linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 70 de 22 com 10
Korpustyp
Webseite 102
Sachgebiete
astrologie 50 tourismus 21 film 20 medizin 20 psychologie 17 verlag 16 internet 12 mode-lifestyle 11 unterhaltungselektronik 11 pharmazie 10 e-commerce 9 handel 9 sport 9 oekologie 8 radio 8 informatik 6 transport-verkehr 6 musik 5 transaktionsprozesse 5 informationstechnologie 4 media 4 technik 4 verkehr-gueterverkehr 4 biologie 3 foto 3 luftfahrt 3 theater 3 chemie 2 gastronomie 2 geologie 2 jagd 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 auto 1 gartenbau 1 infrastruktur 1 meteo 1 mythologie 1 politik 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 universitaet 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Körper cuerpo 7.579
. sólido 1 . . . . . .
[Weiteres]
Körper físico 45

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

körper .

Verwendungsbeispiele

Körper cuerpo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Außerhalb des menschlichen Körpers können sie meist nur für sehr kurze Zeit überleben. DE
Generalmente, fuera del cuerpo humano no pueden sobrevivir sino muy corto tiempo. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Körper-Organ .
akzessorischer Körper .
Körper-Ich .
stumpfer Körper . .
Herring Körper .
Hensen Körper .
Galen Körper .
Menschlicher Körper .
archimedischer Körper .
Körper-Radiokartograph .
schwarzer Körper . .
durchsichtiger Körper .
durchscheinender Körper .
lichtundurchlässiger Körper .
farbiger Körper .
streuender Körper .
anomaler Körper .
magmatischer Körper . . .
angeschlagener Körper . .
ausgesplitterter Körper .
extraterrestrischer Körper .
Heinz-Körper .
Glieder-Körper-Index .
berührbarer leitfähiger Körper . .
gleichmäßig streuender Körper .
Körper für Zugprobe .
vollständige Körper-Clearance .
Gefrierrisse am Körper .
am Körper tragen .
Heinz Innen-Körper . .
strömungsgünstiger Körper hinter dem Propeller .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Körper

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Den eigenen Körper annehmen: ES
Aceptar la propia imagen: ES
Sachgebiete: verlag astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Anwendung Für Gesicht & Körper
Rostro y cuepo.
Sachgebiete: film oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Ihr Körper & Inkontinenz Mit Inkontinenz umgehen
Cinco consejos para dejar de temerle a la incontinencia en la adultez
Sachgebiete: astrologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Fieber ist ein gesunder Abwehrmechanismus des Körpers. ES
Si los observas en tu hijo puede ser que tenga fiebre. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Kinder Tanzen: Körper- und Rhythmusgefühl fördern ES
La talla en la bicicleta para niños: ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Babypuppe mit weichem Körper AUF LAGER ES
Muñequito de bebé con complementos azules EN STOCK ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Babypuppe mit weichem Körper AUF LAGER ES
Juego para el baño del bebé EN STOCK ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr sport    Korpustyp: Webseite
Anwendungstipps Auf Haare und Körper auftragen. ES
Como detalle final, aplícalo sobre un peine y cepíllate el pelo. ES
Sachgebiete: astrologie media internet    Korpustyp: Webseite
Ihr Körper & Inkontinenz Inkontinenz während der Schwangerschaft
Cinco consejos para dejar de temerle a la incontinencia en la adultez
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mehr über Körper & Geist in Mallorca ES
Los mejores Restaurantes de Palma de Mallorca ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Komplexes Profil mit einem reichhaltigen Körper. ES
Sabor complejo con un aroma rico y variado. ES
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Dynamik der 5 platonischen Körper DE
Los arquetipos de los cuentos de hadas y mitos DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Setzt Flüssigkeiten im Körper in Bewegung.
Moviliza los fluidos corporales.
Sachgebiete: astrologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Trocknet dein Körper aus, schwitzt er mehr, um deinen Körper zu kühlen.
Si está deshidratado, transpirará más para regular la temperatura.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Es entsteht ein C6-Körper, der schrittweise wieder zum ursprünglichen C4-Körper abgebaut wird.
Se forma una molécula de 6 C, que paso a paso se descompondrá hasta la molécula de 4 C original.
Sachgebiete: zoologie geologie biologie    Korpustyp: Webseite
Morgens und abends nach der Reinigung großzügig am Körper auftragen. ES
Aplicar generosamente por la mañana y por la noche después de la limpieza corporal. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Eine Tasse die Kraft und Fülle/Körper besitzt. DE
Una taza que tiene fuerza e intensidad. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Yoga fördert den Gewichtsverlust und strafft den Körper. ES
El yoga también puede ser útil si estás concentrándote para perder peso y tonificarte. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
- Klinik für ästhetische Medizin und Chirurgie für Gesicht und Körper
- Clínica de medicina y cirugía estética, facial y corporal
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit dieser Checkliste erkennst Du die Zeichen Deines Körpers. ES
En este artículo te contamos los principales síntomas de embarazo. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Dieser australische Schauspieler ist für seinen unglaublichen Körper bekannt. ES
1. Este actor australiano es conocido por su sorprendente fisico. ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Alkohol macht lustig, doch er trocknet den Körper aus. DE
El alcohol nos alegra pero deshidrata el organismo. DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wirkt stimulierend, anregend und reinigend für Körper und Geist. ES
Es una estimulante bebida que contiene numerosas vitaminas y minerales. ES
Sachgebiete: film psychologie musik    Korpustyp: Webseite
Zu welchem Anteil besteht der menschliche Körper aus Wasser? ES
¿Cómo debe el agua ser almacenada? ES
Sachgebiete: oekologie geologie meteo    Korpustyp: Webseite
Einschließlich Fang Körper Safety Shield für die Gruppe I
Incluye cojín de seguridad Safety Shield para Grupo I
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Verminderung von Cellulite und Erlangen eines straffen Körpers
Reduce la celulitis y gana en firmeza
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Kollagen ist ein Faserprotein, welches im Körper sehr markant agiert.
A medida que envejecemos, las proteínas de colágeno se descomponen y su producción disminuye.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie eine Welt maßgeschneiderter Schönheitsbehandlungen für den Körper, die allein auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt sind: ES
Descubra nuestra oferta personalizada de tratamientos corporales que se adapta a sus necesidades: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Hotel duschen wir uns den Staub vom Körper und aus den Klamotten. DE
Alojamiento en hotel y ducha de verdad. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Auf der gesunden Außenhaut des Körpers finden die Erreger von sexuell übertragbaren Krankheiten kaum Einlassstellen. DE
Los agentes de las enfermedades de transmisión sexual apenas encuentran puntos para penetrar en la capa exterior de la piel sana. DE
Sachgebiete: astrologie medizin jagd    Korpustyp: Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Fitness frau körper (ID #22548737) wurde vom Fotografen stryjek gemacht. ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Body fitness femenino #22548737 fue tomada por el fotógrafo stryjek. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Hyaluronsäure ist eine im Körper natürlich hergestellte Substanz, die zur Hydrierung der Haut dient. ES
El ácido hialurónico es una sustancia presente de forma natural en el organismo y su función es contribuir a la hidratación de la piel. ES
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Insofern werden diese verwendeten Moleküle vom Körper über einen normalen Prozess des Metabolismus ausgeschieden. ES
Posteriormente, estas moléculas son utilizadas o eliminadas por nuestro organismo a través de procesos metabólicos habituales. ES
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beleben Sie Ihren Körper und verwöhnen Sie Ihre Seele in einem luxuriösen Spa in Armenien.
Busque hoteles en Armenia y comience a planear su próximo viaje.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Beleben Sie Ihren Körper und verwöhnen Sie Ihre Seele in einem luxuriösen Spa in Irland.
Busque hoteles en Irlanda y comience a planear su próximo viaje.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Fitness schönen körper (ID #) wurde vom Fotografen stryjek gemacht. ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Body fitness hermosa # fue tomada por el fotógrafo stryjek. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
körper animation programm freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
decorador virtual 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Ausscheiden stellt für den Körper keinerlei Belastung dar und entlastet sogar geschwächte Ausscheidungsorgane. DE
Esta eliminación no debilita el organismo e incluso alivia los órganos excretorios debilitados. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dadurch hat der Körper dann auch wieder mehr Nährstoffe zur Verfügung. DE
De esta forma el organismo vuelve a disponer de más sustancias nutritivas. DE
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
körper animation programm freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
para decorar tu casa muebles este programa 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hirschfeld zeichnet den männlichen Homosexuellen als effeminierte "Sonderart" in Körper und Seele. DE
Hirschfeld concibe el homosexual masculino como una "especie particular" de afeminado corporal y psíquico. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Denn um vorwärts zu kommen, musst du deinen ganzen Körper bewegen. ES
Para ir hacia delante deberás mover tus piernas hacia los lados ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Kosmetikprodukten und Instrumenten für die Körper- und Schönheitspflege biet ES
Como confeccionador de pinzas, tijeras para chapa y productos cosméticos, la empresa ofrece u ES
Sachgebiete: radio technik handel    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Pinzetten, Scheren und Zangen für die Körper- und Schönheitspflege bietet ES
Como confeccionador de pinzas, tijeras para chapa y alicates, la empresa ofrece una amplia g ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Body-shaping Schwimmbekleidung die Deinen Körper an den richtigen Stellen unterstützt.Entdecke ES
Trajes de baño que suavizan y apoyan en todos los lugares correctos.Descubre ES
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Koffein erhöht sogar den Adrenalinausschuss des Körpers, und macht ihn damit noch anfälliger für nervöses Schwitzen.
La cafeína también aumenta los niveles de adrenalina, lo que genera posibilidades de sudar más.
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Zum einen gleichen die guten Gefühle die negativen in der Wirkung auf Körper und Geist aus.
“Soy bueno en atención al cliente” o “Soy un desastre en la elaboración de informes”.
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Annehmlichkeiten im Wellnessbereich der Unterkunft gehören Massagen sowie Anwendungen für Gesicht, Körper und Nägel. ES
El spa del hotel propone tratamientos de masaje, uñas, faciales y corporales. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Spa Payot können Sie bei verschiedenen Gesichts-, Körper- und Massageanwendungen entspannen. ES
Los huéspedes podrán relajarse en el spa Payot, que brinda una amplia gama de tratamientos faciales, corporales y masajes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Körper muss sich anschließend auch wieder an die hohen Belastungen gewöhnen. DE
A mi me fascina que se mantiene la tensión hasta el último minuto. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Als Stoffwechsel werden alle zur Energieerzeugung benötigten Vorgänge im Körper bezeichnet. DE
Se denominan como metabolismo todos los procesos corporales necesarios para la producción de energía. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Haarwuchs wird von deinem Körper bestimmt – Deinen Genen und Hormonen. ES
El crecimiento del vello viene determinado por lo que hay dentro: la genética y las hormonas. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Einige Studien haben gezeigt, dass Brokkoli dabei hilft, kranke Zellen im Körper zu beseitigen.
Algunos estudios han probado que el brócoli pude llegar a eliminar las células malignas
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Enzyme sind natürliche Stoffe, die den Ablauf von Entzündungen im Körper maßgeblich beeinflussen können. DE
Las enzimas son sustancias naturales que pueden influir de manera significativa sobre el desarrollo de las inflamaciones. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Botenstoffe des Körpers, welche zum Beispiel die Produktion von Antikörpern anregen. DE
son mensajeros del organismo que, por ejemplo, estimulan la producción de anticuerpos. DE
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
mein gesicht auf anderen körper 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
crear avatares personalizados 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Botenstoffen des Körpers, welche zum Beispiel die Produktion von Antikörpern anregen. DE
son mensajeros del organismo que, por ejemplo, estimulan la producción de anticuerpos. DE
Sachgebiete: astrologie medizin technik    Korpustyp: Webseite
Sie aktivieren und hemmen unzählige biochemische Reaktionen, ohne die der menschliche Körper nicht existieren könnte. DE
Activan, regulan e inhiben innumerables reacciones bioquímicas sin las que el organismo humano no podría existir. DE
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Organische Bleiverbindungen gelten als gefährlicher, da sie schneller vom Körper aufgenommen werden. ES
Los compuestos orgánicos del plomo se absorben rápidamente y por lo tanto suponen un mayor riesgo. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
442 SPRAY PÉTILLANT CORPS – Dieses Körper-Spray ist eine echte Innovation: ES
442 SPRAY PÉTILLANT CORPS – Este spray corporal refrescante es una innovación muy especial: ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dies kann darauf hindeuten, dass Sie Ihren Körper zu stark und zu schnell gefordert haben. ES
Esto puede indicar que has realizado un esfuerzo demasiado grande en un espacio de tiempo demasiado reducido. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Schutzbügel, der den gesamten Körper umgibt.Ab eineinhalb Jahren Bis 4 Jahre ES
Desde 1 año y medio Hasta 4 años ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
SweatStop® Aloe Vera Forte gegen starke Schweiß- und Geruchsbildung in den Achseln oder am Körper. ES
Si usted transpira con poco esfuerzo físico y de manera espontánea. SweatStop® Aloe Vera Forte inhibe la formación de sudor y mal olor de manera sostenible. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
SweatStop Forte max Upside-Down,gegen schwitzen an Rücken, Körper, Achseln, Füsse ES
SweatStop Forte máximo al revés, con sudor en la espalda, pecho, axilas, pies ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
SweatStop® Aloe Vera Sensitive gegen leichte Schweiß- und Geruchsbildung in den Achseln oder am Körper. ES
SweatStopÂŽ Aloe Vera Sensitive inhibe la formaciĂłn de sudor y mal olor de manera sostenible. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
SweatStop® Aloe Vera Forte gegen starke Schweiß- und Geruchsbildung in den Achseln oder am Körper. ES
SweatStopÂŽ Aloe Vera Sensitive inhibe la formaciĂłn de sudor y mal olor de manera sostenible. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie auch bei einer Massage oder einer Körper- und Gesichtsanwendung. ES
Se ofrecen masajes y tratamientos faciales y corporales. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Die Wärme weitet die Poren, fördert die Durchblutung und befreit den Körper von Giftstoffen. ES
Este calor dilata los poros, activa la circulación y libera las toxinas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Es werden spezielle fluoreszierende Marker in den Körper injiziert, die sich an bösartigen Zellen anlagern. ES
se inyectan en el paciente marcadores de fluorescencia especiales que se adhieren a las células malignas. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Andullation wirkt über 5 Wirkprinzipien positiv auf unseren Körper ein.
La Andulación actúa en el organismo a través de 5 principios biofísicos:
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Die Infrarot-Tiefenwärme erleichtert dabei das Eindringen der mechanischen Vibration in unseren Körper.
Y el calor infrarrojo en profundidad facilita este proceso.
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Es existieren fünf grundlegende, biophysikalische Wirkprinzipien, über welche die Andullation positiv auf den Körper einwirkt.
Existen 5 principios biofísicos por los cuales la Andulación® tiene un efecto positivo en el organismo.
Sachgebiete: film astrologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Verteilen Sie die Creme mit sanft massierenden Bewegungen auf dem Körper.
Aplicar la crema sobre la piel con un suave masaje en movimientos circulares utilizando la palma de las manos.
Sachgebiete: film psychologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Du Deinem Körper dann Ruhe gönnst und auf Alkohol verzichtest, kann eine Leberentzündung auch ohne Medikamente heilen. DE
Si te permites tranquilidad y desistes del alcohol, entonces te puedes sanar de una inflamación al hígado. DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Reflex-, Aroma-, Entspannungs-, aber auch Gesundheitsmassagen von Profis entlasten Ihren Körper von Schmerz, Stress und Spannung der Muskulatur. ES
Los masajes reflexivos, masajes aromáticos, masajes de relajamiento, incluyendo los masajes prescritos por un médico realizados por profesionales alivian el dolor, estres y tensión muscular. ES
Sachgebiete: verlag astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Was für junge Menschen ohne einen weiteren Gedanken einfach geschieht, ist tatsächlich keine geringe Leistung des Körpers. ES
Para que esta tarea nos resulte más fácil, podemos trasladar nuestra idea a un pequeño boceto en una hoja; ES
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die ganzheitlichen Heilmethoden des Holistic Healing sind kraftvoll, ohne in den Körper einzugreifen, die Therapien beeinflussen das Wohlbefinden der...... ES
Los procedimientos curativos holísticos son potentes terapias no invasivas que ayudan al bienestar general de la persona - corporal, mental y...... ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Haftung der proaesthetic GmbH für Schäden des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, sowie für Garantien bleibt unberührt. DE
La responsabilidad de la empresa de marketing de la empresa IMC CONSULT GmbH y los daños a la vida, la integridad física o la salud, y las garantías no se verán afectados. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
1. welchem Geschlecht die Person angehören will, 2. ob der "männliche" oder der "weibliche" Anteil in Körper und Psyche überwiegt. DE
1. a qué sexo quiere pertenecer la persona, 2. si es la parte "masculina" o "femenina" la que predomina corporal y mentalmente. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie Tiefenentspannung für Körper, Geist und Seele im Wellnessbereich. Zudem stehen am Hotel Perchtoldsdorf auch kostenfreie Parkmöglichkeiten zur Verfügung.
Además, el Hotel Perchtoldsdorf dispone de aparcamiento gratuito y los huéspedes de HRS disponen también de internet Wi-Fi.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Intelligente, vernetzte Geräte von Intel lassen sich jetzt in praktisch alles integrieren, was man am Körper tragen kann. ES
Intel está haciendo posible la integración de la inteligencia y la conectividad prácticamente en cualquier cosa que puedas ponerte. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese enthalten große Mengen an Salz, was zu Dehydration und Wassereinlagerungen im Körper führen kann und wiederum Cellulite stark begünstigt. ES
Y un aumento en el consumo de sal puede causar deshidratación y retención de líquidos, lo que hace que se vea más la “piel de naranja”. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie werden auch bemerken, dass sich Ihre Flexibilität, Kraft und Körperhaltung erheblich verbessern und Ihr Körper schön gestrafft wird. ES
También obtendrás una mayor flexibilidad, fuerza, postura y tonificación. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie aus verschiedenen Körper- und Gesichts-Rigs, um schnell mit der Animation individueller 3D-Figuren beginnen zu können.
elija entre una gran variedad de manipulaciones faciales y corporales para pasar rápidamente a la fase de animación con el personaje en 3D personalizado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Unser preisgekröntes Spa bietet ganzheitliche Entspannung in einem Idyll der Ruhe und bringt Körper und Geist ins Gleichgewicht.
Nuestro galardonado spa, que ofrece una renovación holística en un entorno de calma absoluta, se centra en el equilibrio de la persona.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie sind bestens dafür geeignet, Ihre Gesundheit im Allgemeinen zu verbessern und den Körper beim Fettabbau zu unterstützen.
Estos programas se han diseñado con el fin de mejorar la salud general y potenciar la capacidad corporal de eliminación de la grasa.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Tragen Sie eine ausreichende Menge Gel gleichmäßig auf die gereinigte Haut im Gesicht und am Körper auf.
Aplique la cantidad adecuada en la palma de la mano y extiéndala uniformemente sobre el rostro.
Sachgebiete: luftfahrt oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Am Körper zu tragende Empfänger werden einfach mit einem Clip an einem Gürtel oder der Kleidung befestigt. ES
Los receptores portátiles se sujetan a la ropa o a un cinturón. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Der Amigo R5 ist ein preisgünstiger, am Körper zu tragender Empfänger, der einfach zu bedienen, robust und flexibel ist. ES
Amigo R5 es un receptor portátil, muy fácil de utilizar, resistente, flexible y muy asequible. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
So werden dem Körper Wasser zur Thermoregulation und lebenswichtige Mineralstoffe nachgeliefert, die durch die Transpiration verlorengegangen sind. ES
Tratar siempre de recuperar lo que se pierde por la transpiración. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Gelüste und Heißhunger in der Schwangerschaft nur Klischee? Nein, nicht ganz. Schuld sind die hormonellen Umstellungen im Körper der Schwangeren. ES
Los antojos son propios del embarazo, en este artículo te contamos a qué se deben y cómo puedes lidiar con los antojos. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
So ist eine erhöhte Temperatur generell hilfreich, da es sich dabei um einen gesunden Abwehrmechanismus des Körpers auf Krankheitserreger handelt. ES
Además, una temperatura más elevada de lo normal acostumbra a ser útil, ya que actúa como mecanismo de defensa contra los agentes patógenos. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Wenn Du das Fleisch roh ißt oder nur unzureichend erhitzt, wird der Parasit auf Deinen Körper übertragen. ES
Por la manipulación de la carne contaminada con las manos, al llevarlas a la boca, se puede ingerir el parásito. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Im Organismus des Kindes braucht die Leber fast doppelt so lange zum Abbau des Alkohols wie im Körper eines Erwachsenen. ES
En el organismo del niño el hígado necesita casi el doble que un adulto para descomponer el alcohol. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Gruppenspiele und Teamsport im Freien fördern die Bewegung des Körpers und die Entwicklung der körperlich-kinästhetischen Intelligenz. ES
Practicar juegos y deportes de equipo al aire libre promueve la actividad física y el desarrollo de la inteligencia cinético-corporal. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die feine Technik einer Erotikmassage ist fähig, Ihren Verstand zu befreien, sie wird die Erfahrung jedes Körpers bereichern. DE
La técnica de un masaje erótico es capaz de liberar tu mente y enriquecer tus experiencias. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Metals in Saliva Metalle aus Zahnwerkstoffen lösen sich im Speichel und gelangen über diesen in den Körper. DE
Metales en la saliva Mediante el análisis de los metales en la saliva podemos detectar cómo se liberan en la saliva los metales de los empastes o coronas. DE
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Zudem besteht das Risiko, dass sich die Infektion im Körper verbreitet und Leber, Herz oder Lunge befällt. ES
La periodontitis puede provocar pérdida de dientes y puede conducir a la extensión de una infección grave a hígado, corazón o pulmones. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Bei oraler Aufnahme ist Lithium mäßig toxisch und es ist sehr unterschiedlich, welche Mengen vom Körper toleriert werden. ES
Tras el consumo oral el litio puede ser medianamente tóxico. La tolerancia física difiere de un organismo a otro. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Die Symptome der Krankheit sind ungewollte Bewegungen, da die Person allmählich die Kontrolle über Körper und Geist verliert. DE
La manifestación fundamental de la enfermedad es precisamente el movimiento involuntario. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite