Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aufgabe erfüllt - ihre selbstblühende Linie wird durch revolutionäre Sorten repräsentiert, die schwer zu schlagen sind.
ES
Misión cumplida – su línea autofloreciente está representada por variedades revolucionarias con las que es duro competir.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beim Kajalstrich müssen Sie nicht darauf achten, dass Sie eine perfekte Linie ziehen.
DE
Si empleas un lápiz de ojos, no hace falta que la raya sea perfecta.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aber immer Punkte setzen, keine Linien benutzen.
DE
Eso sí, siempre en puntos, no en rayas.
DE
Sachgebiete:
architektur foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Blütenblätter, Gras, Farne ‒ sogar ein Schmetterling ‒ bilden die Bögen und Linien der Buchstaben.
ES
Pétalos de flores, hierba, helechos e incluso una mariposa forma las líneas y curvas de estas letras.
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
So kann der Tourist ungehindert über die breiten, kopfsteingepflasterten Straßen flanieren und durch die vielen kleinen Gassen streifen und gelangt schließlich durch dieses Netz aus geraden und gewundenen Linien bis zur Kathedrale St. Ladislaus.
ES
De esta manera, podrá pasear con toda tranquilidad por sus amplias calles adoquinadas y por las callejas que dibujan toda una maraña de líneas y curvas hasta desembocar en la catedral de San Ladislao.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Dank der Partnerschaft zwischen Renault, Nissan und Daimler ist der Infiniti Q30 ein Fließheck-Crossover, der auf der Grundlage der Mercedes-Benz A-Klasse entwickelt wurde. Beim ersten Anblick werden Sie die exquisiten Linien des Infiniti Q30 bemerken. Das Auto ist außen sexy und stylisch, der Innenraum ist jedoch noch beeindruckender.
Gracias a la colaboración Renault-Nissan-Daimler, el Infiniti Q30 es un crossover con puerta trasera desarrollado sobre la base del Mercedes-Benz Clase A. A primera vista notará las curvas exquisitas del Infiniti Q30. El coche es guapo y elegante en su exterior, pero el interior es todavía más impresionante.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit der sera flore CO2-Düngeanlage weitet sera die Linie aus und sichert eine optimale Versorgung.
DE
Con el SERA flore sistema de abonado con CO2, SERA amplía su gama y garantiza un suministro óptimo de CO2.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Für die Linie Green Label wählt Almo Nature wertvolle Fleischstücke, die den Gehalt an edlen Proteinen und Mikronährstoffen, die nur im Muskel von Fleisch und Fisch vorliegen, gewährleisten und damit eine hochwertige Nährstoffzufuhr entsprechend den physiologischen Anforderungen der Katze garantieren.
ES
Para la gama Green Label, Almo Nature utiliza cortes seleccionados que aseguran la presencia de proteínas nobles y micronutrientes que se encuentran sólo en los músculos de carnes y pescados, garantizando un elevado aporte nutritivo adecuado a las necesidades fisiológicas del animal.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Für die Linie Green Label wählt Almo Nature wertvolle Fleischstücke, die den Gehalt an edlen Proteinen und Mikronährstoffen, die nur im Muskel von Fleisch und Fisch vorliegen, gewährleisten und damit eine hochwertige Nährstoffzufuhr entsprechend den physiologischen Anforderungen der Katze garantieren. Raw Pack ist eine Garmethode für Heimtiernahrung:
ES
Para la gama Green Label, Almo Nature utiliza cortes seleccionados que aseguran la presencia de proteínas nobles y micronutrientes que se encuentran sólo en los músculos de carnes y pescados, garantizando un elevado aporte nutritivo adecuado a las necesidades fisiológicas del animal.
ES
Sachgebiete:
zoologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Seitenansicht wird das Design des neuen Fiat Tipo bestimmt durch eine von den vorderen Scheinwerfern zu den Heckleuchten durchgehenden Linie.
ES
Todo ello se ve reforzado por el diseño italiano, interior y exterior, que lo convierte en un vehículo único en su segmento.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Peter Linie
|
.
|
Ogston Linie
|
.
|
Ombrédanne Linie
|
.
|
Jacoby Linie
|
.
|
Kilian Linie
|
.
|
Makkas Linie
|
.
|
Ménard Linie
|
.
|
Pelkan Linie
|
.
|
tragende Linie
|
.
|
Machsche Linie
|
.
|
männliche Linie
|
.
|
väterliche Linie
|
.
.
|
mütterliche Linie
|
.
.
|
weibliche Linie
|
.
.
|
vertikale Linie
|
.
|
Hamy Linie
|
.
|
Gottinger Linie
|
.
|
Haller-Linie
|
.
|
Hampton Linie
|
.
|
Handmann Linie
|
.
|
Harrison Linie
|
.
|
Hartmann Linie
|
.
|
Hilton Linie
|
.
|
Holden Linie
|
.
|
Corrigan Linie
|
.
|
Crampton Linie
|
.
|
Daubenton Linie
|
.
|
Duhot Linie
|
.
|
Camper Linie
|
.
|
Becke Linie
|
.
|
Burton Linie
|
.
|
Chamberlain Linie
|
.
|
Conradi Linie
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Linie
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Linie und drei Punkte der Linie sind ausgewählt:
DE
Una vía y tres de estos nodos seleccionados:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
name=Hauptstraße einer Linie zugewiesen.
DE
name=Main road asignado a una vía.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Parallele Kopien einer Linie erstellen
DE
Hacer copias paralelas de vías
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Reihenhaus in erster Linie Meer
DE
Muy bonito Chalet adosado con estupendas vistas al mar
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Linie an einem gewählten Punkt aufspalten
DE
Separar una vía en los nodos seleccionados
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entferne alle unnötigen Punkte aus einer Linie
DE
Eliminar nodos innecesarios de una vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Neuer Werkzeuge-Befehl Punkt von Linie trennen
DE
Nuevo comando para desconectar el nodo de la vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine Linie ist eine Abfolge von Punkten.
DE
Una vía es una secuencia de nodos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einen Punkt oder eine Linie hinzufügen
DE
Agregar un Nodo o una Vía
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie haben Ihre Linie gekennzeichnet (engl. tagged).
DE
Ahora ha etiquetado su vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Punkt kann Teil einer Linie sein.
DE
Un nodo puede ser parte de una vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es war in erster Linie funktionell.
DE
Era funcional en el primer lugar.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
“Flüchtlingskinder sind in erster Linie Kinder.
ES
Aproximadamente el 30 por ciento son mujeres y niños.
ES
Sachgebiete:
psychologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Sie haben Ihre Linie gekennzeichnet (engl. tagged).
DE
Ahora ha etiquetado su camino.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Apartment 1. Linie mit einmaligem Meerblick
DE
Apartamento en 1a linea, y con vistas espectaculares al mar
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
zu den Produkten der Linie Metris
ES
Ir a la Comparación de productos
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Man kann diese Linie nur weiter empfehlen.
ES
Recomiendo totalmente este ferry.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kommerz und Chaos an der Yamanote-Linie
ES
Comercial y caótico en Yamanote Loop
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Technologie-Auszeichnungen der Xerox Office Linie
ES
Galardones de tecnología para Xerox Office
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
“Flüchtlingskinder sind in erster Linie Kinder.
ES
El proyecto está dirigido a 3.300 niñas de Kinshasa.
ES
Sachgebiete:
schule media jagd
Korpustyp:
Webseite
Permalink to PINKOPRIETO: Erfolg auf ganzer Linie
ES
Permalink to ¡Best of Yachting fue un éxito rotundo!
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Entbindet einen Punkt von einer Linie
Desconectar un nodo sobre la vía
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine "Linie" (engl. way) ist eine Linie die mehrere Punkte miteinander verbindet.
DE
Una "vía" es una linea que conecta múltiples nodos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine Linie (engl. way) ist eine Linie die mehrere Punkte miteinander verbindet.
DE
Vía: Una "vía" es una linea que conecta múltiples nodos.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Serie von verbundenen Punkten ergibt eine Linie.
DE
Una serie de nodos interconectados es una vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Linie wird dann Elternlinie des Punktes genannt.
DE
La vía se denomina como vía padre de un nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie man einen Punkt zu einer Linie hinzufügt
DE
Cómo agregar un nodo a una vía
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kollektion Venticello von Villeroy & Boch – Design auf ganzer Linie
ES
Venticello Asiento SlimSeat 9M79S1 de Villeroy & Boch de la colección Venticello - descúbralo ahora.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Herzausschnitt Bodenlang Chiffon Brautjungfernkleid mit Rüschen (007016755)
Corte imperial Escote corazón Vestido Chifón Dama de honor con Volantes (007016755)
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Norwegen ist in erster Linie ein Reiseziel für Naturliebhaber.
ES
Noruega es un país para los amantes de la naturaleza.
ES
Sachgebiete:
nautik musik radio
Korpustyp:
Webseite
In erster Linie werden Moskau und St. Petersburg besucht.
ES
Aun así, Moscú y San Petersburgo siguen siendo los lugares de más fácil acceso.
ES
Sachgebiete:
musik militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bus Linie SB60 vom Flughafen Köln / Bonn zum Hauptbahnhof Bonn
DE
Bus 670 hasta la estación principal de Bonn
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Außergewöhnliche moderne Villa - besser als 1. Linie Ort:
ES
Moderna, espaciosa finca de piedra naturales con piscina y opciones de diseño Lugar:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Mit der S-Bahn Linie S8 bis zum Rosenheimer Platz
DE
Con el tren de cercanías S 8 hasta Marienplatz
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Berechnen Sie Ihre Route zu NEUE LINIE FRISEUR & KOSMETIK GMBH
ES
Calcula tu itinerario hacia PELUQUERIA NUEVA IMAGEN
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Enttäuschungen rühren in erster Linie vom Sport her:
DE
Las decepciones vienen, en primer lugar, del lado del deporte:
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Sie äußert sich in erster Linie durch Blutungen.
ES
Se manifiesta principalmente a través de una hemorragia.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
RÖSSLER Linie » Reiseveranstalter, Vereine und Gruppen Kommentar-Feed
DE
ROSSLER lÃnea » Tour Operadores, Clubes y Grupos RSS de los comentarios
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag nautik
Korpustyp:
Webseite
OSM-Daten entlang einer Linie herunterladen Mehr Details
DE
Descargar datos OSM cercanos a una vía más detalles
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ammonium und Ammoniak stammen in erster Linie aus den Fischausscheidungen.
DE
El amonio y el amoníaco se producen principalmente a partir de los excrementos de los peces.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
er verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche Zwecke.
DE
su primer objetivo no son fines lucrativos para ella misma.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Trägerlos Bodenlang Chiffon Brautjungfernkleid mit Rüschen Perlen (007001753)
Corte imperial Estrapless Vestido Chifón Dama de honor con Volantes Abalorios (007001753)
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vereiningung nicht möglich, da die Linie noch in Gebrauch ist
DE
No se pueden fusionar porque la vía está en uso
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Linie 146 fährt mehrmals stündlich, Fahrtzeit ca. 50 Minuten.
Este autobús circula varias veces cada hora y tarda aproximadamente 50 minutos.
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Herzausschnitt Bodenlang Chiffon Abendkleid mit Rüschen
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Herzausschnitt Knielang Chiffon Brautjungfernkleid mit Gestufte Rüschen
Corte imperial Escote corazón Hasta la rodilla Chifón Dama de honor con Cascada de volantes
Sachgebiete:
botanik gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie V-Ausschnitt Bodenlang Chiffon Festliche Kleid mit Rüschen
Corte imperial Escote en V Hasta el suelo Chifón Vestido de festivo con Volantes
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie V-Ausschnitt Bodenlang Chiffon Abendkleid mit Rüschen
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Schatz Bodenlang Chiffon Festliche Kleid mit Rüschen
Corte imperial Novio Hasta el suelo Chifón Vestido de festivo con Volantes
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie Träger Bodenlang Chiffon Festliche Kleid mit Rüschen
Corte imperial Cabestro Hasta el suelo Chifón Vestido de festivo con Volantes
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
sie verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche Zwecke.
DE
en principio no persigue fines lucrativos.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Bus der Linie 205 - Haltestelle „Friedrichshöhe“.
DE
con el autobús 205, bajándose en la parada de autobús Friedrichshöhe;
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Modelle der Linie Superfast sind erstklassige Sportuhren.
Los modelos Superfast son los relojes deportivos por excelencia.
Sachgebiete:
auto sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Um die Eigenschaften eines Punktes oder einer Linie im Eigenschaftsfeld zu verändern muß der Punkt bzw die Linie (wie auch beim Hinzufügen) ausgewählt sein.
DE
Para editar las propiedades de un nodo o vía (por ejemplo, agregar una etiqueta) en el panel de Propiedades, se debe de seleccionar la vía o nodo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine einzelne Linie die Straße darstellt (inklusive der einzelnen Spur einer zweispurigen Straße), dann sollte die Linie in Fahrtrichtung gezeichnet werden.
DE
Si una calle es de un solo sentido (incluyendo las vías de transporte individual de una vía de dos carriles), la vía deberá dibujarse en la dirección del desplazamiento.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Um die Eigenschaften eines Punktes oder einer Linie im Merkmale/Mitgliedschaften Dialog zu verändern, muss der Punkt bzw. die Linie (wie auch beim Hinzufügen) ausgewählt sein.
DE
Para editar las propiedades de un nodo o vía (por ejemplo, agregar una etiqueta) en el panel de Propiedades, se debe de seleccionar la vía o nodo.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
=== Einen Punkt oder eine Linie hinzufügen === #AddingaNodeoraWay Der erste Schritt beim Editieren ist das Hinzufügen eines Punktes oder einer Linie zu den OSM Daten.
DE
=== Agregar un Nodo o una Vía === El primer paso de la edición actual es agregar un nodo o vía a los datos de OSM.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn man einen Endpunkt einer Linie auswählt und anschließend auf eine freie Fläche auf dem Bildschirm klickt, erstellt man einen neuen Punkt am Ende der vorhandenen Linie.
DE
Si selecciona un nodo final de una vía y luego hace clic en un área vacía de la pantalla se agrega un nuevo nodo al final de la vía existente.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine einzelne Linie die Straße darstellt (inklusive der einzelnen Spur einer zweispurigen Straße), dann sollte die Linie in Fahrtrichtung gezeichnet werden.
DE
2) Si una calle es una vía (incluidos los carriles individuales de una carretera de doble sentido), la vía se efectuará en el sentido de la marcha.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls ein Punkt nur Teil einer Linie ist, dann brauchen Sie einzig den Punkt auszuwählen bevor Sie die Funktion "Linie aufspalten" ausführen.
Si un nodo es sólo parte de una vía, entonces sólo se tiene que seleccionar el nodo antes de utilizar la herramienta 'Separar Vía'.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wenn man gerade nicht zeichnet, kann man Punkte mithilfe eines Doppelklicks auswählen. Wenn der Punkt ein Endpunkt einer Linie ist, so wird zusätzlich die Linie ausgewählt.
Si actualmente no está dibujando, entonces usted puede seleccionar nodos con un doble clic. Si el nodo es un nodo final de una linea, entonces también la linea obtenida será seleccionada.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Altphilologen/-innen arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien).
DE
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium).
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie erkennen die Linie vom Schwetzinger Schloss zum Königstuhl, also von Westen (unten) nach Osten (oben):
DE
Se distingue la linea desde el Schwetzinger Schloss al Königstuhl, es decir de oeste (abajo) a este (arriba):
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie internet
Korpustyp:
Webseite
Damit bezeichnet man Kraftfahrzeuge, die in erster Linie zum Transport von Gütern geeignet sind.
ES
Se refiere a vehículos motorizados especialmente aptos para el transporte de mercancías.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Eine Linie muß nicht zwangsläufig Wege in der realen Welt repräsentieren.
DE
A pesar de su nombre, una vía no representa vías en el mundo real solamente.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine OSM Linie wird auch für die Darstellung von Flüssen, (Landes-)Grenzen oder auch Gebäuden verwendet.
DE
Una vía de OSM también se utiliza para representar a un río, las fronteras de un país, o incluso un edificio.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine "Fläche" (engl. area) ist eine Linie, deren Enden verbunden sind.
DE
Un "área" es una vía cuyos extremos están conectados.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Merkmale/Eigenschaften (engl. tag) beschreiben was jeder Punkt oder jede Linie darstellt.
DE
Etiquetas describen lo que cada nodo o vía representa.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine Linie eine Richtung besitzt, wird dies teilweise durch Merkmale gekennzeichnet.
DE
Si una vía tiene una dirección, esta se indica en mediante etiquetas.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Andere Merkmale beziehen sich darauf in Linienrichtung links und rechts entlang der Linie zu sein.
DE
Otras etiquetas se refieren a estar a la izquierda y la derecha de la dirección del recorrido a lo largo de la vía.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Linie oder den Punkt auswählen und auf die "Hinzufügen"_Schaltfläche klicken.
DE
Seleccione la vía o el nodo que desea seleccionar. Haga clic en el botón "Añadir".
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die CHEMIE.DE Information Service GmbH betreibt in erster Linie naturwissenschaftliche Online-Fachportale.
DE
CHEMIE.DE Information Service GmbH opera portales científicos especializados para profesionales del sector como actividad principal.
DE
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Ein klassischer Vertreter ihrer liebevollen, humorvollen und immer kontextbezogenen Gestaltung ist die Badezimmer-Linie Pear.
ES
Un representante clásico de su diseño contextual y de buen humor es la linea de baño Pear.
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Benutzen Sie in so einem Fall das Auswahlwerkzeug (en) um einen einzelne Linie auszuwählen.
DE
Utilizando la herramienta de selección es posible seleccionar una vía.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls eine geschlossene Linie und ein separater Punkt ausgewählt sind, wird dieser Punkt als Kreismittelpunkt verwendet.
DE
Cuando una vía cerrada y un nodo separado son seleccionados, se establece el centro en la posición de ese nodo.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Duchesse-Linie Herzausschnitt Kapelle Zug Organzas Satin Brautkleid mit Rüschen Kristalle Blumen Brosche (002011547)
Corte de baile Escote corazón La capilla de tren Organdí Satén Vestido de novia con Volantes Alfiler Flor Cristal (002011547)
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Meerjungfrau-Linie V-Ausschnitt Kapelle Zug Satin Schnur Brautkleid mit Perlen verziert (002000116)
Corte sirena Escote en V La capilla de tren Satén Cordón Vestido de novia con Bordado (002000116)
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Meerjungfrau-Linie One-Shoulder-Träger Kapelle Zug Organzas Brautkleid mit Rüschen Blumen (002014797)
Corte sirena Un sólo hombro La capilla de tren Organdí Vestido de novia con Volantes Flores (002014797)
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Duchesse-Linie Trägerlos Kapelle Zug Organzas Satin Brautkleid mit Schnur Perlen verziert (002000135)
Corte de baile Estrapless La capilla de tren Organdí Satén Vestido de novia con Cordón Bordado (002000135)
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Trotz ihrer runden Form verfügt die neue Linie über einen quadratischen Erfassungsbereich mit 360°.
ES
Su zona de detección cuadrada de 360° registra con fiabilidad movimientos en la zona a vigilar.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Etui-Linie U-Ausschnitt Gericht Zug Satin Tüll Schnur Brautkleid mit Rüschen Perlen verziert (002001630)
Corte recto Escote redondo Tren de la corte Satén Tul Cordón Vestido de novia con Volantes Bordado (002001630)
Sachgebiete:
religion technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier findet man auch die Schuh-Linie im Disco-Stil von Patricia Blanchet.
ES
Patricia Blanchet en la tienda Outshop, que rebosa accesorios de colores.
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es ging ihm wiederum in erster Linie um das Wohl des Ganzen.
DE
Una vez más, para él se trataba del bien del conjunto.
DE
Sachgebiete:
religion wirtschaftsrecht politik
Korpustyp:
Webseite
Permanent Link to Für Creox Interactive ist twago ein Erfolg auf ganzer Linie
ES
Permanent Link to Cómo publicar un proyecto atractivo para un freelance en España
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Während andere Agenturen in erster Linie Konzepte und Consulting anbieten, versteht sich TESTROOM als umsetzender Dienstleister.
ES
Mientras otras agencias priorizan la consulta y el concepto, TESTROOM transforma las prestaciones de servicios.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Altphilolog(inn)en arbeiten in erster Linie im Schuldienst (Lehramt an Gymnasien).
DE
Los filólogos clásicos trabajan principalmente en la enseñanza secundaria (docencia en el gymnasium).
DE
Sachgebiete:
geografie literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mit ihren perfekten Maschinen-Schweißnähten und der repräsentativen Optik überzeugen KASPAR SCHULZ Tanks auf ganzer Linie.
DE
Con soldaduras perfectas ejecutadas por máquinas y óptica representativa, tanques de KASPAR SCHULZ convencen en toda la linea.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Mit einer Modellversion speziell für Damen erfährt die Linie max bill by junghans stilvollen Zuwachs.
DE
Una nueva pieza se ha sumado a la colección de Max Bill por Junghans: un modelo especialmente diseñado para damas.
DE
Sachgebiete:
verlag sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zum Jubiläum werden zwei limitierte Modelle aus der Meister Linie neu aufgelegt.
DE
en su año aniversario Junghans reproduce dos modelos de la serie Meister en ediciones limitadas.
DE
Sachgebiete:
auto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In erster Linie kann das Auditing als rituelle Heilung betrachtet werden.
DE
Primero, la auditación puede interpretarse como curación ritual.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
In zweiter Linie hat das Auditing viele charakteristische Eigenschaften der religiösen Rituale der Beichte.
DE
Segundo, la auditación tiene muchas de las características de los rituales religiosos de confesión.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Klinger trat in erster Linie durch virtuose Radierungen ("Eva und die Zukunft", 1880;
DE
Klinger aparece en primera instancia por medio de virtuosas aguafuertes como "Eva y el futuro", 1980;
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Diese beruhen aber in erster Linie auf gefühlten und nicht auf objektiven Gefahren.
DE
Pero estas medidas se basan en primer lugar en sensaciones de peligro, no en peligros objetivos.
DE
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Erst in zweiter Linie spielt die eigentliche Effizienz der Leuchte eine Rolle.
DE
Sólo en segundo lugar en la eficacia real de la luz juega un papel importante.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Oberhalb des Verteilers werden die ankommenden Büchsen der Linie gespeichert und vereinzelt.
DE
Las cápsulas entrantes son separadas y quedan memorizadas en la parte superior de la unidad de transferencia.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Schrittmotoren Die TorquePower Plus Linie sind unsere leistungsfähigsten und kostengünstigsten Schrittmotoren.
ES
Motores paso a paso The TorquePower Plus line are our highest performing and lowest cost stepping motors.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Neue Schaltfläche im Relationseditor um die Relation zu aktualisieren (z.B. nach dem Aufspalten einer Linie)
DE
Nuevo botón en el editor de relación para actualizar la relación (por ejemplo, después de separar una vía)
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Da ist in erster Linie die Mitwirkung der Kirche bei der Organisation der Gemeinden.
DE
En primer lugar, está la participación de la Iglesia institucional en la organización de la comunidad.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite