linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 32 es 13 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 22 internet 17 universitaet 14 weltinstitutionen 10 wirtschaftsrecht 9 media 7 transaktionsprozesse 7 politik 5 unterhaltungselektronik 5 handel 4 informationstechnologie 4 verkehrssicherheit 4 auto 3 immobilien 3 militaer 3 schule 3 tourismus 3 archäologie 2 infrastruktur 2 radio 2 religion 2 technik 2 astrologie 1 boerse 1 film 1 finanzen 1 informatik 1 jagd 1 kunst 1 musik 1 mythologie 1 rechnungswesen 1 theater 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Zustimmung consentimiento 2.154
aprobación 2.131 acuerdo 1.254 . . conformidad 220 . permiso 129 . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zustimmung .

Verwendungsbeispiele

Zustimmung consentimiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ohne die Zustimmung des Benutzers speichert Mbuni.de keine personenbezogenen Daten. DE
Mbuni.de no almacena datos personales sin el consentimiento del usuario. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorherige Zustimmung acuerdo previo 38
ausdrückliche Zustimmung consentimiento expreso 102 expreso consentimiento 102 .
stillschweigende Zustimmung . .
Aeusserung der Zustimmung .
Zustimmung zum Projekt .
seine Zustimmung erteilen . . .
vorherige Zustimmung nach Inkenntnissetzung .
ohne Zustimmung des Markeninhabers .
Vorherige Zustimmung nach Inkenntnissetzung .
Verfahren der Zustimmung .
Zustimmung des Empfängers .
Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung .
ausdrückliche Zustimmung der Parteien .
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung . .

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zustimmung"

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie entziehen der EU Sympathie und Zustimmung. DE
Ellos restan simpatía y credibilidad a la UE. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Beim Loslassen der Taste wird die Zustimmung aufgehoben (siehe Funktionsablauf). DE
Al soltar la tecla se anula la validación (véase el proceso de funcionamiento). DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie wollen umziehen, aber das Jobcenter verweigert die Zustimmung? DE
¿Quiere mudarse, pero la oficina de trabajo no lo autoriza? DE
Sachgebiete: religion immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
Angebote dürfen ausschließlich mit der schriftlich erteilten Zustimmung des Auftragnehmers weitergegeben werden. DE
La transmisión de informaciones relacionadas con las ofertas implica la transmisión de las condiciones generales. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir von GetResponse glauben ganz stark an das E-Mail Marketing auf Zustimmung. ES
En GetResponse, creemos firmemente en el marketing por email basado en las autorizaciones. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Links zu den Websites Dritter stellen keine Zustimmung zu deren Inhalten seitens BAYER dar.
Este sitio web contiene enlaces o referencias a sitios web de terceros, pero ello no implica que Bayer MaterialScience AG apruebe sus contenidos.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Mit einer solchen Zustimmung zu unsere Forderungen hatten wir keinesfalls gerechnet. DE
En una tan gran positiva respuesta a nuestras preguntas nunca hubiéramos creído. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule politik    Korpustyp: Webseite
Es bedarf ebenfalls der Zustimmung durch die zuständige Ausländerbehörde in Deutschland. DE
Se requiere además una admisión por parte de las autoridades competentes de Extranjería de Alemania. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Registrierung einer Nintendo Network ID und Zustimmung zu den netzwerkrelevanten Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie erforderlich. ES
Es necesario haber registrado un Nintendo Network ID y haber aceptado el Contrato de Nintendo Network y la Política de Privacidad. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Katalysatoren, DPFs. Zustimmung zum Austausch von emissionsmindernden Geräten gemäß ECE R103
Homologación de dispositivos de anticontaminación de repuesto en relación con ECE R103 Silenciadores de escape.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Jegliche Nutzung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Franz Güde GmbH unzulässig und strafbar. DE
Cualquier utilización, fuera de las fronteras del derecho de autor, son inadmisibles y delictivas. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Cookies werden nur nach Zustimmung des Benutzers, des Empfängers oder des Besuchers der Webseite www.getresponse.de eingesetzt. ES
Si los fondos acumulados en la cuenta del usuario superan la cuota de servicio debido, pueden ser utilizados en los ejercicios siguientes. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Beim Loslassen oder Durchdrücken (Panikfunktion) der Taste wird die Zustimmung aufgehoben (abhängig von der Verdrahtung, siehe Funktionsablauf). DE
Al soltar o presionar a fondo la tecla (función antipánico), la validación se anula (en función del cableado; véase el proceso de funcionamiento). DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ihre weiterführende Nutzung der Website nach Änderung der Nutzungsbedingungen wird als Ihre Zustimmung zu diesen Änderungen gewertet. DE
Si usa la página web después de cambios en las condiciones de uso, partimos de la base de que hayan aceptado los cambios. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Eine Reproduktion oder Weitergabe des Ganzen oder von Teilen ist ohne schriftliche Zustimmung von COMMPANY nicht gestattet. DE
Cualquier reproducciòn o còpia de ellos, sea parcial como total, queda absolutamente prohibida, siempre y cuando no tengan la autorizaciòn escrita de COMMPANY. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Für eine Einreise müssen sie einen Monat im Voraus ihre Bewerbung einreichen und die Zustimmung der Geheimdienste erhalten. DE
Solo les serán permitidas las visitas tras presentar sus solicitudes con un mes de antelación y en caso de recibir luz verde por parte de las agencias de inteligencia. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Survival duldet niemals Praktiken, seien sie “traditionell”, die nicht auf freier Zustimmung basieren und Menschen verletzen oder töten.
Survival se opone a cualquier práctica no consentida, por muy “tradicional” que sea, que resulte en el daño o la muerte de una persona.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Survival lehnt Praktiken ab, die nicht auf der Zustimmung der Betroffenen beruhen und Menschen verletzen oder töten. DE
Survival se opone a cualquier práctica no consentida, por muy “tradicional” que sea, que resulte en el daño o la muerte de una persona. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gelöst wurde die deutsche Frage, als am 3. Oktober 1990 unter Zustimmung der ehemaligen vier Besatzungsmächte die Deutsche Demokratische Republik (DDR) der Bundesrepublik Deutschland beitrat. DE
La cuestión alemana se resolvió cuando el 3 de octubre de 1990, con la anuencia de las cuatro antiguas potencias de ocupación, la República Democrática Alemana se adhirió a la República Federal de Alemania. DE
Sachgebiete: religion schule politik    Korpustyp: Webseite
Der Bundestag hat die Aufgabe, den Bundeskanzler zu wählen und ihn dann durch Zustimmung zu seiner Politik im Amt zu halten. DE
El Bundestag elige al Canciller Federal (jefe de gobierno) y a continuación le mantiene en el cargo si aprueba su política. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich schließe den Austausch ab, gebe die Informationen über mein Bankkonto ein, gebe somit meine Zustimmung, mein Konto mit dem Kautionsbetrag zu belasten, im Schadensfall.
Cuando finalizo el intercambio he de dar mis datos bancarios, acordando con esto que se retire el dinero de mi cuenta en caso de daños en casa de Pedro.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Seit dem 06.07.2011 gilt die Zustimmung für Deutsche, die zugleich die Staatsangehörigkeit eines der im folgenden aufgeführten Staaten besitzen, als erteilt. DE
Para los trámites de pasaporte, visas y consultas sobre la nacionalidad alemana o derecho familiar alemán es necesario hacer una cita. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Eine Vervielfältigung oder Verwendung solcher Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung des Webteams der FU Berlin nicht gestattet. DE
Utilizará documentos gráficos, documentos con sonido, secuencias de video y textos que él mismo haya producido o que no estén protegidos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet media    Korpustyp: Webseite
Eine Vervielfältigung oder Verwendung solcher Grafiken, Tondokumente, Videosequenzen und Texte in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche Zustimmung durch elero nicht gestattet. DE
La reproducción o uso de dichos gráficos, documentos de audio, secuencias de vídeo y textos en otras publicaciones electrónicas o impresas está expresamente prohibido por parte de elero. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Offiziell lehnen die meisten Regierungen Assimilation ab und haben dies mit ihrer Zustimmung zur UN-Deklaration zu den Rechten Indigener Völker bestätigt. DE
Sobre el papel la mayoría de los gobiernos han rechazado la asimilación adhiriéndose a la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. DE
Sachgebiete: astrologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aber auch der neue, irische Ortsname An Daingean stößt bei weitem nicht auf einhellige Zustimmung, nicht einmal in dieser Hochburg der gälischen Sprache. ES
la nueva versión "irlandizada" -An Daingean- está lejos de convencer a la mayoría y ello a pesar de hallarnos en uno de los bastiones de la lengua gaélica. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Wenn sie unsere Webseite besuchen, werden diese Buttons automatisch deaktiviert, das bedeutet sie können keinerlei Informationen an die betreffenden Sozialen Netzwerke senden, ohne Ihre Zustimmung.
Durante su visita a nuestra página web, estos plugins sociales pueden estar desactivados por defecto, lo que significa que no transmitirán ninguna información a las redes sociales relevantes mientras no se produzca una intervención en su nombre.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Wir versichern, dass wir Ihre personenbezogenen Daten darüber hinaus nicht an Dritte weitergeben, es sei denn, dass wir dazu gesetzlich verpflichtet wären oder Sie uns vorher Ihre Zustimmung gegeben haben. DE
Garantizamos también que sus datos personales no serán transmitidos a terceros excepto cuando estemos legalmente obligados a ello o nos lo autorice usted previamente. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
In New York fehlte es dem Bürgermeister generell an der Zustimmung seiner Bevölkerung und um seinen Ruf aufzupolieren legte er einen PR Stunt hin, bei dem Spielautomaten eine große Rolle spielten. ES
En la ciudad de Nueva York, en general al alcalde le faltaba el apoyo de los ciudadanos de la ciudad y a fin de mejorar su reputación, el alcalde lanzó un evento de PR, en que las tragaperras jugaron un gran papel. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Ihre Zustimmung vorausgesetzt (siehe unten), kann Nintendo "Web Beacons" auf ihrer Website platzieren, um Informationen darüber zu sammeln, welche Seiten auf der Nintendo Website Sie besuchen und wie Sie durch unsere Website navigieren. ES
Nintendo puede utilizar web beacons en su página Web para recoger información sobre las páginas que visitas y la navegación que escoges a través de la página Web. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch die Ruf Maschinenbau GmbH & Co. KG bzw. des jeweiligen Inhabers des Copyrights, über den die Ruf Maschinenbau GmbH & Co. KG gerne Auskunft erteilt. DE
Cualquier utilización no autorizada por el derecho de autor necesita la autorizaciçon previa por escrito de la Ruf Maschinenbau GmbH & Co. KG o del correspondiente propietario de los Copyrights, sobre el cual la Ruf Maschinenbau GmbH & Co. KG proporcionará con gusto infornación. DE
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie in einem dieser Länder oder Bundesstaaten Ihren Wohnsitz haben, werden wir Ihnen kein Franchise anbieten, es sei denn, es besteht unsererseits eine Zustimmung zu den in Ihrem Rechtssystem erforderlichen Registrierungs- und Offenlegungspflichten. ES
Si usted es residente en uno de estos estados o países, no podremos ofrecerle una franquicia hasta que hayamos cumplido los requisitos establecidos en la normativa legal de aplicación en su jurisdicción. ES
Sachgebiete: militaer finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
InfraWorks 360 LT - Eine Planungs- und Konstruktionslösung, mit der Teams über 3D-Visualisierung ihre ersten Konzepte vermitteln können. So wächst die Zustimmung der Projektbeteiligten und die Fähigkeit des Teams, Entscheidungen zu treffen. ES
InfraWorks 360 LT - esta solución de diseño y planificación permite crear visualizaciones 3D para transmitir la finalidad del diseño preliminar con el fin de conseguir el respaldo de los participantes y mejorar la capacidad de un equipo para tomar decisiones. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die sog. Bestallungsurkunde (Letra Patente) wurde anschließend dem Außenministerium Perus zugeleitet und die peruanische Regierung hat die sog. Exequatur gefertigt, mit dem sie ihre Zustimmung zu den Änderungen gem. dem Wiener Übereinkommen über die Konsularischen Beziehungen (WÜK) aus dem Jahr 1963 erteilt. DE
Luego se hizo llegar la llamada Letra Patente al Ministerio de Relaciones Exteriores y la República de Perú expidió el llamado Exequatur, con el cual se otorga el cambio según la Convención de Viena sobre las relaciones consulares de 1963. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ywadp fpc itvisitorId itsessionid B mboxsession mboxpc s_cc s_fid sc_vs sc_ppn sc_c13 sc_14 s_dl sc_cmgvo sc_v9 sc_v10 s_cpc s_sq Für weitere Informationen zu den Cookies von Adobe oder Yahoo und Ihrer Option zur Zustimmung (opt-in) und Ablehnung (opt-out), besuchen Sie bitte die Webseite von Adobe sitecatalyst oder Yahoo analytics ES
Ywadp fpc itvisitorId itsessionid B mboxsession mboxpc s_cc s_fid sc_vs sc_ppn sc_c13 sc_14 s_dl sc_cmgvo sc_v9 sc_v10 s_cpc s_sq Si desea más información sobre las cookies de Adobe o Yahoo y para consentir o no su uso por favor consulte la página web de Adobe o de Yahoo analytics ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Applus IDIADA ist ein öffentlich zugelassenes und international anerkanntes Labor für die Durchführung von Prüfungen von Lichtanlagen und Lichtsignaleinrichtungen in Bezug auf deren Komponenten und die Installation in Fahrzeugen: ECE-Regelungen, EG-Richtlinien & EU-Richtlinien Taiwans Zustimmung TRIAS 22-2 (Japan)
Applus + IDIADA, como laboratorio oficial autorizado, es acreditado y reconocido internacionalmente para la realización de ensayos de dispositivos para iluminación y señalización respecto a sus componentes y su instalación en el vehículo:
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite