linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 73 de 60 com 3 org 1
Korpustyp
Webseite 137
Sachgebiete
verlag 40 media 35 musik 27 auto 26 kunst 17 technik 17 universitaet 17 tourismus 15 verkehr-gueterverkehr 14 theater 13 radio 12 unterhaltungselektronik 12 bau 11 film 10 internet 10 literatur 10 e-commerce 8 handel 7 marketing 7 politik 7 weltinstitutionen 7 bahn 6 religion 6 astrologie 5 informationstechnologie 5 luftfahrt 5 verkehr-kommunikation 5 finanzen 4 foto 4 finanzmarkt 3 mode-lifestyle 3 schule 3 soziologie 3 transaktionsprozesse 3 typografie 3 verkehrssicherheit 3 architektur 2 flaechennutzung 2 immobilien 2 informatik 2 infrastruktur 2 oekologie 2 sport 2 verkehrsfluss 2 archäologie 1 boerse 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 historie 1 jagd 1 mythologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Werk obra 5.381
. trabajo 616 . . empresa 33 escrito 5 .
[Weiteres]
Werk labor 51 composición 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Werk taller 7 mecanismo 10 .
werk obras 24 micro 2 obras 2 miento 1 rejillas 1 excavadora 1 metal 1 bituminosas 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Werk obra
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Krüss besaß als Autor eine ungeheuere Produktivität, seine zahlreichen Werke wurden in mehr als 40 Sprachen übersetzt. DE
Krüss era un autor enormemente productivo, sus numerosas obras se han traducido a más de 40 idiomas. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Sammelt und zeigt Werke von lokalen und ausländischen Künstlern. DE
Colecciona y presenta obras de artistas locales y extranjeros. DE
Sachgebiete: kunst auto tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


architektonisches Werk .
choreografisches Werk .
Literarisches Werk .
geschütztes Werk obra protegida 4
ab Werk en la fábrica 40 en fábrica 40 .
neues Werk .
Kleinuhr-Werk .
anonymes Werk .
klassisches Werk .
mangelhaftes Werk .
unvollständiges Werk . .
langwieriges Werk .
holzverarbeitendes Werk .
Hobeln-Werk .
lebendes Werk .
totes Werk .
Werk der angewandten Kunst .
Uhr mit einfachem Werk .
Rohwerk fuer Kleinuhr-Werk . .
Rohwerk fuer Kleinuhr-Werke .
klassisches anonymes Werk .
Teil eines Werks .
Preis ab Werk . . .
Stufe ab Werk .
Werk zur Gesteinaufbereitung .
fortgesetzte Verwertung des Werkes .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Werk

171 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Einige weitere Werke dieses Künstlers DE
Más arte de este artista DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet media    Korpustyp: Webseite
News – Neuigkeiten aus unserem Werk DE
Noticias - Novedades de nuestros centros DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Massiv- und Doppelwand aus einem Werk DE
Muros sólidos dobles de una superficie DE
Sachgebiete: auto bau bahn    Korpustyp: Webseite
Berechnen Sie Ihre Route zu H-Werk ES
Calcula tu itinerario hacia Juan Romero Peluqueros ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Weitere Werke sind der Christus der Versöhnung;
el Cristo de la Reconciliación;
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Pavillon ist das Werk von Rietveld. ES
El pabellón fue diseñado por Rietveld. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ausländische Werke dominieren die deutsche Comicszene. DE
La escena del cómic alemán está dominada por producciones extranjeras. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Prioritär gefördert werden Werke zu folgenden Themenfeldern: DE
Se promocionan prioritariamente publicaciones sobre los temas siguientes: DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ich schlage folgendes Werk zum Kauf vor: DE
Recomiendo la adquisición del siguiente material: DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Stick Werk und Stoff Auf Karte anzeigen ES
Bordadura y tejido hecho a mano Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Inspirierende Werke, so einzigartig wie Sie. ES
Encuentre libros únicos y exclusivos como usted. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Mehr als 100.000 Werke internationaler Künstler. DE
Gratis para artistas y visitantes. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Friedr. Lohmann GmbH Werk für Spezial- & Edelstähle DE
Lohmann GmbH DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
"Bitte nicht auf dieses Werk scheißen" DE
"Por favor no cague en la pieza" DE
Sachgebiete: kunst musik typografie    Korpustyp: Webseite
Die Dauerausstellung umfasst Werke von Joseph .. ES
Las colecciones permanentes incluyen creaciones de Jos.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Aignan ES
Más información sobre nuestro centro de Aignan ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Cahors ES
Más información sobre nuestro centro de Cahors ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Gien ES
Más información sobre nuestro centro de Gien ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Pau ES
Más información sobre nuestro centro de Pau ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Ussel ES
Más información sobre nuestro centro de Ussel ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Palézieux ES
Más información sobre la química verde ES
Sachgebiete: musik auto politik    Korpustyp: Webseite
Die Produktion im Audi Werk Györ heute ES
Ver todas las entradas en Fútbol ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit media    Korpustyp: Webseite
Die Fertigung erfolgt ausschließlich im Dethleffs Werk in Isny. ES
la fabricación de estas caravanas tiene lugar en las instalaciones de Dethleffs en Isny. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hier sind beispielsweise die düsteren Werke des Irakers .. ES
Destacan en particular las pinturas oscuras del iraquí Jawdat.. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die Werke deutscher, italienischer, flämischer und holländischer Meister verdeutlichen d.. ES
Las escuelas alemana, italiana, flamenca y holandesa dan buena cuenta de la dimensión europea de.. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die Werke deutscher, italienischer, flämischer und holländischer Meister verdeutlichen.. ES
Las escuelas alemana, italiana, flamenca y holandesa dan buena cuenta de la dimensión europea .. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Es präsentiert neben Objekten des Kunsthandwerks auch Werke DE
Junto a objetos de artesanía, se exponen DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Bisher waren viele der Werke in Depots untergebracht. DE
Muchas de ellas estaban hasta ahora alojadas en depósitos, apenas observadas y consideradas. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kérastase Salon H-Werk - professionelle Haarpflege in Lahr ES
Salón Kérastase Juan Romero Peluqueros - tratamientos profesionales para el cabello en Valencia ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dieses Werk eignet sich hervorragend für die Familienforschung: DE
Este libro es ideal para la investigación de la familia: DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Das Glockenspiel ist ein Werk der Gebrüder Hemony. ES
Las campanas del carillón están hechas por los hermanos Hemony. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Das Werk von Jürgen Habernas ist hierbei keine Ausnahme. DE
El opus de Jürgen Habermas no es la excepción. DE
Sachgebiete: politik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Integrierte, im Werk vormontierte Aufhängevorrichtung zur einfachen Ausrichtung und Montage. ES
Sistema integrado de cuelgues para mayor facilidad de montaje y alineación. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau handel    Korpustyp: Webseite
Seine von der Natur inspirierten Werke schmücken den Innenra.. ES
Sus cuadros, inspirados en la naturaleza, adornan.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie begründet den heutigen Ruf der CHIRON WERKE. DE
Se establece la reputación actual de CHIRON. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Alle Karten für Deutschland in nur einem Werk ES
todos los mapas en una sola publicación ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Der neue Fiat 500 - Weltpremiere im ehemaligen Werk Lingotto
El nuevo Fiat Tipo gana el prestigioso premio Autobest 2016
Sachgebiete: auto handel internet    Korpustyp: Webseite
Hessen wibo-Werk GmbH Verkaufsleiter Handel und Vertrieb
Tàrrega Comercial grandes cuentas Comercio y Ventas
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Albrecht Dürers Werke hängen in allen bedeutenden Kunstmuseen der Welt. DE
Las pinturas de Alberto Durero están presentes en los museos de arte más importantes del mundo. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Wir haben unterschiedliche Werke vielfach auf Kunst- und Antiquitätenmessen ausgestellt.
Hemos expuesto mucho en ferias de arte y antigüedades.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Das neueste Werk zum Thema Leben im neuen Zeitalter
de frente a la vida
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ist sie Teil des Werkes oder ist sie unabhängig davon? DE
Es independiente o forma parte de la misma? DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Reparaturen vor Ort oder im Werk durch unsere Werksmonteure DE
Reparaciones in situ o en nuestras instalaciones por nuestros mecánicos DE
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
KYOCERA nimmt Produktion im neuen Solarzellen-Werk auf ES
Un nuevo reto para Kyocera: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Der schöne Innenhof ist ein Werk von Richini. ES
El bello patio interior es de Richini. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der neue Fiat 500 - Weltpremiere im ehemaligen Werk Lingotto ES
Gran expectación por el nuevo sedan de la marca Fiat se llama Tipo ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Château-Renard ES
Más información sobre nuestro centro de Château-Renard ES
Sachgebiete: marketing auto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen über unser Werk in Bagnères-de-Bigorre ES
Más información sobre nuestras acciones para reducir el impacto medioambiental ES
Sachgebiete: musik auto politik    Korpustyp: Webseite
Für sein Werk erhielt er 1971 den Nobelpreis für Literatur.
En 1971 le fue concedido el Premio Nobel de Literatura.
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Aktuelle Projekte befassen sich mit der Transkription musikalischer Werke für Tuba- und Euphonium-Ensembles sowie kürzlich entdeckter Werke für Euphonium. DE
Entre otros proyectos actuales, se ha centrado en transcripciones para grupos de tuba y eufonio, así como recientes creaciones para el eufonio. DE
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Solch ein Werk, für sich allein genommen, ist kein von der Bibiliothek abgeleitetes Werk und fällt daher nicht unter diese Lizenz.
Sólo significa que tienen una licencia de usted, bajo la GPL, para esa versión.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Klarer Publikumsliebling bei der Online-Abstimmung ist Wolfgang Herrndorf mit seinem aktuellen Werk „Sand“. DE
Claro preferido del público en la votación en línea es el autor Wolfgang Herrndorf, con su último libro, “Sand” (“Arena”). DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Er hinterlässt über 400 musikalische Werke, Sinfonien und Oratorien, Chor- und Kammermusik. DE
Deja cerca de 400 piezas musicales, sinfonías y oratorios, música de cámara y corales. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Wir können nur ein einziges Exemplar Ihres Werkes herstellen oder aber zehn Exemplare. ES
Podemos realizar una copia de nuestra publicación, o diez. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Ebenfalls hervorzuheben ist der schnörkellose Stil, in dem das Werk abgefasst ist. DE
Cabe destacar el estilo directo, sin adornos, en que está redactado el texto. DE
Sachgebiete: film religion universitaet    Korpustyp: Webseite
Galerie Prag bietet auch Werke von Autoren wie Lada, Zrzavý und Kolář. Firmenpräsentation: ES
La Galería Praga también oferta autores como son por ejemplo Lada, Zrzavý y Kolář (léase Kolárzh – Nota del t.). Presentación de la compañía: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport media    Korpustyp: Webseite
Galerie Prag bietet auch Werke von Autoren wie Lada, Zrzavý und Kolář. ES
La Galería Praga también oferta autores como son por ejemplo Lada, Zrzavý y Kolář (léase Kolárzh – Nota del t.). ES
Sachgebiete: kunst architektur universitaet    Korpustyp: Webseite
Zahlreiche Werke des Hausherrn und seiner Freunde der Skagener Malerschule sind zu sehen. ES
Alberga buen número de cuadros del artista y de sus amigos de la escuela de Skagen. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Werk ist leider nur sehr selten in Bibliotheken zu finden. DE
El «Bullarium Cluniacense» es desgraciadamente un libro difícil de encontrar en las bibliotecas. DE
Sachgebiete: film typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Wertvolle Werke, Bücher, die über 100 Jahre alt sind, Überformate und AV-Material stehen unter Verschluss. DE
Se encuentran bajo llave los textos de gran valor, libros de más de 100 años, libros de formato excepcional y material audiovisual. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Am 7. Oktober 2014 fand die vierte Buchvorstellung des Werkes „Entwicklungsvisionen: DE
El 7 de octubre se llevó a cabo la cuarta presentación del libro “Visiones de desarrollo: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 28. August 2014 fand die dritte Buchvorstellung des Werkes „Entwicklungsvisionen: DE
El 28 de agosto se realizó la tercera presentación del libro "Visiones de desarrollo: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. DE
Los contenidos y productos presentados en esta página por el operador del sitio están sujetos a la Ley alemana de derecho de autor. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Der große Brunnen, der mit Karyatiden und Atlanten geschmückt ist, ist ein Werk von Ginés Martínez. ES
Está presidida por una gran fuente de Ginés Martínez decorada con cariátides y atlantes. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Werke dieses Genres sind eine Hommage an ihren Großvater und Komponisten Filomeno Ormeño. DE
Con este género Mónica ha querido hacer un homenaje a su abuelo, el compositor y pianista Filomeno Ormeño. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Markttor von Milet, das reich verzierte Werk wurde 120 v. Chr. erbaut. ES
La Puerta del mercado de Mileto, ricamente decorada, se construyó en el año 120. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Über dem Chor hängt ein weiteres Werk dieses genialen Barockmalers, eine Erhöhung des Kreuzes. ES
Encima del coro hay una Exaltación de la Cruz, también de Valdés Leal. ES
Sachgebiete: verlag religion theater    Korpustyp: Webseite
In Gent konfrontiert eine Ausstellung das Werk James Ensors mit der zeitgenössischen Nachwelt des Künstlers. ES
En Gante, una exposición confronta a James Ensor con su posteridad contemporánea. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ebenfalls zu sehen sind Werke von Van Dyck, Teniers und Frans Hals. ES
También podrá ver lienzos de Van Dyck, Teniers y Frans Hals. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Der Bildhauer machte sich sofort ans Werk und nahm dafür seine Frau als Modell. ES
De inmediato se puso a trabajar en la escultura, teniendo a su esposa como modelo. ES
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
OTEC erweitert seine Räumlichkeiten um 1.000 m² und bezieht das Werk 2 in der Dieselstr. 8 DE
OTEC amplía sus espacios de oficina y fabricación en 1.000 m² y se traslada al edificio No. 2 en la calle Dieselstrasse: 8 DE
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
AGB Einkaufsbedingungen der Harmonic Drive AG - Lieferungs- und Zahlungsbedingungen für Lieferungen und Leistungen ab Werk Limburg DE
Condiciones Generales Condiciones generales de venta, entrega y pago de Harmonic Drive AG en Limburg, Alemania DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Diese 30 Sokoban-Levels beweisen, dass auch die Werke eines Newcomers Spaß machen können! DE
Estos 30 escenarios son impresionantes ejemplos de lo que un novato puede hacer. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine dauerhafte Dichtheit wird durch die vorgeschriebene, serienmäßige Dichtheitsprüfung im Werk gewährleistet. DE
Mediante un obligado proceso de comprobación en serie de la permeabilidad, realizado en fabricación, se garantiza una duradera impermeabilidad. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen Prioritär gefördert werden Werke zu folgenden Themenfeldern: DE
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios Se da prioridad de promoción a los siguientes temas: DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Der Slogan "Ein neues Auto aus einem neuen Werk" demonstrierte das Selbstbewusstsein von Opel.
el Mokka con el nuevo motor 1.6 CDTI se presentará en el Salón del Automóvil de París.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Alle Werke sind mit einem Register ausgestattet und mit wunderbaren Illustrationen (Siegeln) versehen. DE
Todas las estaciones cuentan con un registro y con maravillosas ilustraciones (SELLAR) DESCUIDO. DE
Sachgebiete: historie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die in diesem Werk erscheinenden Artikel müssen bis dato unveröffentlicht und wissenschaftlich fundiert sein. DE
Los artículos que se publican deben ser inéditos y de contenido científico. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
EXW - ab Werk (des Verkäufers), Ware wird auf dem Werksgelände des Verkäufers bereitgestellt DE
EXW – puesto en las instalaciones (del vendedor), la mercadería está en el sitio del vendedor DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
EXW - ab Werk (des Verkäufers), Ware wird auf dem Werksgelände des Verkäufers bereitgestellt DE
FOB – la mercadería se carga en un barco en el puerto de exportación DE
Sachgebiete: e-commerce technik handel    Korpustyp: Webseite
Die Vorlesungen werden von den Autoren des Werkes 100.000 Years of Beauty gehalten. ES
Las clases son impartidas por los autores de 100.000 años de belleza ES
Sachgebiete: verlag soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Als Spieler hat man die Wahl ob man kriegerisch oder friedlich zu Werke gehen möchte. ES
Como jugador, puedes seleccionar tu estilo de juego, ya sea guerrero o pacífico. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Skulpturenpark (auf dem Franse Berg) enthält noch an die zehn weitere Werke. ES
El parque de esculturas (en las colinas de Franse Berg) alberga otras diez esculturas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es wurde 1893 begonnen und ist das Werk der Architekten Ödön Lechner und Gyula Pártos. ES
Empezó a construirse en 1893 y fue realizado por los arquitectos Ödön Lechner y Gyula Pártos. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Seine von der Natur inspirierten Werke schmücken den Innenraum des Restaurants. ES
Sus cuadros, inspirados en la naturaleza, adornan el interior del restaurante. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Museum umfasst über 110.000 Werke, die in elf Bereiche aufgeteilt sind: ES
Sus fondos incluyen más de 110.000 piezas y se dividen en 11 departamentos: ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Die Verstümmelungen sind bei weitem nicht nur das Werk der Briten. ES
Pero no caigamos en el error de imputar estas mutilaciones exclusivamente a los británicos. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Es handelt sich um drei große Werke des Briten David Hockney, expressionistische Landschaften in leuchtenden Farben. ES
Se trata de tres grandes paisajes expresionistas en tonos acidulados del pintor británico David Hockney. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Kunstgalerie bietet ausgewählte Werke, um die Wünsche jedes Kunstsammlers zu erfüllen. ES
La galería de arte ofrece distintas exposiciones destinadas a satisfacer gustos y necesidades de coleccionistas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Werk Gotha sind 190 Personen beschäftigt. Diese stolzen Mitarbeiter gehören zu Ihnen. ES
Gotha emplea a 190 personas, entre ellos, estos miembros orgullosos. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
„Bei den sanierten Objekten sieht man deutlich, dass Spezialisten am Werk sind. DE
"Al observar los edificios saneados, se comprueba que han estado en manos de especialistas". DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Weltbekannte Musiker spielen auf den Orgeln der Stadt Werke aus wichtigen Stilepochen, jeweils auf authentischen Instrumenten. DE
Músicos conocido mundialmente tocan en los órganos de los servicios públicos, de épocas importantes, cada uno de auténticos instrumentos. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Wandcollage zum Werk von Francesc Abad von Claudia Kalázs und Lupe García. DE
Un muntatge mural sobre l'obra de Francesc Abad per Claudia Kalázs y Lupe García. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Seine Werke wurden ins Deutsche übersetzt sowie in Zeitschriften und Büchern in Österreich veröffentlicht. DE
Ha sido traducido al alemán en revistas y libros publicados en Austria. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Werke, deren Rechteinhaber nicht erreichbar sind, stellen beim Aufbau digitaler Bibliotheken große Hürden dar. DE
La Biblioteca del Servicio Pedagógico es una sección dentro de la biblioteca. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Auch hier organisieren sich Leser selbst und bringen ihre gelesenen Werke ohne kommerzielles Interesse in Umlauf. DE
Esta es otra oportunidad para lectores de organizarse entre ellos y poner sus libros en circulación sin intereses económicos. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Da sind großartige Individualisten am Werk, die aber auch kämpfen und als Team zusammenhalten können. DE
Un conjunto de grandes individualistas pero que también saben luchar y estar unidos como equipo. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie unten auf die Bilder der Bücher, um sich die Werke dieser Autoren anzusehen: ES
Inspírese haciendo clic en las imágenes de libros a continuación para ver lo que hicieron: ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Darauf folgte der Film Arbeiter verlassen die Lumière Werke in Lyon.
En 1895 celebraron su primera proyección de película en Paris en el Salón Indien du Grand Café.
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Im Garten stehen mehrere Skupturen, die interessantesten Werke befinden sich jedoch im Haus. ES
Los jardines están salpicados de esculturas, aunque las más interesantes se encuentran en el interior. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite