linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 7 wirtschaftsrecht 6 universitaet 3 immobilien 2 transaktionsprozesse 2 boerse 1 handel 1 informatik 1 informationstechnologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Schriftform forma 15

Verwendungsbeispiele

Schriftform forma
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abweichende Regelungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. ES
Diferentes reglas deben estar bajo forma escrita. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
IX. Schlussbestimmungen, Gerichtsstandsvereinbarung, Schriftform, salvatorische Klausel Erfüllungsort ist der Sitz der Agentur. DE
Disposiciones finales, prorrogación de la competencia, forma escrita, cláusula de salvedad El lugar de pago es en la sede de la Agencia. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Erfordernis der Schriftform des Vertrags .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schriftform"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abweichende Vereinbarungen bedarfen der Schriftform. DE
Diferentes requisitos de los acuerdos por escrito. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Willenserklärungen sind dem Präsidenten bzw. Vizepräsidenten mindestens sieben Kalendertage vor der Mitgliederversammlung in Schriftform vorzulegen. DE
Declaraciones de voluntad deben ser sometidas al presidente o vicepresidente por escrito al menos siete días naturales antes de la asemblea de miembros. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Änderungen, Ergänzungen und die Aufhebung erteilter Aufträge und Vereinbarungen bedürfen der Schriftform. DE
Los cambios, modificaciones y cancelaciones de órdenes o pedidos así como los acuerdos deben hacerse por escrito. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Personen, die im Ausland wohnen, können ihren Antrag in einfacher Schriftform direkt beim DE
Personas que residen en el extranjero pueden solicitar los antecendentes penales directamente en el: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
3. Ergänzungen und Abänderungen der getroffenen Vereinbarungen einschließlich dieser Allgemeinen Lieferbedingungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. DE
Ampliaciones o modificaciones de los acuerdos incluyendo estas condicines generales de entrega necesitan de una confirmación por escrito para entrar en vigor. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Indem die mechanische Komponente von Tippen oder Schreiben wegfällt, hilft Dragon Menschen mit sprachbasierten Lernschwierigkeiten dabei, ihre Gedanken in Schriftform schneller und einfacher zu formulieren. ES
Con el software de reconocimiento de voz Dragon, puede convertir su voz en texto tres veces más rápido en comparación con la velocidad a la que escriben la mayoría de las personas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite