Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Viele Eltern engagieren sich in der Organisation und Gestaltung der unterrichtsfreien Zeit über Mittag und entlasten dadurch das pädagogische Personal.
DE
Muchos padres se comprometen con la escuela organizando y estructurando el recreo de mediodía, descargando de esta manera al cuerpo docente.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sobald Ihre Kunden in der Lage sind, im Selfservice-Portal selbst Tickets zu erstellen und deren Status zu prüfen, haben Sie letztlich viel mehr erreicht, als nur Ihr Support-Team zu entlasten.
ES
Cuando se ha empoderado a los clientes a poner tiquetes y verificar estados por si mismos en su portal autoservicio, hace más que solo reducir su carga de soporte.
ES
Sachgebiete:
astrologie controlling media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Reflex-, Aroma-, Entspannungs-, aber auch Gesundheitsmassagen von Profis entlasten Ihren Körper von Schmerz, Stress und Spannung der Muskulatur.
ES
Los masajes reflexivos, masajes aromáticos, masajes de relajamiento, incluyendo los masajes prescritos por un médico realizados por profesionales alivian el dolor, estres y tensión muscular.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elektrische Leitung entlasten
|
.
.
|
das Ballungsgebiet entlasten
|
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "entlasten"
121 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Abends den Magen entlasten:
ES
Acidez en el embarazo: El estómago de noche
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Arbeiten Sie intelligent und entlasten Sie Ihren Desktop-Computer.
Trabaje mejor sin acaparar su escritorio.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Steigern Sie Ihre Produktivität & entlasten Sie gleichzeitig die Umwelt
ES
Aumente su productividad y reduzca el impacto medioambiental
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Ring enthält besonders leicht verdauliche Rohstoffe, welche den Stoffwechsel entlasten.
DE
El anillo contiene ingredientes de fácil digestión que favorecen el metabolismo.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Private Unternehmen treten dabei nicht in Konkurrenz zum Staat – sie ergänzen und entlasten ihn.
DE
Las empresas privadas no operan como competencia con el estado; al contrario, lo complementan y le prestan apoyo.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ob kleinere Reparaturen, kontinuierliche Wartungsarbeiten oder ein großer Schaden - auch hier bieten wir Spitzenleistungen und können Sie entscheidend entlasten.
ES
si pequeñas reparaciones, el mantenimiento continuado o un daño grave, - aquí le ofrecemos asistencia excelente y podemos aliviarles determinantemente.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Viele Eltern engagieren sich in der Organisation und Gestaltung der unterrichtsfreien Zeit über Mittag und entlasten dadurch das pädagogische Personal.
DE
Muchos padres se comprometen con la escuela organizando y estructurando el recreo de mediodía, descargando de esta manera al cuerpo docente.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Besonders die moderaten Preise der Hotels in Alcala de Henares fallen positiv ins Gewicht und entlasten die Reisekasse.
En Valladolid hay una fila de hoteles a disposición, el nivel de precios de los hoteles de Valladolid se pueden considerar como moderados.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit SanDisk Memory Zone können Sie Fotos, Videos und andere Dateien aus dem internen Speicher Ihres Telefons entfernen und so den internen Speicher Ihres Android Geräts entlasten.
Con SanDisk Memory Zone, puedes transferir fotos, videos y otros archivos de la memoria interna de tu teléfono a otro lugar, lo que libera espacio en la memoria interna de tu dispositivo operado por Android.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aktualisieren Sie Ihre Knowledge Base per E-Mail, helfen Sie Endbenutzern beim schnellen Auffinden von Lösungen und entlasten Sie Ihre Supportagenten / Techniker.
ES
Actualiza tu base de conocimientos a través de correos electrónicos, ayuda a los usuarios finales a encontrar soluciones rápidamente y libera a los técnicos y agentes de soporte.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Die vielseitige App ermöglicht es Ihnen, Ihre Dateien schnell auf eine Speicherkarte zu kopieren oder bei einer Vielzahl unterstützter Online-Speicherdienste zu hinterlegen, um den internen Speicher Ihres Telefons zu entlasten.
Con esta aplicación de múltiples usos, puedes copiar rápidamente tus archivos en una tarjeta de memoria o en diversos servicios de almacenamiento en línea compatibles, lo que libera espacio en la memoria interna de tu teléfono.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite