linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
foto 1 informationstechnologie 1 internet 1 landwirtschaft 1 media 1 nautik 1 oekologie 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Unterscheidungsmerkmal . . . . .

Verwendungsbeispiele

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Unterscheidungsmerkmal"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie ist das hauptsächliche Unterscheidungsmerkmal.
es nuestro principal argumento diferencial.
Sachgebiete: oekologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Bandplanheit ist heute ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal in der Beurteilung von Bandqualität geworden. DE
Además, la forma de la banda se ha convertido en una característica igualmente importante al juzgar la calidad total de la banda. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr typografie    Korpustyp: Webseite
Die hochentwickelten Mapping-Funktionen des Unternehmens, die Zugang zu den aktuellsten geographischen Daten und zu Details über deren mögliche Auswirkungen auf den Geschäftsverlauf liefern, wurden zudem als Unterscheidungsmerkmal im Wettbewerb verzeichnet. ES
Su sofisticada tecnología de mapeo, que proporciona acceso a los datos geográficos más actuales y todo tipo de detalles con respecto a su impacto en el negocio, también ha sido considerada como un factor diferenciador. Industria del BI, cada día más fracturada ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite