Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Deutschland besteht aus 16 Bundesländern, von denen jedes eine einzigartige und eigene Kultur hat.
ES
Alemania consiste de 16 estados federados, cada uno con una cultura única y distinta.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zwölf Museen bieten eine thematische Vielfalt, die in ihrer Art einzigartig ist.
DE
Un total de 12 museos ofrecen una variedad temática única en su género.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
DJ Short Samen werden nicht auf maximalen Ertrag oder extrem hohen THC Gehalt gezüchtet, sondern so, daß sie eine einzigartige und spannende sensorische Erfahrung darstellen.
ES
Las semillas de DJ Short no se crían para obtener los máximos rendimientos ni un nivel muy alto de THC, si no por su emocionante e insólita experiencia sensorial.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einzigartig sind die Motorrad- und „Rüttelpisten“-tauglichen Halterungen für die empfindlichen Geräte.
DE
Son exclusivos los soportes, aptos para motos y pistas de tierra, para estos sensibles aparatos.
DE
Sachgebiete:
radio auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Breites Sortiment von niedrigen Schwimmbeckenüberdachungen, die einzigartig durch ihre harmonische Linie sind, über die prestigen Schwimmbeckenüberdachungen mit einem originalen Design verhindert nicht den Aussicht von Terrasse bis zu die hohen Schwimmbeckenüberdachungen ermöglicht das Setzen und freie Bewegung.
ES
Amplio surtido de techados de poca altura de las piscinas exclusivos por su línea de diseño, y prestigiosos con su diseño original que no interfiere en la vista desde la terraza así como, techados de piscinas altos que, facilitan espacio para sentarse a descansar así como, permiten movimiento libre.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Die einzigartig eingerichteten, klimatisierten Zimmer umfassen alle Holz- oder Fliesenböden, einen Flachbild-Kabel-TV und eine Minibar.
ES
Todas las habitaciones disponen de aire acondicionado, muebles exclusivos, suelo de madera o baldosa, TV de pantalla plana con canales por cable y minibar.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Außen- ebenso wie die Innenarchitektur sind einzigartig.
ES
Presenta un concepto arquitectónico exterior y un diseño interior exclusivos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lassen Sie sich von diesen Ideen für Geschenkbücher inspirieren, die einfach zu erstellen und wirklich einzigartig sind.
ES
Puede encontrar inspiración en estas ideas para libros de regalo fáciles de hacer que son verdaderamente únicos.
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie mit Blurb Instagram-Bücher, die so einzigartig sind wir Ihr Feed.
ES
Haga libros de Instagram con Blurb que sean tan únicos como su fuente web.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Optimieren Sie Ihre Statistiken und geben Sie Ihren Kontakten das Gefühl, einzigartig und wichtig zu sein.
ES
Maximiza tus métricas de compromiso y haz que tus suscriptores se sientan únicos e importantes.
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit GMI als Ihrem primären Anbieter gewährleisten wir, dass Antworten authentisch, wohlmeinend und einzigartig für Sie sind, so dass Sie sich keine Sorgen wegen doppelter Antworten oder verzerrter Ergebnisse machen müssen.
Con GMI como su proveedor primario, le aseguramos que las respuestas que reciba serán auténticas, bien intencionadas y exclusivas para usted, así que no tiene que preocuparse por respuestas duplicadas, o resultados sesgados.
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Jedes der romantischen Zimmer im Belvedere ist einzigartig gestaltet und besticht durch individuelle Designelemente, Stoffe, Möbel und texturierte Details.
ES
Las habitaciones del Belvedere son románticas y exclusivas, presentan detalles en relieve y elementos, tejidos y muebles de diseño.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
einzigartig
extraordinario
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fünf Museen, jedes auf seine Weise einzigartig, lohnen ganz sicher den Besuch
DE
Cinco museos, cada uno extraordinario en si, que definitivamente vale la pena visitar.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
TitanCeram ermöglicht erstmals Produkte von einzigartig präziser Formensprache mit extrem dünnen Wandstärken, scharf gezeichneten Kanten und allen Vorteilen hochwertiger Keramik. Möglich macht dies, neben besonderen Produktionsschritten, die spezielle Zusammensetzung von Ton, Quarz, Feldspat und Titanoxid.
ES
Déjese fascinar por el extraordinario diseño de alta gama y máxima calidad que se puede lograr por primera vez gracias a su composición especial de arcilla, cuarzo, feldespato y óxido de titanio combinada con un proceso de producción especial.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Obwohl sie Zwillinge sind, sind beide einzigartig und bewältigen ihre Trauer auf völlig unterschiedliche Weise....Mehr
DE
A pesar de ser gemelas, son diferentes y cada una supera su tristeza de forma diferente.
DE
Sachgebiete:
kunst film musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für unsere Gäste bieten wir geschmackvoll eingerichtete Zimmer, jedes einzigartig.
Para nuestros huéspedes les ofrecemos habitaciones elegantemente decoradas, cada una única.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es dürfen keine identischen Rabatt- oder Zugangscodes verwendet werden, jeder Code muss einzigartig sein.
ES
No puede haber dos códigos de descuento o acceso exactamente iguales; todos deben ser diferentes.
ES
Sachgebiete:
geografie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Natur, Thermen und Geschichte in einer einzigartigen Umgebung.
ES
Naturaleza, termalismo e historia en un marco incomparable.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
einzigartig
excepcionalmente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wellness für die Füße, mit einem einzigartig angenehmen Gefühl!
DE
Bienestar para los Pies, con una sensación excepcionalmente cómodo!
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jedes Zimmer ist einzigartig mit Antiquitäten und Reisesouvenirs aus aller Welt dekoriert.
ES
Presentan una decoración exclusiva con antigüedades y recuerdos de viajes por todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einzigartig ist dabei das Nutzen der Vorteile von drei Stromformen in einem – ohne die Nachteile der jeweiligen Stromform in Kauf nehmen zu müssen.
DE
Lo exclusivo de todo esto es el empleo de las ventajas de tres tipos de corriente en una, sin tener que asumir las desventajas de los respectivos tipos de corriente.
DE
Sachgebiete:
tourismus sport typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ebenso einzigartig sind die mit dem Namen Martin Luther verbundenen Stätten der Reformation in Wittenberg, Eisleben und Eisenach.
DE
Igual de singulares son los sitios asociados con el nombre de Martín Lutero, de la Reforma Protestante en Wittenberg, Eisleben y Eisenach.
DE
Sachgebiete:
tourismus media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einzigartige Sävorrichtung
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit einzigartig
190 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Zimmer sind einzigartig ..
ES
Las habitaciones presentan u..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Einzigartig durch Ihr Foto.
ES
Escoja una foto romántica Romántico
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Einzigartig auf der Insel!
ES
Esto es algo totalmente nuevo en la isla.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool… Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool…
ES
Vista exterior de la finca con una gran zona de entrada
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Frisch, aromatisch und einzigartig kantonesisch
Fresco, sabroso y únicamente cantonés
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spitzenperformance für ein einzigartiges Benutzererlebnis
Rendimiento líder para una experiencia de usuario mejorada
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool…
ES
Villa de lujo con piscina, jardín …
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht oekonomie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Einzigartiges Warschau erwartet seine Gäste
ES
La original Varsovia espera a sus turistas
ES
Sachgebiete:
historie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Helium ist ein einzigartiges Produkt.
ES
El helio es un producto altamente especializado.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Die Dohop-Hotelsuche ist wirklich einzigartig.
ES
El buscador de hoteles que ofrece Dohop es realmente increíble.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
• Soft Touch White für eine einzigartige Haptik
ES
• Soft Touch blanco para una sensación de firma
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Elektrisierendes Prag Ein einzigartiges CO2-neutrales Erlebnis
Praga espectacular Una experiencia libre de emisiones de carbono
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transport-verkehr
Korpustyp:
Webseite
Arona Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool…Kaufpreis:
ES
Arona Villa de lujo con piscina, jardín …Precio:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die unverwechselbare Optik macht diese Uhrenkollektion einzigartig.
DE
El aspecto unico hace que esta coleccion unica de relojes.
DE
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Banker's Bar ist ein einzigartiger Treffpunkt.
ES
El Bar Banker's es el lugar ideal para reunirse.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Integrierte Grafikfunktionen sorgen für einzigartige Inhalte
ES
Las características visuales integradas ofrecen contenido sensacional
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Einzigartige, mobile Festplatte im stylisch-organischen Design.
Disco duro externo con un diseño orgánico elegante.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Erhalten oder verschenken Sie einzigartige Erlebnisse.
Obtenga o regale experiencias gratificantes.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als Mitglied können Sie auch Punkte für einzigartige Erlebnisse einlösen.
Como socio, también podrá canjear sus puntos para conseguir fantásticas experiencias de vida.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere einzigartige Kultur unterscheidet uns wesentlich von unseren Wettbewerbern.
ES
Es esta diferencia fundamental en nuestra cultura la que nos distingue de nuestros competidores.
ES
Sachgebiete:
oekonomie politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Eine einzigartige Kombination von Küchenwerkbank, Küchenwerkschrank und Küchengeräteschrank.
ES
una combinación úni-ca de banco de trabajo, módulo taller y módulo para electrodomésticos.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die einzigartige Flora und Fauna in Bild und Text
DE
Imágenes e informaciones sobre su flora y fauna
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Faszinierende und einzigartige Aufnahmen sind das Resultat seiner spektakulären Unterwasserausflüge.
DE
Acogidas fascinantes y irrepetible son el resultado de sus excursiones espectaculares de agua de bajo.
DE
Sachgebiete:
film jagd mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Downloaden Sie SEO PowerSuite - das einzigartige SEO Software Paket!
ES
Descargue SEO PowerSuite al instante!
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Über 1 000 Seen prägen diese einzigartige Landschaft.
ES
Más de mil lagos salpicaban entonces este paisaje irrepetible.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer in der Villa Delisle sind einzigartig ge..
ES
Las habitaciones del Villa Delisle prese..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Pez Playa, ein neuartiges Restaurant, einzigartig an dieser Küste.
ES
¡Pez Playa, un nuevo concepto de restaurante que sólo se encuentra en esta costa
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gibt es etwas, was deine Arbeit einzigartig macht?
ES
¿Algo peculiar que tenga tu trabajo?
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Diese einzigartige wohnung in baden-baden sucht ihres gleichen.
Precio vivienda en alquiler en Moncada Valencia Moncada
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Einzigartiges Hochleistungs-Kuvertiersystem mit komplexer Automatik zur Formatumstellung.
DE
Sistema de ensobrado de altas prestaciones con complejo sistema automático para cambiar de formato.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Sie sind so vielseitig und einzigartig wie unsere Kunden.
ES
Son versátiles e individuales como nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im 4. Raum ist der berühmte, einzigartige Schöpfungsteppich (ca.
ES
La cuarta sala está ocupada por el célebre Tapiz de la Creación (hacia 1100).
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Wir sind eine einzigartige Verschmelzung aus Intelligenz, Kraft und Willensstärke.
Somos una aleación sublime de inteligencia, fortaleza y fuerza de voluntad.
Sachgebiete:
astrologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Das Panorama ist einzigartig schön und die Wirtsleute sehr angenehm.
Todo muy bonito y muy cuidado.
Sachgebiete:
luftfahrt schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Johan SPA Hotel zeichnet sich durch eine einzigartige In..
ES
El Johan SPA Hotel tiene un dise��o interior ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cabinet Vision ist eine einzigartige Lösung für die holzverarbeitende Industrie.
ES
Cabinet Vision es una extraordinaria solución para aquellos que están en la industria de la madera.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Schamanen vom Amazonas auf einzigartiger Tournee - Survival International
Chamanes mehinaku de la Amazonia realizan gira musical europea - Survival International
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Schamanen vom Amazonas auf einzigartiger Tournee 25 Mai 2006
Chamanes mehinaku de la Amazonia realizan gira musical europea 5 julio 2006
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
originell und einzigartig, einfach genauso so wie Ihre Hochzeit!
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
San Francisco Einzigartige Hotels Die Autograph Collection von Marriott bietet einzigartige und historische Hotels in San Francisco.
Disfrute de un almuerzo o cena dentro del restaurante del hotel Hotel Adagio, Autograph Collection en San Francisco.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
neue einzigartige Aufhängung auf nur 3 Ebenen und 2 Stammleinen je Ebene erlaubt ein einzigartig großes Gleitwinkelfenster bei guter Klappstabilität
DE
Un nuevo suspentaje en solamente tres niveles y 2 suspentes principales por nivel permiten una ventana de planeo nunca vista con una estabilidad buena frente a plegadas
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto internet
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkunft in der Stadt Cesky Krumlov wird für Sie ein einzigartiges Erlebnis sein.
ES
El alojamiento en la ciudad de Cheský Krumlov será para Vd. una impresión inolvidable.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wagen Sie nicht, unser einzigartiges, für diese Zwecke entworfenes Werkzeug - MEETING PLANNER auszunutzen.
ES
No vacile de utilizar nuestra palanca diseñada para estos fines – MEETING PLANNER.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Gegenüber von Auckland erstrahlen die Inseln des Hauraki-Golfs in einzigartiger Schönheit.
ES
Las islas del golfo de Hauraki despliegan todo su esplendor justo enfrente de Auckland.
ES
Sachgebiete:
kunst radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das an der Mündung des Río Dulce gelegene Lívingston ist in Guatemala einzigartig.
ES
Livingston, en la desembocadura del río Dulce, no tiene parangón en Guatemala.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihr gedrungener Glockenturm hat ein einzigartiges Dach, das an eine Pagode erinnert.
ES
Su robusto campanario tiene una original cubierta, que evoca una pagoda.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Folgen Sie uns zu einem Streifzug über eine einzigartige.. [um mehr zu erfahren]
ES
Acompáñenos en un paseo por el corazón de una isla extraordina.. [para saber más]
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene Materialien und Stile erzeugen ein einzigartiges Ambiente, scheinbar gegensätzliche Stilrichtungen vermischen sich mühelos.
ES
Las habitaciones ofrecen una mezcla de mobiliario estiloso y escogido con mimo que crea un ambiente magnífico.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Sortis Hotel, Spa & Casino, Autograph Collection für ein wahrhaft einzigartiges Erlebnis.
Alójese en el Sortis Hotel, Spa & Casino, Autograph Collection con fabulosos descuentos
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Autograph Collection von Marriott bietet einzigartige und historische Hotels in Panama City.
Descubra las ofertas de hoteles en Ciudad de Panamá.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Boscolo Exedra Roma, Autograph Collection für ein wahrhaft einzigartiges Erlebnis.
Alójese en el Boscolo Exedra Roma, Autograph Collection con fabulosos descuentos
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Hotel Chicago Downtown, Autograph Collection für ein wahrhaft einzigartiges Erlebnis.
Alójese en el Hotel Chicago Downtown, Autograph Collection con fabulosos descuentos
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Atlantis, Royal Towers, Autograph Collection für ein wahrhaft einzigartiges Erlebnis.
Útiles mapas e indicaciones para llegar a Atlantis, Royal Towers, Autograph Collection | Cerca de Paradise Island
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besuchen Sie das Atlantis, Royal Towers, Autograph Collection für ein wahrhaft einzigartiges Erlebnis.
Mapas del área local e indicaciones para llegar a Atlantis, Royal Towers, Autograph Collection en Paradise Island
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seither haben bereits mehrere Tausend Besucher die Ausstellung besucht, die ein einzigartiger Publikumserfolg ist.
DE
Desde entonces varios miles de personas han visitado la exposición, la cual constituye un éxito total.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Einzigartige Inhalte fördern die Visibilität, Glaubwürdigkeit und letztendlich auch die Geschäftsergebnisse unserer Kunden.
ES
El buen contenido es lo que genera visibilidad, credibilidad y resultados para nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Das Grand Hotel Karel V ist ein einzigartiges 5-Sterne-Hotel im Herzen von Utrecht.
ES
El Court Hotel City Centre Utrecht está situado en el centro histórico de Utrecht.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir präsentieren Ihnen unsere einzigartige Auswahl an kleinen und romantischen Hotels, sowie Design Hotels in Holland.
ES
Viaje a Holanda y quédese en pequeños hotels con encanto y establecimientos de lujo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der einzigartige rote Sandstein ist auch für Gartenarchitektur und Solitairsteine geeignet.
ES
También suministramos colectores tubulares de vacío y accesorios para la técnica solar.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Absolut sehenswert ist auch das kroatische Museum für naive Kunst, das weltweit einzigartig ist.
ES
Pero si hay algo que no puede perderse es el Museo Croata de Arte Naïf, sin equivalente alguno en el mundo entero.
ES
Sachgebiete:
religion architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Die schon jetzt einzigartige Bandbreite an Wetter-Funktionen wird dank regelmäßiger Updates stetig größer und umfangreicher.
DE
WeatherPro es una aplicación muy completa, que es mejorada más y más gracias a las constantes actualizaciones.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Auswahl japanischer und erlesener Speisen bei Sushi Izumi ist einzigartig für Berlin.
ES
Kiyota Sushi es un restaurante japonés especializado en sushis.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Lernen Sie Englisch mit Sprachreisen Brighton! Sprachcaffe Sprachreisen bieten eine einzigartige Kombination aus Freizeitprogramm und Englischkurs.
Con los cursos de inglés en Brighton de Sprachcaffe mejoras tus conocimientos de inglés de forma efectiva y disfrutas de unas vacaciones inolvidables.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Dalí_scouts erleichtern fast stündlich mit öffentlichen Führungen diese einzigartige Reise.
DE
Los guías de Dalí facilitan el fascinante viaje con visitas guiadas gratuitas casi cada hora.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Style & QualitÄt "Mir gefällt an JustFab die einzigartige und vor allem große Auswahl!
ES
Estilo & Calidad "Lo que más me gusta de JustFab es la exclusividad y la variedad que tienen.
ES
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
FOAMplus® von Storopack sind einzigartige Schaumpolster, die jedem noch so sensiblen Produkt wie angegossen passen.
ES
El sistema de embalaje de protección de espuma de STOROpack se adapta a todos los productos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Dann freuen Sie sich auf einzigartige Glücksmomente an Bord unserer Flotte.
A bordo de la flota de Norwegian el sol gira en torno a ti.
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Auf 2.700 Quadratmetern bietet das Spa das einzigartige Wellnesskonzept von Mandarin Oriental
Un spa de 2700 metros cuadrados que completa el concepto de bienestar de Mandarin Oriental
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf 1.800 m² bietet das Spa das einzigartige Wellnesskonzept von Mandarin Oriental
Un spa de 1.800 metros cuadrados que se une al concepto de bienestar de Mandarin Oriental
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Haus bietet einzigartige, stilvolle Zimmer und Suiten, die traditionelles Flair mit modernem Design verbinden.
Sus amplias habitaciones presentan unos sofisticados y modernos interiores y están equipadas con todas las prestaciones que cabe desear.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch der Spreewald und die einzigartige Skaterbahn in Luckenwalde sind sehenswert.
Vale la pena visitar el Bosque del Spree y el parque de skate en Luckenwalde.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durch die einzigartige Konstruktion erzielen Sie auch bei niedriger Leistung optimale Ergebnisse.
ES
Resultados de profesional con la función "Cocción a baja temperatura".
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Die einzigartige Kombination aus Reibung und Prall erlaubt die Produktion extrem feiner Partikel in kürzester Zeit.
ES
el impacto y la fricción, lo que hace posible obtener partículas ultrafinas en tiempos extremadamente cortos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Diese einzigartige Kombination wird durch die ovale Form und die Bewegung der Mahlbecher erzeugt.
ES
La forma ovalada y el movimiento de los recipientes juegan un papel muy importante en el proceso.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Gerade Linien und schlanke Formen schaffen ein Schloss von einzigartiger Eleganz.
ES
Esta combinación hace que la falleba destaque por su pureza y elegancia de sus líneas.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Befestigung der Planen ist durch die einzigartige Anbringung von Haken an den Zeltprofilen vorgenommen worden.
DE
La fijación de las lonas se realiza mediante la colocación de ganchos a los perfiles de la carpa.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Und schließlich die KI (Ken Ishiwata)-Modelle, sie bieten eine einzigartige Qualität.
ES
Ya para finalizar, los modelos KI (Ken Ishiwata) ofrecen una calidad sin parangón.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind im englischen Landhausstil eingerichtet und bieten einzigartige Elemente wie Holzbalkendecken sowie Kamine.
ES
Las habitaciones tienen una decoración de estilo rústico inglés y cuentan con chimenea y vigas vistas en el techo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seit 1967 beherbergt es ein interessantes Jagdmuseum und eine in Europa einzigartige Porzellansammlung.
ES
Desde 1967 alberga un interesante Museo de la Caza y de la Pesca y una colección de porcelanas como no hay otra en Europa.
ES
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Das einzigartige Desert Cave Hotel in Coober Pedy bietet eine unterirdische Unterkunft in der Wüste.
ES
El Desert Cave Hotel, situado en la zona desértica de Coober Pedy, ofrece una piscina exterior y aparcamiento gratuito.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel besteht aus Stein und besticht durch eine einzigartige Architektur mit Terrassen und Innenhöfen.
ES
Este hotel de piedra presenta un estilo arquitectónico peculiar, con terrazas y patios.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Südfassade zeigt eine Wurzel Jesse und eine einzigartige Belagerung Konstantinopels.
ES
en la fachada sur figuran un Árbol de Jesé y un impresionante Sitio de Constantinopla.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Hier erwarten Sie zudem eine eigene Kunstgalerie und eine einzigartige Aussicht auf die umliegenden Berge.
ES
También alberga una galería de arte y ofrece vistas a las montañas de los alrededores.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Miele Weichspüler sorgt für ein einzigartiges, frisches und natürliches Dufterlebnis.
ES
Con el suavizante Miele disfrutará de un aroma fresco y agradable.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das TerraCycle-Büro Mexiko begrüßt beim Eintreten mit einem ‚Reifen-Sofa' und einer einzigartig upcycelten Vitrine.
ES
Nada más entrar a las oficina de TerraCycle en México, un sillón de neumáticos y una vitrina supra reciclada te dan la bienvenida.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jeder Stein ist einzigartig, jeder Stein ist individuell in Silber gefasst.
DE
Cada una de las piedras está engarzada en forma individual en plata.
DE
Sachgebiete:
religion archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Winter bieten wir hier ein einzigartiges Angebot der gelebten Begegnung mit Berliner Jugendlichen.
DE
En invierno le invitamos a participar de un encuentro en vivo con la juventud berlinesa.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses 1834 erbaute einzigartige und elegante Hotel empfängt Sie in im Herzen des Geschäftsviertels von Hobart.
ES
El Travelodge Hobart se encuentra en pleno centro de Hobart.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Cazorla verfügt über eine einzigartige Lage im Naturpark Sierras de Cazoria, Segura e Las Villas.
ES
Cazorla ocupa un emplazamiento fantástico en el verde corazón del Parque Natural de las Sierras de Cazorla, Segura y Las Villas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein einzigartiges Naturschutzgebiet, das man am besten zu Fuß erkunde…Vorsicht geboten!
ES
Un entorno natural de excepción a descubrir a pie y extremando las precauciones.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es ist, als sei die Zeit in Sankt Petersburg stehen geblieben, wodurch eine einzigartige Atmosphäre entsteht.
ES
Parece como si el tiempo se hubiera detenido en San Petersburgo, confiriéndole esa atmósfera tan particular.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zahl der Neugierigen, die hier das einzigartige Schauspiel einer hundertjährigen Mechanik betrachten, ist groß.
ES
Multitud de curiosos asisten, todos los días, a esta tradicional demostración de mecánica centenaria.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein einzigartiges und witziges Plattformspiel bei dem du deinen Weg zum Ziel zeichnest!
ES
Un divertido juego en el que tienes que dibujar para ganar.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Arona, Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool, ebenem Parkgarten und zwei Gästehäusern
ES
Arona, Villa de lujo con piscina, jardín y aparcamiento de niveles, además de dos casas de huéspedes
ES
Sachgebiete:
tourismus gastronomie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Objekt-Nr. 200106 Einzigartige Luxusvilla mit großem Pool, ebenem Parkgarten und zwei Gästehäusern
ES
Referencia 200106 Villa de lujo con piscina, jardín y aparcamiento de niveles, además de dos casas de huéspedes
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
SUR-Film bietet einzigartige Erfahrungen für die internationale und nationale Gemeinschaft.
SUR-Film ofrece experiencias increíbles para la comunidad internacional y nacional.
Sachgebiete:
film auto theater
Korpustyp:
Webseite
Einzigartige, von bulthaup entwickelte Oberflächen wie Aluminium grau und Aluminium bronze begeistern mit changierenden Effekten.
Y las superficies especiales de bulthaup, como el aluminio gris o de color bronce, resultan especialmente atractivas por sus matices cambiantes.
Sachgebiete:
kunst bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Grand Hotel Karel V, ein einzigartiges 5-Sterne-Hotel, begrüßt Sie im Herzen von Utrecht.
El Hotel Nieuwegracht es el hotel más pequeño de Utrecht.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bringen Menschen auf der ganzen Welt über einzigartige Live-Events zusammen.
Eventbrite acerca a las personas a través de experiencias en vivo.
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das 2013 eröffnete Romanticum bietet eine einzigartige, interaktive Erlebnisausstellung zum Oberen Mittelrheintal ein.
El Romanticum, inaugurado en el año 2013, alberga una exposición interactiva sobre el Valle Superior del Medio Rin.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite