Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Keller wird ein Modell des Landes im Maßstab 1:20 000 ausgestellt.
ES
En el sótano hay una maqueta de la provincia a escala 1:20.000.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
In der Besuchergalerie erläutern Modelle und Tafeln die Anlage.
ES
La galerías de visitantes contiene maquetas y cuadros explicativos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Modelle und Fotografien veranschaulichen die ländliche und die Städtearchitektur.
ES
La arquitectura rural y urbana se presenta mediante maquetas y fotografías.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die wichtigsten Merkmale der Software sind: Visualisierung der Modelle von
El software le permite crear, ver y editar proyectos en 3D de estructuras
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Betten Sie das Konzept mithilfe von projektweiten Parametern in das Modell ein. (Video:
Integre la finalidad del diseño con los parámetros globales del proyecto (vídeo:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir erzeugen Modeleinrichtung nach klassischen technischen Zeichnungen, bis zur Herstellung der Modelle aus geliefertem Gussstück, oder aus beschädigtem Produkt.
ES
Desarrollamos nuevos dispositivos de moldes empezando con dibujos técnicos clásicos y terminando con fabricación de moldes por la pieza fundida suministrada o por el artículo dañado.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Lizenzierung auf der Basis von Autodesk Subscription beinhaltet drei Modelle für den Zugriff auf die neuesten Software- und Technologieprodukte, so dass Sie über die nötige Flexibilität verfügen, um die Lösung zu wählen, die für Ihr Budget, Ihr Team und Ihre Projekte am besten geeignet ist.
ES
Autodesk Subscription ofrece tres formas de acceder a los productos más recientes de software y tecnología, de modo que puede elegir la que mejor se adapte a su presupuesto, su equipo y sus proyectos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Model
|
modelo 687
maqueta 4
.
|
Modeling
|
modelado 10
|
OSI-Modell
|
.
|
abstraktes Modell
|
.
|
Briefkasten-Modell
|
.
|
Postfachdienst-Modell
|
.
|
Textspeicherdienst-Modell
|
.
|
ARIMA-Modell
|
.
|
Modell-Anweisung
|
.
|
Bohrsches Modell
|
.
|
Grenzschicht-Modell
|
.
|
CMM-Modell
|
.
.
.
|
elastisches Modell
|
.
|
thermotropisches Modell
|
.
|
analoges Modell
|
.
|
hydraulisches Modell
|
.
|
verkleinertes Modell
|
.
|
barotropes Modell
|
.
|
baroklines Modell
|
.
|
grafisches Modell
|
.
|
ikonisches Modell
|
.
|
empirisches Modell
|
.
|
Henriksen-Modell
|
.
|
Stagnationsdünnschicht-Modell
|
.
|
disaggregiertes Modell
|
.
|
discriminant model
|
.
|
Logit-Modell
|
.
|
logit model
|
.
|
probit model
|
.
|
sequential model
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Brody Jenner ist ein amerikanischer Schauspieler und Model.
ES
Brody Jenner es un modelo y actor americano.
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Robert Pattinson ist Schauspieler, Model und Musiker.
ES
Robert Pattinson es un actor, modelo y musico.
ES
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir erarbeiten Entwurf, Studie, Projekt und Model im Maßstab 1:20.
ES
Confeccionaremos la propuesta, análisis, proyecto y maqueta en las medidas de 1:20.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir erarbeiten Entwurf der Ausstellungsexposition, Studie, Projekt und Model im Maßstab 1:20.
ES
Confeccionaremos la propuesta de la exposición ferial, el análisis, proyecto y la maqueta en las medidas de 1:20.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bildung und Realisierung von schlüsselfertigen atypischen stockigen und mehrstöckigen Ausstellungsexpositionen und atypischen Präsentationen. Wir erarbeiten Entwurf der Ausstellungsexposition, Studie, Projekt und Model im Maßstab 1:20.
ES
La creación y realización de exposiciones feriales de uno y más pisos así como, de presentaciones atípicas en la modalidad “ llave en mano ”. Confeccionaremos la propuesta de la exposición ferial, el análisis, proyecto y la maqueta en las medidas de 1:20.
ES
Sachgebiete:
verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
3D-Modellieren von Betonbewehrungen in einer fortschrittlichen BIM-Umgebung (Building Information Modeling).
Modele refuerzos de hormigón en 3D en un avanzado entorno de modelado de información para la construcción (BIM).
Sachgebiete:
verkehrsfluss informationstechnologie bau
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Modell
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viewen des 3D Modells:
ES
Herramienta de control de versiones:
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
JEEP® MODELLE IM VERGLEICH
Protección de vehículo Mopar®
Sachgebiete:
e-commerce radio auto
Korpustyp:
Webseite
Beide Modelle sind einfach gestaltet.
ES
Todos los columpios Asientos sencillos
ES
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Prestigematerial und Modelle mit Spitzentechnologie.
ES
Un material de prestigio con tecnología puntera.
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie das Modell aus!
ES
Seleccione una marca de auto
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Erfolgreiches Modell der Sozialen Marktwirtschaft
DE
Abandono de la energía nuclear
DE
Sachgebiete:
auto markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Models Weihnachten mit Antonia Wesseloh
ES
Acabar con la lista de regalos de Navidad:
ES
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
RC Modelle Auf Karte anzeigen
ES
Películas Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
film politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
RC Modelle Auf Karte anzeigen
ES
Telescopios y Anteojos Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation media
Korpustyp:
Webseite
Aufteilung der Stellenanzeigen für Model
ES
Distribución de las ofertas de empleo para Proveedor
ES
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
Synchrone Generierung der 2D-/3D-Modelle
Creación de ilustraciones digitales en 3D
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Support für Radiowecker Modelle von Sony
ES
Asistencia técnica para Sony Radio despertadores
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die neuen Q-Modelle von Audi
ES
BMW PAS, el nuevo BMW listo 2009
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Modell eines neuen Miteinanders ohne Hierarchien.
DE
un nuevo modo de estar juntos, sin jerarquías.
DE
Sachgebiete:
film radio theater
Korpustyp:
Webseite
Modelle mit Geräuschminimierung blenden Umgebungslärm aus
ES
Imagen de Auriculares 1RNC con reducción de ruido
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Das neue E-Klasse T-Modell.
Sachgebiete:
auto handel infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Gibt es Dachdesigns für die MINIMALISM Modelle?
ES
¿Qué tipo de banderas para el techo se ofrecen para los MINI?
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ein Material eignet sich für alle Modelle.
ES
un material se ajusta a todos.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Doch keines der Modelle war konsensfähig.
DE
Pero, ninguno de ellos encajaba en el presupuesto.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Der Straßenlook von Super Model Rosie!
ES
¡Las celebridades peor vestidas de la semana!
ES
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie suchen nach einem älteren SELPHY Modell?
ES
Búsqueda de impresoras SELPHY anteriores
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Spezifisch für Ihr Modell Beste Materialien
ES
Diseño innovador, específico para cada vehículo
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Pronovias präsentiert Ihnen das Modell Onix.
ES
Pronovias te presenta el vestido de novia Monet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pronovias präsentiert Ihnen das Modell Birgit.
ES
Pronovias te presenta el vestido de novia Birgit.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pronovias präsentiert Ihnen das Modell Monceau.
ES
Pronovias te presenta el vestido de novia Monceau.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pronovias präsentiert Ihnen das Modell Folie.
ES
Pronovias te presenta el vestido de novia Folie.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die PKW-Modelle von PEUGEOT!
ES
Encuentre aqui todas las informaciones técnicas sobre el nuevo Peugeot 308
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Möchten Sie ein bestimmtes Modell testen?
ES
¿Quieres recibir una oferta comercial?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nachhaltigkeit – Canon und das nachhaltige Business-Modell
ES
Sostenibilidad: Canon y el negocio sostenible
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp:
Webseite
tolle Modelle für Trauung und Standesamt
Lugares para bodas - Elige proveedor para tu boda
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Special < Der neue Sharan < Volkswagen Modelle - alle VW Modelle auf einen Blick
ES
Aprovecha las promociones PIVE y hazte con un Volkswagen Sharan
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Support für Tragbarer CD-Player Modelle von Sony
ES
Asistencia técnica para Sony Sistema de sonido personal ATRAC CD
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
sehr hilfreich Erfahrungsbericht über Tivoli Audio Model ONE Classic Edition
ES
muy útil Opinión sobre Sony SRFS26S
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
sehr hilfreich Erfahrungsbericht über Tivoli Audio Model ONE Classic Edition
ES
muy útil Opinión sobre Panasonic RF-2400
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Fotografie der Ware an Models oder als Legeware oder Stills
DE
Fotografía de mercancía para modelar o como mercancía doblada o stills
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
…Vom Auslegungspunkt zum 3D-Modell in wenigen Minuten!
DE
…¡Desde el punto de diseño a la geometría 3D en apenas unos minutos!
DE
Sachgebiete:
verlag auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Digitale 3D-Modelle für die Zusammenarbeit an Projekten in Echtzeit
Simulaciones digitales 3D para la colaboración en tiempo real
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine große Anzahl unterschiedlicher Modelle von Netzwerkausrüstung.
El software muestra la información detallada sobre su componente de hardware del equipo.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Fotos arbeiten, erstellen Collagen und Modelle.
Editor gráfico con un conjunto de herramientas prácticas para trabajar con imágenes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Fotos arbeiten, erstellen Collagen und Modelle.
Herramienta para trabajar con imágenes y fotos de organización.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Software für Modelle, Animationen und Visualisierungen in 3D
ES
Software de renderización, animación y modelado 3D
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Fotos arbeiten, erstellen Collagen und Modelle.
El software para crear las fotos tamaño pasaporte y optimizar a las normas de los diferentes países.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Fotos arbeiten, erstellen Collagen und Modelle.
El potente editor de gráficos para trabajar con la pintura digital.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine große Anzahl unterschiedlicher Modelle von Netzwerkausrüstung.
Además el software permite proteger las cuentas de usuario y contraseñas en contra de la piratería.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Werkzeug, um mit Fotos arbeiten, erstellen Collagen und Modelle.
El software para trabajar con instrumentos de teclados, viento y cuerda.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dann fordere hier Informationen für alle Abarth-Modelle an.
Pide información acerca del Abarth 695 Biposto
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Kann ich mein MINIMALISM Modell nach eigenen Wünschen individualisieren?
ES
¿Puedo personalizar mi MINI para adaptarlo a mis necesidades?
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Erfüllen die Modelle der MINIMALISM Reihe die heutigen Sicherheitsstandards?
ES
¿Cumple el MINI las actuales normativas de seguridad?
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Wie "kinderfreundlich" sind die Modelle der MINIMALISM Reihe?
ES
¿Está el MINI adaptado para llevar niños?
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Erfüllen die Modelle der MINIMALISM Reihe die heutigen Sicherheitsstandards?
ES
¿Cumple el MINI Clubman las actuales normativas de seguridad?
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Atelier d’Offard, traditionell mit dem Model bedruckte Tapete
ES
Atelier d’Offard, la artesanía del papel pintado con plancha
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
3d modelle 3 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
diseño baños 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dadurch wird eine sofortige Modellation der Brustmuskeln sichtbar.
DE
A través de eso se ve una modelación inmediata de los músculos pectorales.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Bei den Autos von Honda findet jeder sein passendes Modell
Fiat te pone guapo el coche
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Sie haben auch die Möglichkeit, Ihr Modell indirekt zu blitzen.
DE
También tiene la posibilidad de iluminar indirectamente con flash a la persona que desee fotografiar.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Jedes einzelne Hochleistungs-Modell ist inspiriert von dieser neuen Vision.
ES
Conoce los coches inspirados por esta nueva visión.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
Das Modell TS500-1800 – der weltweit schnellste Drucker für Transferpapier
ES
La popular y galardonada JV33, más rápida todavía
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Modelle können jeweils mit oder ohne Verzierungen geliefert werden.
DE
Los instrumentos podemos fabricar a su gusto con ó sin decoraciónes.
DE
Sachgebiete:
kunst musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die neuen Fotos der Flyer-Modelle
ES
Descubra nuevas fotografías de la gama Flyer
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Atelier d’Offard, traditionell mit dem Model bedruckte Tapete Tours
ES
Atelier d’Offard, la artesanía del papel pintado con plancha Turs
ES
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
WÄHLEN SIE IHR MODELL RANGE ROVER HSE VOGUE
ES
el Range Rover Sport y su llamativo diseño
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Range Rover Sport, Range Rover inklusive Supercharged-Modelle:
ES
El Range Rover Sport incorpora ahora como característica opcional el sistema Head-Up Display (HUD)
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Software für Modelle, Animationen und Visualisierungen in 3D
Software de modelado, animación y renderización 3D
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Modell E500XT ist eines der Flagschiffe von Southord.
La E500XT es una de los buques insignia de Southord.
Sachgebiete:
film e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Begegnung mit dem neuen Jeep® Modell veränderte ihn abermals.
ES
Su camino se cruzó con el del Jeep® Renegade y algo cambió.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst radio
Korpustyp:
Webseite
In der Vergangenheit wurde dieses Modell zu hundert-tausenden gefertigt.
Su producción en el pasado alcanzó los cientos de miles de unidades.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Erste Modelle sind angeblich bereits im Auguts veefügbar.
Es la primera caída del negocio en seis años.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling auto
Korpustyp:
Webseite
Sie müssen für alle erkennbare Personen eine unterschriebene Modell-Freigabe zusätzlich zum Bild einreichen. Für jede Person eine Modell-Freigabe.
ES
Solicitamos un MR cuando hay personas reconocibles en la imagen, siendo necesario un MR por cada persona reconocible.
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Suchen Sie ein Familienmodell oder ein Modell für einen Urlaub mit Freunden?
ES
¿Buscas un coche familiar o para compartir con los amigos?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
NS 5 - Modell vom Hallux valgus in Zusammenarbeit mit Dr. Urs Schneider, Tübingen entwickelt.
DE
NS 5 - Hallux valgus desarrollado en colaboración con el Dr. Urs Schneider, Tübingen.
DE
Sachgebiete:
medizin sport universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ausführung wie Skelett-Modell QS 10, jedoch mit beweglicher Wirbelsäule und Hängestativ.
DE
Ejecución como el QS 10, pero con columna vertebral movible y pedestal de suspensión.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Produktion - RC Modelle von Flugzeugen mit Nachdruck auf die Originalität, Zuverlässigkeit und perfekte Werkstatt-Ausführung.
ES
Producción – aeromodelos RC haciendo hincapié en la originalidad, fiabilidad y realización perfecta de taller.
ES
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
Alle Modelle der Betonspritzmaschinen sind mit den geltenden europäischen Normen in Übereinstimmung.
ES
Todas las gunitadoras de hormigón cumplen con las normas europeas vigentes.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Wie auch bei den herkömmlichen, großen Badewannen gibt es ebenso bei Babybadewannen unterschiedliche Modelle.
ES
Al igual que ocurre con las bañeras más grandes, existen diferencias entre las bañeras para bebés.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie können das Modell frei drehen und den Bildausschnitt selbst wählen.
DE
Se puede girar y seleccionar libremente en la pantalla.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Modelle punkten mit einer Reichweite von mehr als 150 Kilometern.
La autonomía es de hasta 190 km.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
schwarzer Bilder - Sexy black haired model in front of a wallbild
ES
negro imágenes - black and whiteimagen
ES
Sachgebiete:
kunst umgangssprache mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
FiberMark Laser – Flying Optik System zum Gravieren von Plastik und Metall - Modelle der FiberMark Laser.
El sistema láser de marcado de metal FiberMark de Epilog permite grabar metal con códigos de barras, logotipos y texto.
Sachgebiete:
informationstechnologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Die neuen Modelle der Serie 7R verfügen über eine aufgewertete Serienausstattung und einer Vielzahl an Optionen.
Los tractores 6100D, 6110D y 6125D ofrecen un nuevo significado al valor del tractor John Deere.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Nur wenige Modelle wurden bei den Ruinen einer kleinen Asteroidenbasis ziellos durchs All treibend entdeckt.
DE
Se han descubierto muy pocas, normalmente abandonadas a la deriva en el espacio, cerca de los escombros de una pequeña base en un asteroide.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer informatik
Korpustyp:
Webseite
Gestaltung von Füllungsrändern und Okklusalflächen, Modellation und Adaptation des Komposits in Klasse I-Kavitäten.
ES
para el modelado de márgenes y superficies oclusales, modelado y adaptación de composite en cavidades de clase I.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Gestaltung von Füllungsrändern und Okklusalflächen. Modellation und Adaptation bei Klasse I Kavitäten.
ES
para el moldelado de márgenes y superficies oclusales, modelado y adaptación de composite en cavidades de clase I.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Holen Sie sich AutoCAD LT in einer Suite mit Werkzeugen für 3D-BIM (Building Information Modeling).
Obtenga AutoCAD LT en una suite con herramientas de Modelado de información para la construcción (BIM) en 3D.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei Europcar vor Markteinführung Mercedes-Benz C-Klasse T-Modelle fahren
ES
Consejos para viajar con seguridad en Navidad
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Definition von Grundflächen und Verbindungsteilen Synchrone Generierung der 2D- und 3D-Modelle
ES
Las características AutoCAD Architecture permiten generar secciones y alzados más fácilmente
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Und nach weiteren 15 Minuten fuhr ein großer leerer Bus vor, Modell Stadtomnibus.
DE
Después de otros quince minutos arribó un gran bús vacío, tipo autobús urbano.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Das Modell wird jetzt in der siebten Generation gebaut, alle Original-Linien wurden jedoch einbehalten.
ES
Ahora está en su 7ª generación, pero todas las líneas originales se han conservado.
ES
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Hierfür hat Nederman den Flachschlauchkühler, Modell KU, speziell für die Kühlung dieser Gase entwickelt.
ES
Por ello, Nederman ha desarrollado el refrigerador KU de tipo casete específicamente para enfriar dicho aire.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Auf Basis dessen, mussten die Teilnehmer des Workshops eine Fallstudie bearbeiten und das erklärte Modell umsetzen.
DE
En base a lo dicho, los participantes tuvieron que trabajar un estudio de caso y aplicar las pautas explicadas.
DE
Sachgebiete:
soziologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Betten Sie das Konzept mithilfe von projektweiten Parametern in das Modell ein. (Video:
Visualice valores de parámetros en una sola celda. (video:
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Für den Zentralschweizer Marcel Sigrist lag da nichts näher, als ein Modell von der Laderaupe anzufertigen.
Para el suizo Marcel Sigrist era evidente que tenía que construir una escavadora de oruga a escala reducida.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Damit ist ein Betrieb der Modell-Laderaupe von bis zu einer Stunde möglich.
Estos bloques le otorgan a la escavadora de referencia una autonomía de hasta una hora.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Image for Dieses Model ist wunderschön - doch ein Detail macht sie besonders
Image for El tuit viral del hijo de Juanito que sonroja al madridismo
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Dieses Model ist wunderschön - doch ein Detail macht sie besonders
Image for El vídeo del artificiero belga que hace llevarse las manos a la cabeza a los TEDAX españoles
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Image for Dieses Model ist wunderschön - doch ein Detail macht sie besonders
Image for El Everest no es la montaña más alta del mundo
Sachgebiete:
musik internet media
Korpustyp:
Webseite
Image for Dieses Model ist wunderschön - doch ein Detail macht sie besonders
Image for Indignación con Javier Cárdenas por revelar todo esto de una oyente crítica
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Das neue Modell bietet jetzt ein noch größeres Maß an Einsatzmöglichkeiten, Bedienkomfort und Sicherheit:
Este equipo ofrece una gama incluso mayor de aplicaciones, con gran comodidad de operación y seguridad:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
2D-Zeichnungen und 3D-Modelle sind im Portal "TraceParts online" zu finden.
ES
Los diseños 2D y 3D disponibles pueden encontrarse en el portal "TraceParts online".
ES
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Duale Berufsausbildung in Lateinamerika - Regionale Modelle, Transfererfahrungen und Lehren für die Weiterentwicklung
DE
Formación Profesional Dual en Latinoamérica - El sistema dual y su transferencia
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Alle Modelle bieten einen sehr hohen Standard an passiver und aktiver Sicherheit.
ES
Todos los MINI Cabrio ofrecen unos niveles de seguridad activa y pasiva extremadamente altos.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite