Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vorwerk steht für Qualität und Innovation bei Produkten, Dienstleistungen und im Vertrieb.
DE
Vorwerk es sinónimo de calidad e innovación en productos, servicios y distribución.
DE
Sachgebiete:
ressorts handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
MOTOMAN liefert schlüsselfertige Robotersystemlösungen von höchster Qualität, um die spezifischen Anforderungen der Kunden zu erfüllen.
ES
YASKAWA suministra sistemas robotizados llave en mano de alta calidad adaptados a los requisitos del cliente.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Akustische Qualität
|
.
|
redaktionelle Qualität
|
.
|
Aktiva-Qualität
|
.
|
technische Qualität
|
calidad técnica 60
|
gewöhnliche Qualität
|
.
|
mittlere Qualität
|
.
|
Standard-Qualität
|
.
|
totale Qualität
|
.
|
ökologische Qualität
|
calidad ecológica 18
|
Extra-Qualität
|
.
.
.
|
schlechte Qualität
|
mala calidad 23
|
HPLC-Qualität
|
.
|
Qualität des Arbeitslebens
|
.
|
Qualität des Rohöls
|
.
|
eigentliche Qualität der Güter
|
.
|
gesunde handelsübliche Qualität
|
.
|
Qualität des Know-hows
|
.
|
Qualität des Geschäfts
|
.
|
Milch organoleptischer Qualität
|
.
|
Qualität des Unterrichts
|
.
|
Qualität der Aktiva
|
.
.
|
Brotgetreide minderer Qualität
|
.
|
vertraglich festgelegte Qualität
|
.
|
Stromkreis besonderer Qualität
|
.
|
Qualität des Fleisches
|
.
|
Konzept der gesamten Qualität
|
.
|
Europäische Organisation für Qualität
|
.
|
Europäischer Preis für Qualität
|
.
|
thermische Qualität von Brammen
|
.
|
Qualität der Arbeitsplätze
|
.
.
|
Bemühen um Qualität
|
.
|
Qualität der durchgeführten Prüfung
|
.
.
|
Qualität des Portefeuilles
|
.
|
Qualität der Natur
|
.
|
mikrobiologische Qualität von Abwässern
|
.
|
Qualität ohne Verbindungen
|
.
|
Qualität des Telefons
|
.
|
Qualität der Software
|
.
|
technische Qualität
calidad técnica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ziel aller Fortbildungsarbeit ist es, die journalistische und technische Qualität der Programme und der Sender zu verbessern.
DE
El objetivo de las capacitaciones es el mejoramiento de la calidad periodística y técnica de los programas y de las emisoras (alemán).
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Alles schriftlich, Chat eben, und die technische Qualität ist richtig gut.
DE
Todo por escrito, Eben chat, y la calidad técnica es muy buena.
DE
Sachgebiete:
politik internet media
Korpustyp:
Webseite
Strenge Prüfkriterien in engen Toleranz- grenzen garantieren die technische Sicherheit unserer Produkte ebenso wie deren hohe Qualität.
DE
Los estrictos criterios de pruebas con los ajus- tados límites de tolerancia aseguran la elevada calidad y seguridad técnica de nuestros pro- ductos.
DE
Sachgebiete:
film handel internet
Korpustyp:
Webseite
ökologische Qualität
calidad ecológica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ökologische Landwirtschaft, Streben nach einer erstklassigen Qualität des des Rhealba® Hafers und Beibehaltung der pharmazeutischen Strenge, die das Markenzeichen der Laboratoires Pierre Fabre ist.
ES
apuesta por la agricultura ecológica, búsqueda de un extracto de plántulas de Avena Rhealba® de máxima calidad y rigor farmacéutico característico de los Laboratorios Pierre Fabre.
ES
Sachgebiete:
astrologie auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
schlechte Qualität
mala calidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine schlechte Qualität kann zu einer falschen Auswertung der Situation führen.
ES
La mala calidad de los datos puede ocasionar un análisis erróneo de la situación.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Akustischer Komfort ist in Schulen von wesentlicher Bedeutung, da hohe Geräuschpegel und eine schlechte Raumakustik negative Auswirkungen auf die Qualität der Ausbildung und die Lernfähigkeit der Schüler haben.
ES
El confort acústico es un factor clave en las escuelas, ya que unos niveles elevados de ruido y una mala acústica ambiental afectan negativamente a la calidad de la educación y la capacidad de aprendizaje de los alumnos.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung bau
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Qualität
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Qualität in der Managementinformation
ES
DeltaMaster para gestión de almacenes y distribución
ES
Sachgebiete:
verlag film informationstechnologie
Korpustyp:
Webseite
Mehr über „Qualität“ erfahren
ES
Aprender más sobre “Adornos cromados”
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Mehr über „Qualität“ erfahren
ES
Aprender más sobre “Confort de manejo”
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Qualität, Leistung und Nachhaltigkeit
Impresoras y copiadoras de producción
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Geringe Anschaffungskosten bei hoher Qualität
Microscopio estéreo de bajo coste
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Qualität der Verpflegung: Schiff Sauberkeit:
ES
¿Recomendarías el barco a un amigo?
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
höchste Qualität für besten Strahlenschutz.
DE
la más alta calida para la mejor protección contra radiaciones.
DE
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
„Pünktlichkeit ist eine gute Qualität.
DE
“La puntualidad es un buen rasgo de carácter.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die hohe Qualität der Anzeige
Ver el vídeo de diferentes fuentes
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hier kommt Qualität zum Zug
ES
Fiabilidad para la industria del ferrocarril
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Kollektion Aveo von Villeroy & Boch - hochwertige Qualität
ES
Colección Subway 2.0 de Villeroy & Boch:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Qualität des Empfangs und aller Diensleistungen
ES
La calitad de la acogida de todos les servicios
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Handarbeit, spitzen Qualität Armee Säbel und Degen.
DE
Hoja forjada a mano, sables y espadas WKC de alta qualidad.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Besonders flexibel und von solider Qualität:
Innovadora, flexible y con éxito:
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Innovative Sofspun® Qualität mit extra weichem Griff
DE
Innovador tejido Sofspun® con una sensación súper suave
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deshalb investieren wir gern in Qualität.
DE
Esta la razón por la que invertimos tanto en este apartado.
DE
Sachgebiete:
oekonomie unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Günstiger Preis & Gute Qualität Ciao — 10-2006
ES
Una buena cámara compacta Ciao — 06-2008
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Start 7. Qualität, Leistung und Zuverlässigkeit
ES
Refrigeración y almacenamiento de la leche
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Alle Beiträge über die Nestlé Qualitäts-Champions
comprender la información nutricional de los envases
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Qualität und Erfolg in allen Disziplinen
Ver todas las entradas en Actualidad
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erleben Sie Fernsehen in hervorragender HD-Qualität
ES
Visualiza todos los canales de televisión en otro televisor
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Marktführer in kapazitiver Sensortechnologie und Qualität
DE
líder del mercado en tecnología de sensores capacitivos
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Schlichten – effizient und mit hoher Qualität
ES
Sendas de Acabado potentes y optimizadas
ES
Sachgebiete:
auto raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Allgemein sind die Wurstwaren von ausgezeichneter Qualität.
ES
Los embutidos por regla general son excelentes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
UNICEF verbessert auch die Qualität des Unterrichts:
ES
UNICEF al día #StopMGF:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit medizin weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Teile & Zubehör Qualität bis ins Detail
ES
Las piezas y accesorios que necesitas
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Top in der Qualität, vielfältig in der Anwendung.
DE
Aplicación de pintura que proporciona una cobertura uniforme en una sola mano.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto media
Korpustyp:
Webseite
Die Lebensmittelergänzungen können Sie ebenfalls in der BIO-Qualität kaufen.
ES
Los complementos nutricionales también pueden comprarse en categoría de productos ecológicos.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Wir liefern auch die Pflegeöle von höchster Qualität.
ES
También suministramos aceites para mantenimiento de los muebles.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Qualität ist die Basis unseres Erfolges, Kundenzufriedenheit unser oberstes Gebot.
DE
Constituye la base de nuestro éxito, y nuestro más alto principio es la satisfacción del cliente.
DE
Sachgebiete:
controlling marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Bildmaterial in hochauflösender Qualität finden Sie im Pressebereich >>
DE
Para las imágenes en alta resolución visite Área de Prensa >>
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Automatisierte Präzisionsschneidesysteme, die eine außergewöhnlich hohe Qualität bieten.
ES
Impresión de gran volumen líder en el sector a un precio extraordinario.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
Las opiniones más actuales de Accesorios Televisores »
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie media
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
Las opiniones más actuales de Giradiscos »
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie foto
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
¿Te ayuda a tomar una decisión sobre la compra de un producto?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
Este producto no tiene ninguna opinión.
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
Fotos para la opinión del producto Ion Pletina vinilo USB Profile LP por edukikiriki
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
Encontrarás un enlace llamado "Escribir una opinión" en la página de cada producto.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Der Bericht gibt eine Vorstellung von der Qualität des Produkts.
ES
¿Cómo puedo comprar los mejores productos desde la selección de productos del comparador de precios?
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie media
Korpustyp:
Webseite
HRS Gäste bewerteten die Qualität des Frühstücks mit 'sehr gut'.
Por las mañanas se sirve un rico desayuno (promedio de valoración de los clientes HRS: 'excelente').
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die Qualität der Analyse leidet hierbei nicht, ganz im Gegenteil:
DE
El resultado no sufre de este método – al contrario:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
mit bewährter Miele Qualität und Startvorwahl zum attraktiven Preis.
ES
Con el sistema PowerWash y TwinDos para la limpieza revolucionaria Miele.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Unterschiedliche Faktoren tragen zur Qualität der True 4K-Technologie bei:
ES
Son varios los factores que diferencian a nuestra tecnología True 4K:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Wiederverschließbare Behälter für Nassanwendungen in bester Qualität auf neuem Preisniveau:
ES
Rendimiento excelente de cierre repetido en húmedo a un nuevo nivel de precios:
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Feinste Aromen und Inhaltsstoffe höchster Qualität garantieren eine tolle Erfahrung.
ES
Hecho con los mejores ingredientes disponibles para garantizar una agradable y sabrosa experiencia.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ausgezeichnet in Qualität und Service! Direkt online buchen und sparen!
ES
¡Descubra la flota de descapotables y reserve su cabrio en Sevilla online!
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der elegante Salon mit modernen Möbeln feinster Qualität
ES
El elegante salón con muebles modernos
ES
Sachgebiete:
verlag architektur infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
In Dänemark bezeichnet ein 'Frederikshavner' ein Plattfisch von besonderer Qualität.
ES
En Dinamarca, 'frederikshavner' se refiere a un tipo especial de pez platija.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Akkreditierung nach ISO/IEC 17025 Training für Qualitäts-Manager
Cursos de preparación para gestión de laboratórios según la ISO 17025
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie werden sich nie wieder mit einer geringen Qualität zufriedengeben!
No veas algo peor nunca más.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Essen ist von ausgezeichneter Qualität und die Bedienung ebenso.
La comida era variada, los postres eran deliciosos.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bang & Olufsen-Fernseher mit On-Demand-Digitalinhalten in HD-Qualität
ES
Televisores Bang & Olufsen con contenido digital de alta definición a petición
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Blurb garantiert 100% Zufriedenheit mit der Qualität Ihres Buchdrucks.
ES
Blurb garantiza su satisfacción al 100%.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Qualität der MICHELIN-Karte für Ihre Medien
ES
Guiado permanente de tus clientes para conducirlos hasta ti
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Großzügig konzipierter moderner Speisesaal, traditionelle Küche von guter Qualität.
ES
Carta de cocina tradicional con algunas sugerencias diarias.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die Einrichtung ist in der Regel von sehr hoher Qualität.
ES
- De la experiencia de equipos cualificados y especializados
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Medien auf 4K-Bildschirmen in atemberaubender Qualität.
ES
Disfrute de un modo completamente nuevo con pantallas de 4k.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
integrierte Lösung minimiert Bedienereingriffe und erzeugt Broschüren in überzeugender Qualität
Solución en línea para minimizar intervención del operador y garantizar la integridad folleto
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück ist umfangreich und von guter Qualität.
ES
El servicio de desayuno, muy bueno y completo.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mit einer aktiven 3D-Brille Full HD-Qualität erleben
ES
Pasa el 3D a Full HD con las gafas 3D activas
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sehen Sie Filme in Full HD 3D-Qualität
ES
Disfruta de películas en Full HD 3D
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere Produkte haben 2 jährige Garantie der Qualität .
Nuestros productos cuentan con 2 años de garantía de la
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dieses Herstellungsverfahren erzeugt CO2 höchster Qualität und Reinheit.
Aporta micronutrientes de alto desempeño nutricional.
Sachgebiete:
nautik oekonomie foto
Korpustyp:
Webseite
Wir sind bekannt für die Qualität unserer Produkte.
Potencie la visibilidad de sus productos y venderá más.
Sachgebiete:
verlag e-commerce oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Sie können Ihre Fotos in verschiedener Qualität auf Ihrem PC speichern, als Premium-Mitglied sogar in HD-Qualität.
ES
Puede utilizar las diferentes herramientas que se ofrecen en el taller de retoque fotogràfico.
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Viele Renishaw-Anwender weltweit schätzen die Qualität und Zuverlässigkeit der Laser- und Kreisformmess-Systeme von Renishaw. Die Qualität wird seit vielen Jahren durch nationale Normungslaboratorien verifiziert.
ES
Muchos usuarios de Renishaw en todo el mundo pueden testificar sobre el rendimiento y la fiabilidad de los sistemas láser y ballbar de Renishaw El rendimiento ha sido verificado por laboratorios de estándares internacionales durante muchos años.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet informatik
Korpustyp:
Webseite
Blurb gewährleistet Ihnen die Zufriedenheit mit der Qualität Ihres gedruckten Buches.
ES
Blurb garantiza su satisfacción con el acabado de su libro impreso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere 20-jährige Praxis in Herstellung und Distribution von medizinischen Mitteln garantiert hohe Qualität.
ES
Los 20 años de práctica en lo que se refiere a la producción y distribución de medios sanitarios resultan ser una garantía.
ES
Sachgebiete:
oekologie sport technik
Korpustyp:
Webseite
Die Gesellschaft CZECH GASTRO GLASS ( CGG ) stellt Ihnen tschechisches Kristallglas in der höchsten Qualität vor.
ES
Se trata del vidrio de color soplado a mano que decoramos por el esmalte alto.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Wie im gesamten Norden sind auch in Kantabrien die Fische von hervorragender Qualität:
ES
Como en todo el Norte, los pescados son inmejorables en Cantabria :
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Denn die Qualität und die Sicherheit der Badewannen sind hier oftmals besser.
ES
Los puedes encontrar a buen precio en una tienda y hay muchos modelos, ¡hay muchas ofertas de bañeras!
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Qualität und innovative Technologie, getragen von unseren Mitarbeitern, zeichnen unsere Produkte aus.
DE
» La alta cualificación de nuestros trabajadores es la principal causante de la excelente reputación de la que gozan los productos Piller en el mercado.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an verschiedene Styles mit hervorragender Qualität zum günstigen Preis.
Ofrecemos una gran variedad de productos y estilos ¡a los mejores precios disponibles en linea!
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sixt Autovermietung in Cagliari - Italien. Mehrfacher Mietwagen-Testsieger! Ausgezeichnet in Qualität und Service!
ES
Alquiler coches baratos en Cerdeña Cagliari Aeropuerto con Sixt alquiler de coches Cagliari (Italia).
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie auch mit diesem kompakten Modell Ihre Lieblingsprogramme und -filme in exzellenter HD-Qualität.
ES
Escápese con este pequeño modelo y disfrute de sus películas y programas favoritos en alta definición en la comodidad de su propio espacio.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie daher nie Ihre Kamera, um all Ihre unvergesslichen Momente in überzeugender Qualität festzuhalten.
ES
Recuerda llevar siempre tu cámara de fotos para capturar todos los momentos inolvidables.
ES
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Gastronomische Ausstattung Alba hat eine Reihe von bedeutenden Würdigungen hinsichtlich der Qualität gewonnen.
ES
El avituallamiento gastronómico Alba ganó toda una serie de apreciaciones de importancia.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung bau
Korpustyp:
Webseite
Wir sind überzeugt, dass die Qualität und das Preis - Leistungsverhältnis auch Sie überzeugen werden.
ES
Estamos convencidos de que el excelente valor de nuestros productos también le convencerá a usted.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Das denke ich, spricht auch für die Qualität von Kitchen Aid.
ES
Creo que la misma se puede considerar EXCEPECIONAL.
ES
Sachgebiete:
mythologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
Tradition und Erfahrung im Kesselbau, Innovation und Handwerk, stabile Automation sorgen für bleibende Qualität.
DE
tradición y experiencia en fabricación de depósitos, innovación y artesanía, automatización estable;
DE
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Um die Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen sicherzustellen, sind wir ISO-zertifiziert.
Las cookies nos permiten ofrecer nuestros servicios.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sonderhoff fördert neue Ideen und Kreativität. Hohe Qualität und Schnelligkeit sichern unseren Vorsprung.
DE
Sonderhoff apoya las nuevas ideas y la creatividad necesarias para mantener nuestra ventaja y seguir siendo más rápidos y mejores que la competencia.
DE
Sachgebiete:
controlling marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Präzisions- und Handwerkzeuge von höchster Qualität, bietet das Unte
ES
Como confeccionador de herramientas de perforación, sierra y herramientas manuales, l
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von hochwertiger Qualitäts-Berufsmesser und Berufsscheren bietet das Unternehmen ein umfan
ES
Como confeccionador de cuchillo profesional y tijeras para chapa, la empresa ofrece una amplia gama de
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Effektivität und Wirtschaftlichkeit verstehen wir als Ergebnis einer verantwortungsvollen Arbeit im Hinblick auf Qualität und Umweltschutz.
DE
La eficiencia y rentabilidad la entendemos como resultado de un trabajo responsable respecto al cuidado del medio ambiente.
DE
Sachgebiete:
film medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Intel® PC-Stick liefert erstaunliche HD-Qualität für Videos, Games und Fotos.
ES
El Intel® Compute Stick ofrece una sensacional HD, ya sea viendo vídeos, juegos o fotos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Denn von Anfang an bietet econorm® in Bezug auf Sicherheit und Qualität ein schlüssiges Gesamtsystem.
DE
El sistema de pozos con seguridad y responsabilidad.
DE
Sachgebiete:
politik immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
Große Panoramafenster und tief eingeschnittene Balkone bringen die Qualität des Penthousewohnens in alle 16 Geschosse.
Los grandes ventanales panorámicos y los balcones-logia crean un ambiente de ático en cada una de las 16 plantas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Mit der Building Design Suite können Sie Gebäude von hoher Qualität entwerfen, simulieren und visualisieren.
Obtenga Building Design Suite para diseñar, simular, visualizar y construir mejores edificios.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Nehmen Sie Mitschriften, Sitzungsprotokolle und anderes mit dem Sony Diktiergerät in CD-Qualität auf.
Captura sonidos claros y precisos con las grabadoras de voz digitales de Sony.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt die Funktion der Extraktion der Audio-Tracks von CDs in hoher Qualität.
El software es compatible con la configuración de las distintas opciones y la adición de ciertos efectos durante la conversión.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Videodateien in hoher Qualität downloaden und entpacken Sie die Audiospur.
El software le permite convertir archivos a formatos populares para su visualización en diferentes dispositivos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine hohe Geschwindigkeit die Qualität der Arbeit und verbraucht minimale Systemressourcen.
El software contiene un gran número de herramientas para configurar las pistas de sonido y reproducción productiva de archivos.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die bequemen Download von Videos in hoher Qualität von der beliebten Dienst YouTube.
Funcional herramienta para descargar vídeos desde YouTube servicio.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software gibt die breiten Möglichkeiten, um eine professionelle Video in hoher Qualität erstellen.
El software sugiere las amplias oportunidades para los DJs y músicos experimentados.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software sichert die Qualität der Klangwiedergabe von verschiedenen Audio-Formate.
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die bequemen Download von Videos in hoher Qualität von der beliebten Dienst YouTube.
El software está diseñado para descargar los archivos de vídeo desde el popular servicio Youtube.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Videodateien in hoher Qualität downloaden und entpacken Sie die Audiospur.
El software le permite convertir vídeo a los diferentes formatos y ver los archivos usando el reproductor incorporado.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt die Funktion der Extraktion der Audio-Tracks von CDs in hoher Qualität.
El software garantiza el correcto funcionamiento de varias aplicaciones y juegos.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software unterstützt eine große Anzahl von Werkzeugen für die Qualitäts Gestaltung der Präsentationen.
El software incluye muchas herramientas para crear diversos tipos de criptografías.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite