linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 de 3 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
foto 13 unterhaltungselektronik 13 technik 6 internet 4 medizin 4 informatik 3 verlag 3 astrologie 2 film 2 informationstechnologie 2 tourismus 2 typografie 2 universitaet 2 e-commerce 1 elektrotechnik 1 oekologie 1 psychologie 1 radio 1 raumfahrt 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Helligkeit brillo 268
luminosidad 128 claridad 20 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

helligkeit bird 1

Verwendungsbeispiele

Helligkeit brillo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Philips Scheinwerferlampen bieten Helligkeit, Langlebigkeit und Stil und sind in einer breiten Palette an Lampen verfügbar. ES
Las lámparas Philips ofrecen el mayor brillo, durabilidad y estilo, disponibles en una amplia gama. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Helligkeits-Spannungshysterese .
scheinbare Helligkeit . .
durchschnittliche Helligkeit .
absolute Helligkeit .
Feuer mit wechselnder Helligkeit .
Helligkeit am Sichtgerät .
Anstieg der Helligkeit .
Gleichmäßigkeit der Helligkeit .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Helligkeit"

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Yang ist Wärme, Fülle und Helligkeit. DE
El Yang representa al calor, y la luz. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Großer LCD-Monitor mit hoher Auflösung und hoher Helligkeit ES
Imágenes reales con resolución extrema, y con mínimo ruido ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Die für Lofts spezifischen Maximen Weite und Helligkeit werden hier um das Element Wasser ergänzt.
Los típicos atributos de un loft - la luz, el espacio - se complementan aquí con un tercer elemento: el agua.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Farben und die Helligkeit in den Zimmern vermitteln ein fröhliches Lebensgefühl.
Los colores azules, verdes, naranjas y amarillos de las habitaciones contribuyen a crear un ambiente alegre.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mehr Helligkeit für Situationen mit schlechten Lichtverhältnissen und eine bessere Sicht in den Sternenhimmel ES
Nitidez en situaciones de poca luz y observación de la estrellas ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
So kann der Operateur auch unter NBI-Darstellung in gewohnter Helligkeit operieren. ES
Esto permite al cirujano operar incluso bajo visión NBI. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Um eine bestmögliche Sichtbarkeit zu garantieren, lassen sich die Ziffern in unterschiedlicher Helligkeit darstellen. ES
Para garantizar una visualización perfecta los números se pueden presentar en diferentes colores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
4K Home Entertainment-Projektor mit einer Helligkeit von 2000 Lumen, einem Kontrastverhältnis von 1.000.000:1 und Advanced SXRD™ Panels ES
Proyector 4K de cine en casa compacto con 2000 lúmenes, contraste de 1000000:1 y paneles SXRD™ avanzados ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei einer erforderlichen Helligkeit von 2.000 lx (bei F5,6) erreicht die Kamera eine horizontale Auflösung von 900 TV-Zeilen. ES
Con una iluminación de 2000 lx (a F5.6), la cámara ofrece una resolución horizontal de 900 líneas de televisión. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Eine Sonnenbrille schützt Ihre Augen vor schädlichen ultravioletten (UV-)Strahlen, vermindert die Belastung der Augen durch Helligkeit und bietet Schutz vor Partikeln aus der Luft. ES
Las gafas de sol protegen los ojos frente a la radiación ultravioleta (UV) dañina, reducen la vista cansada cuando el sol brilla intensamente y ofrecen protección frente a la proyección de partículas. ES
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Bei Nacht kann kein Licht durch die „gesperrten“ Bereiche dringen, was in den freien Bereichen zu einer ungleich stärkeren Helligkeit führt – ein faszinierender Effekt! ES
De noche, la luz no puede atravesar las zonas “bloqueadas”, lo que produce una iluminación mucho más brillante de las zonas no bloqueadas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Narrow Band Imaging (NBI) Das PCF-H190L/I bietet im NBI-Modus die doppelte Sichtweite und deutlich mehr Helligkeit als die Vorgängerserie EVIS EXERA II. ES
Narrow Band Imaging más brillante y con mayor contraste El NBI en EVIS EXERA III ofrece una distancia visible significativamente mayor, en comparación con generaciones anteriores. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Narrow Band Imaging (NBI) Das CF-H190L/I bietet im NBI-Modus die doppelte Sichtweite und deutlich mehr Helligkeit als die Vorgängerserie EVIS EXERA II. ES
Narrow Band Imaging más brillante y con mayor contraste NBI en EVIS EXERA III ofrece una distancia visible significativamente mayor, en comparación con generaciones anteriores. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Bei einer erforderlichen Helligkeit von 2.000 lx (bei F12 / Binning-Modus aktiviert) erreicht die Kamera eine horizontale Auflösung von 1.000 TV-Zeilen. ES
Con una iluminación de 2000 lx (en F12/modo de agrupamiento), la cámara ofrece una resolución horizontal de 1000 líneas de televisión. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die Verordnung zur Einführung biometrischer Merkmale bestimmt die Voraussetzungen, welche die Bilder hinsichtlich Format, Kontrast, Helligkeit und bzgl. weiterer Kriterien erfüllen müssen. Beschreibungen und Bildermustertafeln finden sich am Seitenende in verschiedenen Informationsblättern. DE
La legislación relativa a la inserción de datos biométricos en los pasaportes define los criterios que deben cumplir las fotografías en cuanto al formato, el contraste, la iluminación etc. Descripciónes y muestras se encuentran más abajo en varias hojas informativas. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite