die hier verwendeten Marken sind Marken der Experian Ltd. sowie der Experian Gruppe. ES
Experian y las marcas utilizadas en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de Experian. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unsere Aktivitäten umfassen alle Lieferungen und Leistungen aus der MULTIVAC Gruppe.
Red de ventas y servicio Red de ventas y servicio
Sachgebiete: e-commerce oekonomie ressorts    Korpustyp: Webseite
Wir haben uns mit der Gruppe für ein Rezept entschieden und gemeinsam eine Einkaufsliste erstellt. DE
Entre todos elegimos una receta y elaboramos la lista de la compra. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Mit Menschen derselben Gruppe zu tauschen, macht Ihren Urlaub deutlich bequemer.
¡Permiten facilitarte la vida en vacaciones y hacerla más bonita!
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ceraton® ist eine durchgefärbte, gebrannte Keramik und gehört zur Gruppe der Feinstein­zeuge. DE
Ceraton ® es de color sólido, parecido a la cerámica y pertenece al gres porcelanito. DE
Sachgebiete: kunst bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Sie können manuell natürlich weitere Empfänger diese Gruppe hinzufügen oder löschen. ES
Naturalmente, podrá añadir o eliminar manualmente los suscriptores. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Matrixzertifizierung nach dieser Norm der GREBE GRUPPE umfasst die deutschen Firmen: DE
El certificado matriz de la GREBE GROUP conforme a esta norma incluye las siguientes empresas alemanas: DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
Er bildet zusammen mit seinem Freund Guy-Manuel de Homem-Christo die Gruppe Daft Punk. ES
Miembro fundador junto con Guy-Manuel de Homem Christo del dúo de música electronica Daft Punk. ES
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Eine Übersicht der aktuellen Veranstaltungen der ISOTEC-Gruppe finden Sie hier. DE
No se encuentran socios. Introduce un término de búsqueda. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Via Hotel Füssen Gruppe besticht durch Individualität, Persönlichkeit und das hochwertige Design ihrer Hotels. DE
El Via Group Füssen pose una individualidad característica y le identica el clasico diseno de sus hoteles. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Scintilla AG wurde im Jahre 1917 gegründet und gehört seit 1954 zur Bosch-Gruppe. ES
La empresa Scintilla AG fue fundada en el año 1917. ES
Sachgebiete: transport-verkehr nautik technik    Korpustyp: Webseite
Im September 1994 fand eine zweite Anhörung mit einer anderen Gruppe von Geschworenen statt.
En septiembre de ese mismo año se celebró una segunda vista ante otro jurado.
Sachgebiete: kunst philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Alle Angehörigen der Gruppe sowie 14 Sicherheitskräfte und mindestens eine Zivilperson wurden getötet.
Todos los asaltantes perdieron la vida, al igual que 14 de los funcionarios y al menos un civil.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit einer Dokumentenkamera können Sie Experimente und Objekte für die gesamte Gruppe gleichzeitig sichtbar machen. ES
Comparte fácilmente experimentos u objetos con toda la clase con una cámara de documentos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie können manuell natürlich weitere Empfänger dieser Gruppe hinzufügen oder löschen. ES
Naturalmente, podrá añadir o eliminar manualmente los suscriptores. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ausflug in kleiner Gruppe zu Dörfern in der Provence mit Marktbesuch ES
Excursión en autobús con paradas libres por Sevilla ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Cacataibo sind die letzte noch unkontaktierte indigene Gruppe im zentralen peruanischen Regenwald.
Los cacataibo son los últimos indígenas aislados de la selva tropical del centro de Perú.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Gruppe rief den Soldaten zu, mit den Scheinwerfern ihres Fahrzeugs den Baum anzustrahlen.
Yeimo y otros, que decoraban un árbol de navidad, gritaron a los soldados que encendieran los faros delanteros de sus automóviles.
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In Zusammenarbeit mit namhaften Anlagenherstellern und -betreibern entwickelt die Schaeffler Gruppe Wälzlager für die Stahlindustrie. ES
FAG desarrolla rodamientos para la industria del acero en cooperación con prestigiosos fabricantes y explotadores de instalaciones y acerías. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
KYOCERA DOCUMENT SOLUTIONS ÜBERNIMMT CEYONIQ-GRUPPE| Presse | Über uns | KYOCERA Document Solutions ES
KYOCERA salta a la cancha con la Supercopa de España de la ACB| Prensa | KYOCERA | KYOCERA Document Solutions ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Geschäftsleitung Pierre Fabre S.A. wird von Bertrand Parmentier geleitet, Mitglied des Verwaltungsrats und CEO der Gruppe. ES
Dirección general Pierre Fabre S.A. está bajo la dirección de Bertrand Parmentier, administrador y director general. ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie Meldungen zur L’Oréal-Gruppe. News über unsere Marken finden Sie unter Marken.
Encuentra todas las noticias sobre L’Oréal. Las noticias sobre marcas se encuentran en la sección “Marcas”.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tagesausflug in kleiner Gruppe von Barcelona nach Montserrat mit Cava-Tour
Recorrido de tarde por la Barcelona artística
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit rund 3.500 Mitarbeitern setzte die Gruppe 2012 europaweit 1,8 Millionen Tonnen Papier ab.
Con su plantilla de aproximadamente 3.500 empleados comercializó una cantidad de papel de 1,8 millones de toneladas en 2012.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie handel    Korpustyp: Webseite
Zusammen bastelte die Gruppe kleine Himmel-und-Hölle Figuren, die man dann im Anschluss bemalte und beklebte. DE
Todos juntos armaron figuras papirográficas y las pintaron y decoraron. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Die Gruppe kümmert sich bei ihren monatlichen Treffen um das Anwerben neuer Mitglieder sowie um die Anliegen der Kammermitglieder. DE
Se reúne mensualmente para tratar los temas de captación de nuevos miembros y asuntos relacionados con las afiliaciones. DE
Sachgebiete: oekonomie steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Partner der Gruppe TUI Travel PLC mit mehr als 40 Jahren Erfahrung und mehr als 30 Millionen Kunden im Jahr. ES
Parte de TUI Travel PLC con más de 40 años de experiencia y 30+ millones de clientes al año. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Partner der Gruppe TUI Travel PLC mit mehr als 40 Jahren Erfahrung und mehr als 30 Millionen Kunden im Jahr. ES
Parte de TUI Travel PLC con más de 40 años de experiencia y más de 30 millones de clientes al año. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Erhöhung der Reichweite von der LEGO® Gruppe in Europa und Nordamerika durch großangelegte bezahlte Suchmaschinenkampagnen über mehrere Kanäle.
Extender el alcance de LEGO en Europa y Norte América con campañas pagadas extensas a través de múltiples canales.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Was ist das Besondere an der Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur – warum braucht man für diese Gruppe einen besonderen Workshop? DE
¿La traducción de literatura infantil y juvenil difiere tanto del resto como para organizar un seminario especializado? DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite